Krishnamurti Subtitles home


SA79T7 - В абсолютном покое ума приходит вечное
7-ая публичная беседа
Саанен, Швейцария
22 Июля 1979



0:46 Krishnamurti: I believe this is the last talk. On Wednesday we will have some dialogues for five days. Why are you all sitting so quietly? Полагаю, что это последняя беседа. По средам у нас состоятся диалоги, их будет пять. Почему вы все так тихо сидите?
1:12 I wonder if you have ever noticed, our minds are very rarely very quiet, silent, having no problems, or having problems, putting them aside for a while, and having a free mind, a mind that is not cluttered, a mind that is not stretching out, not seeking anything; but absolutely quiet, silent, and perhaps observing not only what is happening in the world, but also what is happening in the inner world, in the world of one’s own existence, one’s own attitudes, travails – just to observe. I wonder if one has ever done this kind of thing. Or, are we always seeking, searching, asking, analysing, demanding, trying to fulfil, trying to follow somebody, some ideal, and so on, or trying to establish a good relationship with another? I wonder why there is this constant struggle and strife and seeking. One goes to India – I don’t know why – seeking something extraordinary that is going to happen when you go to that country, follow somebody who tells you to dance, to sing, to do whatever you want. And there are those who try to force you to meditate in a certain fashion, accept authority, do certain rituals, shout when you like, and so on. Why are we all doing this? What is our everlasting thirst? What is it that we are seeking? If we could go into that a little bit, try to find out for ourselves what it is that we are longing, searching, seeking, trying to fulfil, trying to become something. Интересно, замечали ли вы когда-нибудь, что наши умы очень редко находятся в тишине, в покое, когда в них нет проблем или когда мы откладываем их в сторону ненадолго, и наш ум становится свободным, он не заполнен, в нем нет напряжения, он ничего не ищет; ум абсолютно спокоен, безмолвен и, возможно, наблюдает не только то, что происходит в мире вокруг, но также и то, что происходит во внутреннем мире, в мире собственного существования, собственного функционирования, напряженной работы - просто наблюдает. Интересно, делали ли вы что-то подобное когда-нибудь? Или, мы всегда ищем, спрашиваем, анализируем, требуем, пытаемся реализоваться, пытаемся следовать за кем-то, за каким-то идеалом и тд или пытаемся построить хорошие отношения с другими? Интересно, почему существует эта постоянная борьба, вражда, поиск. Вы едете в Индию, я не знаю зачем, в поисках чего-то необычного, что должно произойти, когда вы приезжаете в эту страну, следуете за кем-то, кто скажет вам танцевать, петь, делать то, что вы хотите. И есть те, кто пытаются заставить вас медитировать в определенном ключе, соглашаться с авторитетом, делать определенные ритуалы, кричать, когда вы хотите и тд. Почему мы все делаем это? Чего мы постоянно жаждем? Чего мы ищем? Если мы сможем посмотреть на это немного, попробовать выяснить для себя, чего же мы так страстно желаем, ищем, разыскиваем, стараемся удовлетворить, пытаемся стать чем-то.
5:01 Apart from the religious beliefs and dogmas and rituals which fairly intelligent people have put all those aside, and not going to Tibet or to Japan, or trying to do Zen Buddhism – you know, the whole business of it – but remaining quietly at one’s own home, or taking a solitary walk, can one ask why there is this everlasting thirst? Could we go into that a little? Because we have talked about most things during the last six talks. We have talked about fear, thinking together; we have talked about sorrow, pleasure; and we also talked about intelligence and love and compassion. As we pointed out, without intelligence, which we carefully went into, there cannot be love, or compassion. They go together. Not the intelligence of books and cunning contrivance of thought, nor the intelligence of a very clever, subtle mind, but the intelligence that perceives directly what is not true and what is false, what is dangerous, and immediately lets it go, such a quality of mind is intelligent. And if we could go into that this morning, not only into what is it that we are all seeking, longing. And perhaps as we go along, find out for ourselves what is the quality of a mind mind being all our senses, all our reactions, all our emotions and the capacity to think very clearly – all that is the mind, the essence of which is thought. And perhaps we could talk over together what is the nature of meditation, and if there is anything in life, in our daily existence, not only material activities and material possessions – money, sex, sensations – but also beyond all that, if there is something really sacred, not put together by thought, not the images that thought has created in various forms, in various cathedrals, temples, and so on, but actually, for ourselves, find out, perhaps through meditation, being free of all illusion and deceit and thinking very honestly, if there is something that is really sacred, which is the movement of meditation. Не говоря уже о религиозных верованиях, догмах, ритуалах, которые достаточно умные люди отложили в сторону и не поедут на Тибет или в Японию, или не пытаются стать Дзен-буддистами, вы знаете всё это - но остаются в тишине в своем собственном доме или прогуливаются в одиночестве. Можете ли вы спросить, почему существует эта вечная жажда? Можем мы ли посмотреть на это немного? Потому что мы поговорили об очень многом во время последних шести бесед. Мы поговорили о страхе, о способности думать вместе, мы поговорили о страдании, удовольствии; мы также поговорили о разуме, любви и сострадании. Как мы обратили ваше внимание, без разума, который мы тщательно исследовали, не может быть любви или сострадания. Они идут вместе. Не мудрость, почерпнутая из книг, и не хитроумное изворотливость мысли, не разум очень проворного, ловкого ума, но разум, который непосредственно воспринимает то, что не является истиной и то, что является ложью, то, что является опасным, и мгновенно это отпускает; подобное качество ума является разумом. И если бы мы могли это исследовать сегодня утром, а не только то, чего мы все так ищем, жаждем. И, возможно, двигаясь вместе, выяснить для себя, каким качеством обладает ум - ум включает в себя все наши чувства, все наши реакции, все наши эмоции и способность думать очень ясно - всё это является умом, в основе которого лежит мысль. И, возможно, мы могли бы поговорить вместе о природе медитации, и существует ли в жизни, в нашем повседневном существовании, не только материальная активность и материальные блага: деньги, секс, чувственные удовольствия - но и что-то за пределами всего этого? Существует ли что-то на самом деле священное, не созданное мыслью; не образы, которые воплотила мысль в различных вариантах, в разных соборах, часовнях и тд., но в реальности выяснить для самих себя - возможно, через медитацию, будучи свободным от всех иллюзий, обмана, и думая очень честно - существует ли что-то, что является на самом деле священным, что является движением медитации.
9:58 So first, let us enquire, if we may, think together, what is it that we are hungering after? Most people have had various types and varieties of experiences, not only sensual experiences, but incidents that have brought about various emotional, sensational and romantic movements, but also these experiences that one has had are rather trivial, and perhaps all experiences are rather trivial. And when we begin to enquire what it is that we are all seeking, wanting, longing, is it a superficial, mere sensory or something which desire seeks, which must obviously be rather superficial? And can we, in thinking over together, move from the superficiality to a more deeper, wider enquiry? Right? That is, we are, you and the speaker, are thinking out together if all our longings are merely superficial, sensory demands, or is the longing, the searching, the thirst for something far beyond all that? You understand my question? Итак, сначала, давайте исследуем, если мы сможем думать вместе, чего же мы так сильно желаем? У большинства людей были различные типы и разновидности переживаний, не только чувственных переживаний, но и события, которые породили разные виды эмоционального, чувственного и романтического поведения, но также и эти переживания, которые у вас были, являются обыденными, и, возможно, все переживания довольно тривиальны. И когда мы начинаем исследовать то, чего мы все ищем, хотим, жаждем, является ли это поверхностным, всего лишь чувственным...или чем-то, чего добивается желание, что конечно, должно быть довольно поверхностным? И можем ли мы, размышляя вместе, уйти от поверхностного к более глубокому, широкому исследованию? Так? То есть, мы - вы и ведущий беседу - размышляем вместе о том, являются ли наши стремления всего лишь поверхностными, чувственными потребностями или стремления, поиск, жажда чего-то находятся за пределами всего этого? Вы понимаете мой вопрос?
13:12 How do you enquire into this? When you have put this question, whether your enquiry, your longing is merely superficial, such as wanting more money, better relationship, trying to fulfil, trying to become happy – you know, superficially, on the surface – how do you enquire into that? Through analysis? Analysis is still the same movement of thought – looking back. And analytically, thought examining itself with its accidents its experiences, its examination, will still be limited because thought is limited. That is clear. But that is the only instrument we have, and so we keep on repeating, using the same instrument, knowing that it is limited and knowing that it cannot solve the problem, or have the capacity to enquire very deeply, and yet we keep on doing this. Right? We never realise, I think, that this instrument, however blunt, however used up, cannot solve the problem and therefore put it aside. We don’t seem to be capable of doing that – why? Please, enquire with me. You understand my question? Как вы будете это исследовать? Когда вы задали этот вопрос: является ли ваше исследование, ваше стремление просто поверхностным, например, как желание иметь больше денег, лучшие отношения, попытка реализации, попытка стать счастливым, понимаете, поверхностно, снаружи, как вы будете это исследовать? Через анализ? Анализ является всё тем же движением мысли, воспоминаниями из прошлого. И аналитически мысль исследует себя со своими событиями, своим опытом; её исследование будет все равно ограниченным, потому что мысль ограничена. Это ясно. Но это единственный инструмент, который у нас есть, и поэтому мы продолжаем повторять, используя тот же инструмент, зная, что он ограничен, и зная, что он не может решить проблему или не способен проникать глубоко, но мы все равно продолжаем его использовать. Верно? Мы совершенно не осознаем, как мне кажется, что этот инструмент, каким бы он не был тупым, непригодным, не сможет решить проблему, и поэтому мы не откладываем его в сторону. Кажется, что мы не способны это сделать - почему? Пожалуйста, исследуйте со мной. Вы понимаете мой вопрос?
15:28 Thought has created the technological world. Right? Thought has created all the divisions in the world. Thought has created not only national divisions, but religious divisions, ideological divisions, every form of division between two people; however much they may think they love each other, there is still this division, and thought is responsible for that, which is obvious. Would we accept that? That thought in its activity will inevitably – being limited, being the result of the past – must inevitably bring about a division and therefore limited. Thought can never see the whole. Right? Мысль создала технологический мир. Верно? Мысль породила всё разобщение в мире. Мысль породила не только национальное разделение, но и религиозное разделение, идеологическое разделение, каждую форму разделения между двумя людьми, как бы сильно они не думали, что любят друг друга, в этом всё равно существует разделение, и мысль ответственна за него, это очевидно. Согласимся ли мы с этим? Что мысль в своей активности, являясь ограниченной, являясь результатом прошлого, неизбежно должна породить разделение, и поэтому ограниченность. Мысль никогда не сможет увидеть целое. Верно?
16:42 Now can we ask: is such activity superficial, or can thought with its limitation enquire more deeply? You follow what I am saying? We have understood each other? Can we go on? Please, it is not verbal explanation, it is not that verbally we are clear, but rather together find out for ourselves what is the root of this hunger, great desire to search, to find – you know, this constant movement, out and in. This is obvious, right? Теперь, можем ли мы спросить: является ли подобная активность поверхностной, или может ли мысль со своими ограничениями исследовать глубже? Вы понимаете, что я говорю? Мы понимаем друг друга? Можно ли продолжить? Пожалуйста, это не словесное объяснение, дело не в том, что на словах нам всё ясно, а скорее в том, чтобы вместе выяснить для себя, в чем корень этого голода, огромного желания искать, находить, понимаете, это постоянное движение наружу и внутрь. Это очевидно, верно?
17:59 Is observation – to observe – the instrument of thought? You follow? Please, go into this a little bit with me. To observe: does that involve the movement of thought? You may observe, then conclude, conceive, create through that observation. The creation, the activity through that observation is the movement of thought. That is what we generally do. I see that colour, one sees that colour, there is the observation of it, then like and dislike, prejudices – all those are the movement of thought. Right? Can one observe without any of the movement of thought? Does that require a kind of discipline? You understand? Discipline, the root of it, is to learn. To learn, not to conform, not to imitate, not to make the mind dull, routine – all that – but to learn. Now can one learn that the activity of observation without the thought creating the image out of that observation and acting according to that image. Right? Can one merely observe? Which is to learn, to observe and to learn or to be aware of the movement of thought interfering with that observation? To learn about it. Which is actual discipline – to learn. I wonder if you have got this. Are we following each other? Are we doing it as we are talking, or you are going to think it over? Please, we are all doing it together, thinking it out together. Является ли наблюдение - наблюдать - инструментом мысли? Вы понимаете? Пожалуйста, немного погрузитесь в это со мной. Наблюдать: подразумевает ли это движение мысли? Вы можете наблюдать, затем делать выводы, постигать, создавать, опираясь на это наблюдение. Творчество, деятельность с опорой на это наблюдение является движением мысли. Это то, что мы обычно делаем. Я вижу этот цвет, кто-то видит этот цвет, наблюдает его, потом появляется "нравится и не нравится", предвзятость - всё это является движением мысли. Так? Можете ли вы наблюдать без единого движения мысли? Требуется ли для этого какая-то дисциплина? Вы понимаете? Дисциплина, ее корень, означает познавать. Познавать, а не подстраиваться, не имитировать, не делать ум тупым, шаблонным - тому подобное, а познавать. Теперь, можете ли вы изучить этот процесс наблюдения без мысли, которая создает образ из этого наблюдения и действует в соответствии с этим образом. Так? Можем ли мы просто наблюдать? Что означает познавать, наблюдать и познавать или осознавать движение мысли, мешающее этому наблюдению? Изучить это. Что и является настоящей дисциплиной - познавать. Интересно, поняли ли вы это? Понимаем ли мы друг друга? Делаем ли мы это во время беседы или вы это обдумаете в будущем? Пожалуйста, мы все делаем это вместе, размышляем над этим вместе.
21:04 So we are saying: when there is observation into, say, our longing, our thirst for something, can you observe without any motive – motive being the past, which may be the desire, the conclusion of thought – without the past interfering with the actual observation? Can you do that? That is to learn. This whole movement: the observation, the interference of thought what the result and the effect of all this movement is, just to observe. One wants to learn. Learning is the accumulation of knowledge, generally. Right? School, college, university or learning about relationship, and so on, learning. Having accumulated knowledge, then act. Right? The purpose of learning is to accumulate knowledge and from that act skilfully, or unskilfully – it depends. Or you act and then learn, which is from action accumulate knowledge. You have understood? You are following all this? So our action is always based on the accumulation of knowledge. Right? Acting and learning from acting, and accumulating. Accumulating knowledge and acting. Right? So our actions are always based upon the past, or the past projecting the future, and acting according to the future. It is the same movement, modified, but it is still the same movement. Right? I wonder if you are following all this. You are doing it, sirs? Итак, мы говорим: когда есть наблюдение, скажем, наших стремлений, нашей жажды чего-то, можете ли вы наблюдать без какого-либо мотива: мотива, являющегося прошлым, который может быть желанием, выводом мысли - наблюдать без прошлого, которое мешает реальному наблюдению? Можете ли вы сделать это? Это означает познавать. Это целостное движение: наблюдение, вмешательство смысли, результат и влияние всего этого движения - просто наблюдать. Вы хотите учиться. Как правило, обучение является накоплением знаний. Так? Школа, колледж, университет, или познание отношений и так далее, обучение. Накопить знания, затем действовать. Так? Цель обучения - накопление знаний и действие из этих знаний, компетентно или нет, как получится. Или вы действуете и затем учитесь, что является накоплением знаний из действия. Вы поняли это? Вы следуете за всем этим? Итак, наше действие всегда основано на накоплении знаниях. Верно? Действие и обучение через действие, и накопление. Накопление знаний и действие. Верно? Итак, наши действия всегда основаны на прошлом или на прошлом, проецирующим себя в будущее и действующим в соответствии с будущим. Это одно и то же движение, измененное, но всё равно то же движение. Верно? Интересно, понимаете ли вы всё это. Делаете ли вы это, господа?
24:26 Hot! Жарко!
24:37 We are pointing out something entirely different. You understand? Accumulating knowledge and then acting. Accumulating knowledge and projecting from that knowledge the future and acting from the future. So our actions are invariably the result of the past or the future, that is, action based on time – yesterday, today and tomorrow. Yesterday meeting the present which is today, modifying itself and proceeding. Right? Our action is based on that. So our actions are always incomplete, obviously. Because in that there are regrets, a sense of frustration; they are never complete, – obviously. Right? Мы указываем на нечто совершенно иное. Вы понимаете? Накопление знаний, а потом действие. Накопление знаний и проецирование будущего из этих знаний, и действие из этого будущего. Поэтому наши действия неизменно являются результатом прошлого или будущего, то есть, действие основано на времени: вчера, сегодня и завтра. Вчера соприкасается с настоящим, то есть, сегодня, изменяет себя и продолжается. Верно? Наши действия основаны на этом. Поэтому наши действия всегда незавершенные, что очевидно. Потому что в этом находятся сожаления, чувство разочарования, действия всегда незавершенные, что очевидно. Верно?
25:46 Now we are pointing out something else, totally different thing, which is, an observation in which the past and the future doesn’t exist. Just to observe. As one observes if he is a good scientist through a microscope observing what is actually going on. Right? When he observes what is actually going on, the thing which he is observing undergoes a change, undergoes a movement. Right? Please, listen to this! Can one observe the longing, the seeking, the urge, the intense energy that is demanding, just to observe that without the movement of the past? You have got it? Are you following all this? It is not terribly intellectual, please. It is merely logical, merely reasonable, and therefore rather sane. Sane, which means healthy. So can one do that? To observe our longing, what it is we want out of life, what it is we are seeking, hunting – most of us are, otherwise you all wouldn’t be here. That is – please, go into it a little more – you read books – philosophy, psychology, doctorate in this and that, or so-called religious books. In those they are always pointing out that there is something beyond – parapsychology, you understand? – more, something more and more, deeper and deeper and deeper. And having read those one says, ‘Perhaps there is, I am going after that’. And then one gets caught by the priests, by the gurus, by the latest fashion, and so on, till you think you have found something which is satisfying – right? – which gives you... You say, ‘I am perfectly happy, I don’t have to seek any more’. Which may perhaps be an illusion. And most people like to live in illusions. Теперь, мы указываем на что-то еще, что-то совершенно другое, а именно на наблюдение, в котором прошлое и будущее не существуют. Только наблюдение. Как человек наблюдает, если он хороший ученый, через микроскоп наблюдать за тем, что на самом деле происходит. Верно? Когда он наблюдает за тем, что на самом деле происходит, то, что он наблюдает, подвергается изменению, сдвигается. Верно? Пожалуйста, послушайте это! Можно ли наблюдать стремление, поиск, побуждение, мощную энергию, которая требует - просто наблюдать без движения прошлого? Вы поняли это? Вы следуете за этим? Это не является очень интеллектуальным, пожалуйста. Это логично, разумно и, следовательно, довольно здраво. Здраво, а это значит разумно. Итак, можете ли вы это сделать? Наблюдать за нашими стремлениями, за тем, чего мы хотим от жизни, чего мы ищем, жаждем - большинство из нас, иначе вас всех здесь бы не было. То есть, пожалуйста, углубитесь в это немного сильнее - вы читаете книги, философские, по психологии, книги докторов по тому или другому вопросу, или так называемые религиозные книги. В них авторы всегда указывают на то, что есть что-то за пределами, парапсихология - вы понимаете? - еще, что-то еще и еще, глубже, глубже и глубже. И, прочитав их, вы говорите: "Возможно, так и есть, я попробую достичь этого". И потом вы оказываетесь пойманными священниками, гуру, последней модой и так далее, пока вы не решите, что нашли что-то, что вас удовлетворяет - верно? - что дает вам... Вы говорите: Я совершенно счастлив, мне не нужно больше искать". Что может быть иллюзией. И многим людям нравится жить в иллюзиях. И все ваши поиски и требования, ваше сильное желание не решили
29:44 And all your search and your demands, your hunger has not solved or brought about a good society – you understand? – a good society, a society that is based on peace, there is no violence, there is no each one trying to fulfil his own ambitions, all the rest of the violence. The purpose of our enquiry into all this is to bring about a good society in which we human beings can live happily without fear, without conflict, without all this striving, struggling, all the brutality and all the rest of it, because that’s the intention of enquiry, because a society is built out of the relationship of people. If our relationship is not correct, precise, actual, then we create a society which is what it is now, which is what is happening in the world. Right? или не привели к хорошему обществу - вы понимаете? - к хорошему обществу, обществу, основанному на мире, в котором нет насилия, в котором нет... в котором каждый не стремится реализовать свои амбиции, и подобные проявления насилия. Целью нашего исследования всего этого является создание хорошего общества, в котором мы - человеческие существа - сможем жить счастливо без страха, без конфликта, без всех этих усилий, борьбы, всей жестокости и всего подобного, потому что это является целью исследования, потому что общество строится на взаимоотношениях людей. Если наши отношения не правильные, неопределенные, ненастоящие, тогда мы создаем общество, в котором мы живем сейчас, которое существует в мире сейчас. Верно?
31:23 So our enquiry into this: which is, why human beings separately – you are seeking something, another is seeking something totally different, each one is asking something different. Right? And therefore there is always this self-centred movement. And the society which we have created is based on these self-centred problems, self-centred ambitions, fulfilment and self-centred discipline which says, ‘I must’, which brings about violence. We are enquiring into all that, which we have, and also we are enquiring into a mind, your mind – mind – you understand? When we use the word ‘mind’, it is not your mind or my mind – mind. Because your mind is like the mind of thousands and millions of people. Right? Striving, struggling, demanding, following, accepting, obeying, idealising, belonging to some religion, sorrow, pain, anxiety – your mind is that, and the other minds are like that. Right? So your mind is not yours. It is the mind. I don’t know if you see this. You may not see this because your vanity, your sense of individual importance may prevent this observation, which is actual. Right? I wonder if you see this. That is why, until we really understand this that we human beings are so similar psychologically, we human beings right throughout the world are so unhappy. They all pray, but prayer doesn’t answer this problem. They are still unhappy, still striving, still despairing. This is the common mind. And so when we are enquiring, we are enquiring into the human being, not me and you. We are human beings. I wonder if you see all this. Поэтому наше исследование этого, а именно: почему люди разобщены, вы ищите что-то, другой ищет что-то совершенно другое, каждый просит что-то другое. Верно? И поэтому всегда существует это эгоцентричное движение. И общество, которое мы создали, основано на этих эгоцентричных проблемах, эгоцентричных амбициях, самореализации и эгоцентричной дисциплине, которая говорит: "Я должен", что порождает насилие. МЫ исследуем всё это, то, в чем мы живем, и также мы исследуем ум - ваш ум - ум - вы понимаете? Когда мы используем слово "ум", это не ваш ум или мой ум - ум. Потому что ваш ум похож на умы тысяч и миллионов людей. Верно? Усилия, борьба, требования, следования, принятие, подчинение, идеализация, принадлежность к какой-то религии, страдания, боль, беспокойство - ваш ум является этим, и умы других такие же. Верно? Поэтому ваш ум не является вашим. Это ум. Я не знаю, видите ли вы это. Вы можете не видеть этого, потому что ваше тщеславие, ваше чувство собственной важности может мешать наблюдению того, что фактически происходит. Верно? Интересно, видите ли вы это. Поэтому пока мы на самом деле не осознаем то, что мы, человеческие существа, так похожи психологически, мы, человеческие существа, во всем мире так несчастны. Вы все молитесь, но молитвы не решают эту проблему. Вы всё еще несчастны, всё еще стремитесь, всё еще в отчаянии. Это общий ум. И поэтому, когда мы исследуем, мы исследуем человеческое существо, а не меня и вас. Мы человеческие существа. Интересно, видите ли вы всё это.
34:48 And in enquiring into that, can one observe the outward world, the divisions and all the rest of it, the terror, the danger, the politicians with their criminalities – can we observe all that, just to observe, not draw a conclusion? If we observe what is happening out there, and equally observe what is happening inwardly, then our actions are not your action and my action. I don’t know if you follow all this. Because we are then acting together – do you understand? because we have observed the same thing together. И в исследовании этого, можете ли вы наблюдать внешний мир, разделение и всё остальное, ужас, опасность, политиков с их преступлениями, можем ли мы наблюдать всё это, просто наблюдать, не делать выводов? Если мы наблюдаем за тем, что происходит снаружи, и в равной степени наблюдаем за тем, что происходит внутри, тогда наши действия не являются вашими действиями и моими действиями. Я не знаю, понимаете ли вы всё это. Потому что тогда мы действуем вместе - вы понимаете? - потому что мы наблюдали вместе одно и то же.
36:13 Now we are asking what it is that we are seeking? You understand? If you ask yourself what is it you are seeking, is it money, is it security, is it to be free from fear, so that you can have everlasting pleasure, is it that you are seeking to be free from the burden of sorrow? Not only your burden, but the world’s burden of sorrow. Or are you seeking – apart from all the religious nonsense – or are you seeking something which is timeless, something that thought has not touched at all? You understand? Something essentially original, something that is absolutely incorruptible? So find out for yourself as a human being, like the rest of the other human beings in the world, what is it one is longing, seeking, hungering after. Теперь мы спрашиваем: чего же мы ищем? Вы понимаете? Если вы спросите себя: "Чего же вы ищите?" Вы ищите денег, безопасности, свободы от страха, чтобы вы смогли жить в постоянном удовольствии? Ищите ли вы свободы от груза страданий? - не только вашего груза, но груза страданий всего мира. Или вы ищите - кроме всей религиозной чуши... или вы ищите что-то, что является вечным, что-то, что совершенно не тронуто мыслью? Вы понимаете? Что-то по сути своей подлинное, что-то совершенно неиспорченное? Поэтому выясните для себя, как для человеческого существа, как для всех остальных людей на планете, чего же вы так страстно желаете, ищите, так сильно хотите.
38:21 If one is wanting experience because one has had sensory experiences, sexual experiences, the experiences of various kinds, and one has said, ‘That is enough, I have had all those, but I want some other kind’ – you follow? Some more. Is that what you are seeking? Some experience which will give you great delight, great understanding, an illumination, a transformation. How will you find out? Если вы хотите получить опыт, потому что у вас уже был чувственный опыт, сексуальный опыт, разнообразный опыт, и вы говорите: "Хватит, у меня было всё это, но я хочу что-то другое". - понимаете? Что-то еще. Является ли это тем, чего вы ищите? Какие-то переживания, которые принесут вам большое удовольствие, глубокое понимание, просветление, трансформацию. Как вы будете выяснять?
39:35 First of all, to find out, one must be free of all illusion. Right? Which means terrible honesty, so that your mind doesn’t deceive itself. Right? Not to deceive itself, one must understand the whole nature of desire. Right? Because it is desire that creates illusion: through desire one wants fulfilment, one hopes for something more. So unless you comprehend the whole nature and the structure of desire, it will inevitably create illusion. And we went into the question of desire. So can your mind, having understood the activity of desire, know its relative value and therefore be free to observe? Which means you observe without any kind of illusion. Nationalism is an illusion. Right? Obviously. That is very easy. The illusions that thought has created – right? – is one aware of the illusions? Oh, come on, sirs. And when the mind is free of illusions, and so being absolutely without any hypocrisy, being clear, honest, then we can begin to enquire: enquire into something, asking whether there is a timeless existence – you understand? – a timeless truth. That is, this is where meditation comes into being. Right? You are following all this? Прежде всего, чтобы выяснить, вы должны быть свободны от всех иллюзий. Верно? Что означает невероятную честность, чтобы ваш ум себя не обманывал. Верно? Чтобы не обманывать себя, вы должны понимать всю природу желания. Верно? Потому что желание создает иллюзии, из-за желания вы хотите удовлетворения, вы надеетесь на что-то большее. Поэтому пока вы не поняли всю природу и структуру желания, оно неизбежно будет порождать иллюзии. И мы рассматривали проблему желаний. Итак, может ли ваш ум, осознавший активность желаний, понять его условную значимость, и поэтому быть свободным для наблюдения? Что означает, что вы наблюдаете без каких-либо иллюзий. Национализм является иллюзией. Верно? Очевидно. Это очень просто. Иллюзии, которые создала мысль - верно? - осознаете ли вы эти иллюзии? О, давайте, господа. И когда ум свободен от иллюзий, то есть, полностью свободен от любого лицемерия, ум ясный, честный, тогда мы сможем начать исследование: исследовать что-то, спрашивать, существует ли вечное существование - вы понимаете? - вечная истина. То есть, именно здесь начинается медитация. Верно? Вы понимаете всё это?
42:59 Have any of you done meditation? Probably not, or probably have: transcendental meditation, Tibetan meditation, the Hindu meditation, the Buddhist meditation, the Zen meditation. Probably you have played with all those – seriously or flippantly. All those, as far as one can understand, and the speaker has discussed this question with all the scholars, of all the various circuses, and their whole concept is: that thought must be controlled, that one must have discipline, one must subjugate one’s own feeling to something other than ‘what is’, through awareness, through control, through constant alertness – you know all this, don’t you? And repeat certain mantras, slogans: you can repeat ‘amen’ or ‘Coca-Cola’ or what you like – no, don’t laugh, they are all similar. So what we are saying is: meditation has been accepted to be all this. Кто-нибудь из вас занимался медитацией? Вероятно, нет, или вероятно, вы занимались трансцендентальной медитацией, тибетской медитацией, индуистской медитацией, буддийской медитацией, дзен-медитацией. Вероятно, вы игрались со всеми ними - серьезно или легкомысленно. Всё это, насколько можно понять, и ведущий беседу обсуждал этот вопрос со всеми последователями различных цирков, и вся их концепция сводится к тому, что мысль нужно контролировать, что вы должны быть дисциплинированы, вы должны подчинять собственные чувства чему-то другому, чем то, "что есть", благодаря осознанности, благодаря контролю, благодаря постоянной бдительности - вы знаете это всё, не так ли? И повторять определенные мантры, слоганы: вы можете повторять "аминь" или "Кака-кола", или то, что вам нравится - не смейтесь, они все одинаковы. Итак, мы говорим, что медитацию превратили во всё это.
45:04 Now if you want to find out what is meditation, not just accept what somebody says, if you want to find out, certain obvious things are necessary. There must be no authority, because then you depend on that. Right? Obviously. Therefore you are struggling, you are imitating, conforming. And one must understand the nature of control. Who is the controller? You understand? You understand this? I wonder if you understand all this. No? Are you interested in all this? Because it is your life, not my life. This is your everyday life we are talking about – what is involved in it, whether one can be free of all this chaos, confusion and misery. And this is the enquiry, you are enquiring, not me enquiring and you accepting; we are together enquiring, we are together taking the journey. Теперь, если вы хотите выяснить, что такое медитация, не просто согласиться с тем, что говорит другой, если вы хотите выяснить, необходимо нечто очевидное. Не должно быть авторитета, потому что тогда вы от него зависите. Верно? Очевидно. Поэтому вы сражаетесь, вы подражаете, подстраиваетесь. И вы должны понять природу контроля. Кто является контролером? Вы понимаете? Вы понимаете это? Интересно, понимаете ли вы всё это. Нет? Вам интересно всё это? Потому что это ваша жизнь, не моя жизнь. Мы говорим о вашей повседневной жизни - о том, что в ней происходит, может ли человек освободиться от всего этого хаоса, путаницы и страданий. И это исследование, вы исследуете, не я исследую и вы соглашаетесь; мы вместе исследуем, мы вместе путешествуем.
47:09 So first, as we said, no authority, which means cease to be second-hand. You understand? We are all second-hand people, because second-hand being tradition. We never say, ‘Look, I have put away all that, let me look’. Итак, прежде всего, как мы сказали, не должно быть авторитета, что означает не быть человеком секонд-хэнд. Вы понимаете? Мы все люди секонд-хэнд, потому что быть секонд-хэнд стало традицией. Мы никогда не говорим: "Смотри, я убрал всё это, дай мне взглянуть."
47:48 The next question is control: from childhood we are trained, educated to control, to suppress, or the other extreme which is what is happening now – do what you like, do your thing! Which is the opposite of the other. So one must understand the whole movement of control. Is there a way of living – please, listen to this – is there a way of living without any form of control? Which doesn’t mean doing what you like, either permissiveness or the other – indulgence. Is there a way of living – please, enquire into this; perhaps, this is something new to you – in which there is not a shadow of control? So to find that out one has to ask: who is the controller? Right? We are enquiring into what is meditation, because perhaps if one can understand the nature of meditation, not the meaning of the word – the meaning of the word is very simple: to ponder, to think over, to enquire and so on, so on – but apart from the word, to find out what is meditation. It may, in this enquiry, resolve, bring about a life which is extraordinarily sane, extraordinarily rational, and may be able to find out something that is nameless, timeless. We are leading to that. Другой вопрос - это контроль: с детства нас обучают, учат контролировать, подавлять или другой крайности, которая существует сейчас - делай то, что нравится; делай то, что хочется! Что является противоположностью первого. Поэтому вы должны осознать все движение контроля. Существует ли образ жизни - пожалуйста, послушайте это - существует ли образ жизни без какой-либо формы контроля? Что не означает делать всё, что хочется, либо вседозволенность, либо потворство своим желаниям. Существует ли такой образ жизни - пожалуйста, исследуйте это, вероятно, это что-то новое для вас - в котором нет и тени контроля? Итак, чтобы выяснить это, вы должны спросить: кто является контролером? Верно? Мы исследуем, что такое медитация, потому что, вероятно, если вы сможете понять природу медитации, не значение слова, значение слова очень простое: обдумывать, размышлять, исследовать и так далее, но кроме слова, выяснить, чем является медитация. Она может, в этом исследовании, решить, привести к жизни, являющейся невероятно разумной, невероятно рациональной, и, возможно, поможет выяснить то, что не имеет имени, что лежит вне времени. Мы подходим к этому.
50:22 So who is the controller who says, ‘I must control my feelings’, or ‘I must allow my feelings to flow’, and so on, who is that entity that says, ‘I must control’? You understand? Control and the controlled. The controller and the thing to be controlled. So there is a division. Who is this controller? Is it not still the movement of thought? Thought has said – please, follow this – thought has said, ‘I have experienced this, I have learned this’, all the rest of it, which is the past, so the past is the controller. Right? And that which is happening now has to be controlled by the controller. Right? You understand? Are you following all this? Or you are just going to sleep? Итак, кто является контролером, который говорит: "Я должен контролировать мои чувства", или "Я должен позволить моим чувствам течь" и так далее? Кто является той сущностью, которая говорит: "Я должен контролировать?" Вы понимаете? Контроль и контролируемое. Контролер и то, что он контролирует. Поэтому существует разделение. Кто является контролером? НЕ является ли это всё еще движением мысли? Мысль сказала - пожалуйста, следуйте за этим - мысль сказала: "У меня был опыт этого, я познал это", и тому подобное, что является прошлым, поэтому прошлое является контролером. Верно? И то, что происходит сейчас, должно контролироваться контролером. Верно? Вы понимаете? Вы понимаете всё это? Или вы просто засыпаете?
51:35 Questioner: Following. В: Понимаем.

К: Сделайте это на самом деле, сэр.
51:39 K: Actually doing it, sir. I am not talking for my benefit. Right? I have talked for 52 years – ‘basta’ for me. I am not interested in talking. But I am interested to find out if you can also discover the same thing, so that your own life will be totally different, transformed, so that you have no problems, no complexities, no strife, longings, all the rest of it. That is the reason the speaker is talking, not for his own gratification, not for his own enjoyment or for his own fulfilment – all that nonsense. Я не говорю для своей выгоды. Верно? Я беседовал 52 года - "хватит" для меня. Я не заинтересован в разговорах. Но я заинтересован в том, чтобы выяснить, можете ли вы также открыть то же самое, чтобы ваша собственная жизнь стала совершенно другой, трансформировалась, чтобы у вас не было проблем, сложностей, усилий, страстных желаний и всего подобного. В этом причина того, что ведущий беседу говорит, а не для собственного удовлетворения, не для собственного удовольствия или собственной реализации - всё это чушь.
52:35 So the controller is the result of thought, thought based upon knowledge, which is the past. And that thought says, ‘I must control that which is happening now’ – right? The actual. The actual is being, say, for example, envy or jealousy, which you all know. And thought says, ‘I must control’. ‘I must analyse. I must suppress it, or fulfil it’. So there is a division – right? – the division created by thought. Are you following? So in this there is deception. Right? The deception lies in the idea that the controller is different from that which is to be controlled. Both are created by thought. Right? So the controller is the controlled. I wonder if you see this. Right? So if you really understand this, go into this very seriously for yourself, you will see that the controller is unnecessary, only observation is necessary. You understand? When you observe, there is no controller or the controlled, just observing. Observing your envy, say, for example, envy, observe it, without naming it, without denying it or accepting it, just to see, the sensation, this reaction, which arises, which has been called envy, and to look at it without the word. You are following all this? Итак, контролер - это результат мысли; мысли, основанной на знаниях, которые являются прошлым. И эта мысль говорит: "Я должен контролировать то, что происходит сейчас" - верно? Реальность. Реальностью является, скажем, зависть или ревность, которые вы все знаете. И мысль говорит: "Я должен контролировать", "Я должен анализировать, я должен подавлять или добиться этого". Поэтому существует разделение - верно? - разделение, созданное мыслью. Вы понимаете? Итак, в этом есть заблуждение. Верно? Заблуждение находится в идее, что контролер отличается от того, что нужно контролировать. Оба они созданы мыслью. Верно? Поэтому контролер является тем, что он контролирует. Интересно, видите ли вы это. Верно? Итак, если вы действительно понимаете это, рассматриваете это очень серьезно, вы увидите, что в контролере нет необходимости, важно только наблюдение. Вы понимаете? Когда вы наблюдаете, нет ни контролера, ни контролируемого, есть только наблюдение. Наблюдение вашей зависти, например, зависти, наблюдайте ее, не называя ее, не отрицая ее или не принимая ее, просто смотреть на чувства, на реакцию, которые поднимаются, которые мы называем завистью, и смотрите на нее без слова. Вы следуете за этим?
55:08 Then when there is no word, because the word represents the past – you are following all this? and when you use the word ‘envy’, it strengthens the past. Right? So there is a possibility of living without any sense of control. I am saying this not as a theory but actually. The speaker says what he has done, not what he invents, that there is a life without any sense of control and therefore no sense of conflict, no sense of division. That can only come into being when there is only pure observation. Got it? Do it and you will see. Do it! Test it out. Тогда, когда нет слова, потому что слово отражает прошлое - вы понимаете это? - и, когда вы используете слово "зависть", оно усиливает прошлое. Верно? Итак, существует возможность жить без какого-либо чувства контроля. Я говорю это не как теорию, а как реальность. Ведущий беседу говорит о том, что он сделал, а не о том, что он изобрел, что существует жизнь без какого-либо чувства контроля, и поэтому без состояния конфликта, ощущения разделения. Это может прийти только тогда, когда есть только чистое наблюдение. Поняли? Сделайте это и вы увидите! Сделайте! Попробуйте.
56:36 When there is no conflict whatsoever, what takes place in the mind? You understand? Conflict implies movement. Right? Movement is time. Right? Time being from here to there, both physically and psychologically. That is, the movement from the centre to another centre or the movement from the periphery to another – you follow? There is this constant movement in all of us. Now if you observe this movement very carefully, and as you observe, what takes place in the mind? You are following all this? Когда нет никакого конфликта, что происходит в уме? Вы понимаете? Конфликт подразумевает движение. Верно? Движение является временем. Верно? Время идет отсюда туда, как физически, так и психологически. То есть, движение от центра к другому центру или движение от периферии к другой - вы понимаете? Это постоянное движение происходит в каждом из нас. Теперь, если вы наблюдаете это движение очень тщательно, и в то время как вы наблюдаете, что происходит в уме? Вы следуете за всем этим?
57:53 First, you have understood, no authority, the nature of thought, thought being limited, and knowledge which is stored up in the brain as memory, and that memory acting as thought in action. So knowledge is always part of ignorance. Right? We went into that. So what takes place in the mind? You understand? The mind as we have gone into it, is not only the capacity to think clearly, objectively, impersonally, and the things that thought has created, technologically, all the rest of it in the world, and thought has also created all the inward problems. Right? When one observes all this, the mind has the capacity to act not from thought but from pure observation. Do you get this? I wonder if you understand all this! Please, sirs, all this is logical, is nothing sectarian, nothing, Eastern philosophy – none of that. Though the speaker is born in that country called India, he is not an Indian. He has got a passport, that is all. So he is not involved in exotic romantic nonsense, or some strange philosophy. We are only examining what is actually taking place. And to observe what is actually taking place, one must look without the response of the past shaping it. From that pure observation there is action. That is intelligence. And that is also the extraordinary thing called love and compassion. Для начала, вы осознали, что нет авторитета, природу мысли, ограниченности мысли, и знаний, которые хранятся в мозге как память, и эта память работает как мысль в действии. Итак знания всегда являются частью невежества. Верно? Мы рассматривали это. Тогда что происходит в уме? Вы понимаете? Ум, как мы его исследовали, является не только способностью думать ясно, непредвзято, безлично, но и то, что мысль создала технологически и всё подобное в мире и мысль также создала все внутренние проблемы. Верно? Когда вы наблюдаете всё это, ум обладает способностью действовать не из мысли, а из чистого наблюдения. Вы осознали это? Интересно, понимаете ли вы всё это! Пожалуйста, господа, всё это логично, в этом нет ничего сектантского, ничего, нет постояной философии - ничего из этого. Хотя ведущий беседы рожден в Индии, он не индиец. У него паспорт, это всё. Поэтому он не занимается экзотической романтической чепухой или какой-то странной философией. Мы только исследуем то, что происходит на самом деле. И чтобы наблюдать то, что происходит на самом деле, вы должны смотреть без реакции прошлого, которое придает этому форму. Из этого чистого наблюдения возникает действие. Это разум. И это также то необыкновенное, что мы называем любовью и состраданием.
1:00:46 So the mind has this quality of intelligence, and naturally, with that intelligence goes compassion, love. Love is not mere sex – for god’s sake, brush all that. Love is something other than mere sensation, totally unrelated to our demands and fulfilments, and all the rest of it. Таким образом, ум обладает этим качеством интеллекта и, естественно, с этим интеллектом приходит сострадание, любовь. Любовь - это не просто секс, ради бога, уберите всё это Любовь - это нечто другое, чем всего лишь ощущение, совершенно не связанное с нашими требованиями, удовлетворением и всем остальным.
1:01:23 So the mind now has this quality, this stability. It is like a rock in the midst of a stream, in the midst of a river, immovable. Everything... You follow? So such a mind, because it has understood relationship with each other – we went into that – relationship is not based on image – you understand? – you have an image about me, and I have an image about her, and our relationship is that: from image to image. You know all this, don’t you? And therefore there is no actual relationship. There may be the relationship of touch, of the senses, but that is not actual deep, profound relationship with another. If there is not that profound relationship, there is conflict, and out of that conflict we create this society which is utterly immoral, violent, murderous. So the mind now has this quality of great stability. And that which is stable is silent. Right? Are you following all this? Have you gone into this? You understand? To be absolutely clear, to have clarity which can then examine any problem. That clarity is stability. You understand? It is only the mind that is confused, contradictory, broken-up, that is unstable, neurotic, seeking, striving, struggling. So we come to a point where the mind is totally clear and therefore completely immovable. You understand? Immovable not in the sense of a mountain, but immovable in the sense that it is so completely… has no problem, no... – you follow? – all that, therefore it is extraordinarily stable and therefore pliable. Right? Итак, ум теперь обладает этим качеством, этой стабильностью. Он подобен скале посреди потока, посреди реки, неподвижен. Всё... вы понимаете? Поэтому такой ум, потому что он понял, что такое отношения друг с другом - мы рассматривали это - отношения не основаны на образе, вы понимаете? - у вас есть образ обо мне и у меня есть образ о ней, и наши отношения являются этим, от образа к образу. Вы понимаете всё это, не так ли? И поэтому в реальности отношений нет. Могут быть отношения соприкосновения, чувств, но это не настоящие глубокие, серьезные отношения с другим человеком. Когда нет подобных глубоких отношений, то существует конфликт, и из этого конфликта мы создаем это общество, которое является крайне аморальным, жестоким, убийственным. Итак, ум сейчас обладает этим качеством большой стабильности. И то, что является стабильным, находится в покое. Верно? Вы понимаете всё это? Вы увидели это? Вы понимаете? Быть абсолютно ясным, обладать ясностью, чтобы потом исследовать любую проблему. Эта ясность является устойчивостью. Вы понимаете? Только ум, находящийся в замешательстве, в противоречиях, фрагментарный, является неустойчивым, невротичным, ищет, жаждет, борется. Итак, мы подходим к точке, когда ум находится в абсолютной ясности, и поэтому совершенно неподвижен. Вы понимаете? Неподвижный не в смысле неподвижности горы, но неподвижный в смысле.... всего этого, поэтому он необычайно устойчив и, следовательно, податлив. Верно?
1:04:52 Now: such a mind is quiet. And you need to have a mind that is absolutely silent – absolutely, not relatively – there is the silence when you go of an evening in the woods, there is great silence, all the birds have gone to bed, the wind, the whisper of the leaves has ended, there is great stillness, there is the outward stillness. And people observe that stillness and say, ‘I must have that stillness’, and therefore depend on the stillness of being alone – you understand? – being in solitude. That is not stillness. And there is the stillness created by thought. Which is, thought says, ‘I must be still, I must be quiet, I mustn’t chatter’, and gradually it produces a stillness. But that is not it, because it is the result of thought operating on noise. Right? So we are talking of a stillness which is not dependent on anything. And it is only that quality of stillness, that absolute silence of the mind that can see that which is eternal, timeless, nameless. This is meditation. Right? Right, sirs. Finished. Теперь: подобный ум находится в безмолвии. И вам нужно иметь ум, который абсолютно безмолвен, абсолютно, не условно - существует тишина, когда вы идете вечером в лес, существует невероятная тишина: все птицы заснули, ветер, шепот листьев прекратились, появилась невероятное спокойствие, это внешнее спокойствие. И люди наблюдают этот покой и говорят: "Я должен обладать подобным покоем", и поэтому зависят от тишины одиночества - вы понимаете? - от одиночества. Это не является тишиной. И существует тишина, созданная мыслью. То есть, мысль говорит: "Я должна быть в покое, я должна быть в тишине, я не должна болтать" - и постепенно она искусственно создает тишину. Но это не тишина, потому что это является результатом мысли, реагирующей на шум. Верно? Итак, мы говорим о тишине, которая ни от чего не зависит. И это только то качество тишины, эта абсолютное безмолвие ума может видеть то, что вечно, что вне времени, безымянно. Это и есть медитация. Верно? Верно, господа. Закончено.