Религия, авторитет и образование
San Diego - 27 February 1974
Conversation with A.W. Anderson 16
0:04 | Кришнамурти |
0:14 | Диалог № 16 |
с доктором А.В. Андерсоном | |
0:18 | 27 февраля 1974 года |
г. Сан-Диего, штат Калифорния | |
0:28 | Религия и авторитеты |
Часть 2 | |
0:38 | Диалог Кришнамурти |
с доктором Аланом В. Андерсоном | |
0:43 | Дж. Кришнамурти родился на юге |
Индии и получил образование в Англии. | |
0:46 | |
0:48 | На протяжении 40 лет он выступал |
с лекциями в Соединенных Штатах, | |
0:49 | |
0:52 | Европе, Индии, Австралии |
и других частях мира. | |
0:56 | С самого начала своей деятельности |
0:58 | он отрекся от всех связей |
1:00 | с организованной религией |
и какими-либо идеологиями | |
1:02 | и заявил, что его единственная задача |
1:04 | – помочь человеку стать |
абсолютно свободным. | |
1:08 | Он является автором многих книг, |
1:11 | в том числе "Пробуждение разума", |
"Немедленно измениться", | |
1:13 | |
1:17 | "Свобода от известного" |
и "Полет орла". | |
1:20 | Вашему вниманию предлагается |
один из серии диалогов | |
1:23 | между Кришнамурти |
и доктором Аланом В. Андерсоном, | |
1:25 | профессором религии |
университета Сан-Диего, | |
1:27 | в котором он преподает индийскую |
и китайскую религиозную литературу | |
1:30 | и традиции пророчества. |
1:34 | Доктор Андерсон – публикующийся поэт, |
ему присвоены ученые звания | |
1:37 | в Колумбийском университете |
и Объединенной богословской семинарии. | |
1:39 | |
1:42 | Он получил награду за выдающиеся |
достижения в преподавании | |
1:45 | от Калифорнийского |
государственного университета. | |
1:51 | A: Господин Кришнамурти, |
в наших диалогах | |
1:54 | |
1:58 | мы достигли, мне кажется, |
некой критической точки. | |
2:02 | В нашей последней беседе мы |
коснулись вопроса об авторитетах, | |
2:08 | |
2:13 | не только в плане того, |
что мы проецируем вовне | |
2:18 | и с чем буквально |
сталкиваемся в жизни, | |
2:22 | но также затронули вопрос |
на более глубоком уровне, | |
2:25 | на уровне наших взаимоотношений. |
2:29 | |
2:32 | А также мы говорили о том, что в своем |
исследовании, продвижении вглубь себя, | |
2:37 | в самоанализе, |
2:40 | существует момент, когда человек |
останавливается и начинает колебаться, | |
2:45 | полон нерешительности и страха. |
2:50 | Это реальное чувство |
страха и неуверенности, | |
2:53 | которое приходит к человеку, |
начинающему такое исследование. | |
2:56 | |
3:01 | Мне кажется, в заключении |
нашей последней беседы | |
3:05 | вы подошли к обсуждению этого момента |
3:09 | и его роли в жизни |
религиозного человека. | |
3:14 | K: Верно. |
A: Да. | |
3:22 | K: Итак, почему мы колеблемся? |
3:26 | Все, что вы сказали, |
сводится к этому вопросу. | |
3:29 | Почему мы не совершаем прыжок? |
3:34 | Вы это спрашиваете? |
A: Да, это то, что я спрашиваю. | |
3:36 | K: Почему мы всегда |
подходим к этому краю | |
3:40 | и ретируемся, убегаем? |
3:46 | Почему мы не видим вещь такой, |
какова она есть, и не действуем? | |
3:55 | Может быть, это результат |
нашего образования, | |
3:56 | |
4:02 | которое направлено на обучение |
какой-то определенной функции, | |
4:08 | которой мы придаем |
огромное значение, | |
4:13 | профессии инженера, профессора, |
доктора, и тому подобное, | |
4:17 | |
4:18 | то есть, функционированию |
в какой-то определенной области? | |
4:22 | Мы никогда не задаем, |
4:26 | не поощряем и не исследуем |
вопроса о том, что такое разум. | |
4:31 | Там, где есть разум, |
нет места никаким колебаниям. | |
4:35 | Есть только действие. |
4:36 | |
4:38 | |
4:44 | Когда вы чувствительны, вы действуете. |
4:49 | Эта чувствительность и есть разум. |
4:52 | Итак, нынешнее образование, |
насколько я понимаю, | |
4:56 | здесь, в Индии, |
и в других частях света, | |
4:59 | является просто обучением ума |
выполнять какую-то функцию, | |
5:06 | необходимую обществу. |
5:13 | Например, нужно подготовить |
столько-то инженеров, докторов. | |
5:18 | Если вы приобрели профессию, |
5:20 | в которой имеется всего |
несколько специалистов, | |
5:22 | вы можете зарабатывать много денег. |
5:24 | A: Вам необходимо следить |
за насыщением рынка. | |
5:26 | K: Да, за насыщением рынка. |
5:27 | "Не становитесь ученым, так как уже |
имеется достаточное количество ученых | |
5:31 | или кого-то еще". |
A: Боже мой! | |
5:33 | K: То есть, нас обучают |
выполнению какой-то функции, | |
5:37 | в рамках какой-то профессии, карьеры. |
5:42 | И мы не решаемся коснуться, |
5:48 | погрузиться в область, которая |
требует нашего полного внимания, | |
5:55 | не фрагментарного, |
а полного внимания, | |
5:59 | потому что мы не знаем, |
как измерять в этой области. | |
6:05 | Мы знаем, как измерять |
в области функционирования. | |
6:07 | А там не существует измерения. |
6:10 | Поэтому я завишу |
от кого-либо или чего-либо. | |
6:16 | Я не думаю логически в этой области, |
потому что не знаю, что это такое. | |
6:17 | Я никогда не спрашиваю человека, |
который утверждает, что знает: | |
6:22 | "Что вы знаете?" |
6:25 | А я спрашиваю: "Что вы знаете?" |
6:29 | Вы можете знать только то, что прошло, |
закончилось, является мертвым. | |
6:34 | Вы не можете сказать, что знаете |
нечто, что является живым. | |
6:41 | И со временем, как мне кажется, |
6:46 | ум становится все более |
тупым и невосприимчивым. | |
6:53 | Его любопытство ограничивается только |
областью выполнения какой-то функции. | |
7:01 | И он теряет способность |
к исследованию. | |
7:07 | Чтобы исследовать, с самого |
начала вам необходима свобода. | |
7:11 | Иначе я не могу исследовать. |
7:13 | Если мне надо что-то исследовать, |
7:16 | и при этом у меня имеются какие-то |
предубеждения, я не могу исследовать. | |
7:17 | Если я уже пришел |
к какому-то заключению, | |
7:21 | то не могу исследовать в этой области. |
7:24 | Для этого необходима свобода. |
7:30 | И при этом отрицается сама |
возможность этой свободы, | |
7:34 | потому что я придаю, |
наше общество и культура придают | |
7:37 | огромное значение выполнению функции. |
7:42 | Функция имеет особенный статус. |
7:46 | A: О, да. |
Она приобрела статус процесса. | |
7:47 | |
7:50 | K: Да. Приобрела статус. |
A: Верно. | |
7:53 | K: И статус значит намного больше, |
чем сама функция. | |
7:56 | A: Да. |
7:58 | K: Я живу в таком обществе |
8:03 | и хочу исследовать, что такое религия, |
что такое бог, бессмертие, красота, | |
8:07 | |
8:11 | но не могу делать этого. |
8:14 | Потому что полагаюсь |
на какой-то авторитет. | |
8:19 | У меня нет никакой основы |
для логического мышления | |
8:26 | – вы понимаете? – |
в области религии. | |
8:34 | Частично виной этому |
является наше образование, | |
8:40 | частично – наша неспособность |
смотреть на вещи объективно. | |
8:49 | Мы не способны смотреть на дерево |
8:52 | без привычной болтовни, |
груза знаний и предрассудков, | |
8:56 | препятствующих моему видению. |
9:00 | Я никогда не смотрю на свою жену, |
9:04 | если у меня есть жена или девушка, |
или кто-то еще. Никогда не смотрю. | |
9:06 | |
9:09 | Я смотрю на нее или на него |
только сквозь пелену образа, | |
9:11 | который создал о нем или о ней. |
9:15 | Но этот образ мертв. |
9:19 | То есть, я никогда не смотрю |
на живое существо. | |
9:27 | Я никогда не смотрю на природу, |
9:29 | не вижу ее прелести, красоты, |
форм, очарования. | |
9:31 | |
9:34 | Но я всегда преобразую ее |
или пытаюсь изобразить, | |
9:38 | описать, наслаждаться ею |
– вы понимаете? | |
9:42 | A: Да. |
9:43 | K: Отсюда возникает вопрос: |
9:49 | почему я, почему человек принимает |
авторитеты, подчиняется? | |
9:54 | |
9:59 | Не потому ли, что людей готовят |
для выполнения каких-либо функций? | |
10:03 | |
10:07 | Чтобы научиться чему-то, необходимо |
подчиняться, вы не можете просто... | |
10:10 | A: О, да. |
10:12 | Этому процессу присущи |
свои собственные законы. | |
10:15 | Своя собственная дисциплина. |
A: Именно. | |
10:16 | K: Ему присущи свои законы, |
свои особенности. | |
10:20 | И так как меня научили всему этому, |
я переношу это в область религии, | |
10:22 | |
10:26 | в которой необходима свобода. |
10:31 | Свобода не в конце, а с самого начала. |
10:34 | Ум должен быть свободным |
от авторитетов с самого начала. | |
10:40 | Я хочу понять, что такое бог, |
10:47 | не просто верить в бога |
– это не имеет никакого значения – | |
10:50 | а узнать, есть ли бог или нет, |
я на самом деле хочу понять это. | |
10:52 | Я настроен очень серьезно. |
10:56 | И если я на самом деле |
настроен серьезно, | |
10:59 | на самом деле хочу понять, узнать, |
что такое бог, если он есть, | |
11:03 | |
11:06 | то должен отложить |
в сторону всякую веру, | |
11:11 | всю существующую |
религиозную структуру, | |
11:14 | все церкви, книги, всех священников, |
11:17 | все, что мысль создала |
в области религии. | |
11:20 | |
11:22 | Вы понимаете? |
A: Да, вполне. | |
11:24 | Я задумался о значении слов |
"разум" и "истина" | |
11:28 | |
11:31 | и их связи с тем, о чем вы говорите. |
11:34 | |
11:39 | И мне на ум пришла фраза из Евангелие, |
значение которой совершенно меняется, | |
11:44 | если рассматривать ее |
в плане того, о чем вы говорите, | |
11:45 | если применить то, на что |
вы указываете, к этому тексту: | |
11:49 | |
11:53 | "Когда явится он, дух истины, |
он будет направлять вас к истине, | |
11:55 | и истина сделает вас свободными". |
12:02 | Истина называется здесь духом. |
12:04 | В Евангелие от Иоанна |
бог также называется духом. | |
12:08 | |
12:11 | Это радикальное действие; |
12:16 | это не значит, что дух существует |
где-то, как проекция моих мыслей. | |
12:19 | Если серьезно рассмотреть эти слова... |
12:21 | Но ужас состоит в том, что никто |
не рассматривает эти слова серьезно. | |
12:23 | |
12:26 | K: Потому что нам |
нельзя быть серьезными. | |
12:30 | A: Мы не можем даже относиться |
серьезно даже к вещи, | |
12:32 | к которой просто обязаны |
относиться серьезно. | |
12:34 | K: Да, именно, быть серьезными. |
A: Я понимаю, что вы имеете ввиду. | |
12:35 | |
12:37 | K: Мы не относимся серьезно |
даже к своим детям. | |
12:42 | Не чувствуем себя ответственными за |
них, на протяжении всей их жизни. | |
12:45 | |
12:47 | Мы несем за них ответственность |
до четырех, пяти, шести лет. | |
12:49 | |
12:51 | После этого они могут |
делать все что угодно. | |
12:55 | То есть, свобода и авторитет |
не могут существовать одновременно. | |
13:06 | Но свобода и разум шагают вместе. |
13:11 | И разум обладает своей собственной, |
естественной дисциплиной, | |
13:14 | |
13:18 | которая не подразумевает никакого |
подавления, контроля, имитации, | |
13:22 | но дисциплиной, которая присуща |
процессу постоянного изучения. | |
13:26 | A: И внимания. |
K: Да, внимания. | |
13:33 | A: Внимания. |
13:37 | Этот разум, о котором вы говорите, |
имеет отношение к красоте, не так ли? | |
13:39 | K: Да. |
13:44 | A: Он появляется внезапно, |
а не постепенно. | |
13:51 | K: Конечно, нет. |
Осознание является разумом. | |
13:54 | A: Осознание является разумом. |
K: Поэтому оно действует. | |
13:56 | A: Осознание является действием. |
K: Конечно. | |
13:58 | A: То есть, действие, разум, красота, |
любовь, истина, свобода... | |
14:02 | K: ...смерть – все это одно и то же. |
14:05 | A: ...порядок; они составляют единое, |
целостное движение в действии. | |
14:11 | |
14:14 | |
14:17 | Если посмотреть на все это |
с положительной точки зрения, | |
14:21 | тогда это становится концепцией. |
14:26 | K: О, тогда все это |
перестает существовать. | |
14:27 | A: И тогда это становится |
очередным поводом для страха. | |
14:31 | K: Конечно. |
14:32 | A: Потому что тогда кажется, |
что оно все время убегает от вас. | |
14:34 | K: Да. |
A: Как только вы... | |
14:35 | Да, я понимаю. Просто замечательно. |
14:37 | Кажется, что все эти вещи, |
о которых вы говорите | |
14:43 | – красота, разум, любовь, свобода... |
K: ...и смерть. | |
14:49 | A: Если можно так выразиться, |
14:52 | все эти вещи защищают |
себя от глупости. | |
14:55 | K: Да. Совершенно верно. |
15:00 | A: Они настолько чисты, |
что любая глупость... | |
15:04 | K: Итак, способен ли ум полностью |
отложить в сторону, отбросить | |
15:11 | все, что мысль создала |
в области религии? | |
15:21 | Он не может отказаться от |
использования мысли в области знания. | |
15:26 | |
15:29 | С этим мы уже разобрались. Это ясно. |
15:32 | Но здесь есть нечто, |
чего мы не знаем – вы понимаете? | |
15:34 | Мы делаем вид, что знаем. |
15:38 | |
15:42 | Когда человек говорит: |
15:44 | "Иисус является спасителем" и тому |
подобное, это – притязание. | |
15:45 | |
15:51 | Это все равно что заявить: |
"Я знаю, а вы не знаете". | |
15:55 | Что вы знаете, в конце концов? |
Вы ничего не знаете! | |
15:59 | Вы просто повторяете то, |
что узнали от кого-то еще. | |
16:01 | То есть, способен ли ум |
функционировать в области религии... | |
16:05 | |
16:12 | Потому что религия, |
как мы сказали вначале, | |
16:15 | означает "собрать всю свою энергию, |
чтобы достичь полного внимания". | |
16:17 | |
16:22 | И это внимание преобразует человека. |
16:29 | Оно вызывает настоящую трансформацию, |
16:34 | его поведения, манер, |
взаимоотношений с окружающим. | |
16:37 | |
16:40 | Религия является этим фактором. |
16:43 | А не все эти глупости, |
которые творятся кругом. | |
16:48 | Чтобы исследовать, |
ум должен отложить в сторону | |
16:53 | все, что мысль создала |
вокруг этого слова. | |
16:55 | Вы понимаете? |
A: Да, понимаю. | |
17:05 | K: Может ли человек сделать это? |
17:06 | |
17:09 | Если нет, то все это пустая болтовня: |
разговоры о боге, есть он или нет. | |
17:11 | Вы понимаете? |
17:14 | Вся эта чепуха, |
которая происходит кругом. | |
17:21 | Итак, это первый вопрос. |
17:23 | Способен ли ум освободиться |
от авторитета другого человека, | |
17:29 | кем бы он ни был – |
великим, совершенным, | |
17:32 | святым или не-святым |
– вы понимаете? | |
17:35 | A: И чтобы ответить на этот вопрос, |
17:38 | необходимо действие. |
K: Верно. | |
17:41 | A: И человек должен сделать это сам. |
17:42 | K: Иначе он просто живет, погруженный |
в рутину своих обязанностей, | |
17:45 | |
17:51 | то есть, как он живет сейчас. |
17:53 | Поэтому человек ищет спасения |
во всех этих цирковых представлениях, | |
17:58 | которые он зовет религией. |
18:01 | A: Вчера во время занятий |
мне подумалось вот о чем. | |
18:03 | |
18:06 | С одной стороны, у нас есть учебники, |
18:11 | которые стали классикой |
и пережили столетия. | |
18:13 | |
18:21 | И обычно материал |
преподносится таким образом, | |
18:30 | что студент изучает, скажем, то, |
18:32 | как представляли себе |
жизнь в древнем Китае. | |
18:35 | Потом мы изучаем представления |
о жизни в Индии, | |
18:38 | и таким образом накапливаем знания |
в процессе обучения в колледже, | |
18:41 | в аспирантуре. |
18:44 | Если вы не бросаете учебу |
и достигаете ее конца, | |
18:47 | в результате вы приобретаете знания... |
18:51 | K: ...о том, что говорили другие люди. |
A: ...о том, что говорили другие люди. | |
18:53 | K: Но вы сами не имеете понятия, |
что такое жизнь. | |
18:55 | A: Верно. |
18:57 | Вы приобретаете определенные навыки, |
19:02 | для того чтобы выполнять какие-то |
функции, как вы говорите. | |
19:03 | И перед учителем стоит проблема. |
19:05 | Я вот думаю об этих школах, |
о которых вы упомянули, | |
19:09 | в Индии, и той, которую вы |
собираетесь открыть здесь, в Охай. | |
19:10 | Имеется огромный учебный материал, |
19:14 | |
19:17 | и понятно, что преподаватель |
должен обладать знаниями, | |
19:19 | для того чтобы выполнять |
свои обязанности, | |
19:20 | знать методики и тому подобное. |
Просто-напросто должен знать это. | |
19:22 | |
19:26 | Ученик будет читать эти учебники. |
K: Конечно. | |
19:29 | A: В этих школах, о которых |
вы упомянули, он будет читать. | |
19:31 | K: Да, они делают все это. |
A: Они читают книги. | |
19:33 | И эти книги не были написаны людьми, |
19:35 | которые намеревались делать то, |
о чем мы говорим, | |
19:37 | |
19:41 | то есть, трансформировать отношения |
между учениками и преподавателем. | |
19:44 | Учитель должен преподносить материал, |
содержащийся в этих книгах, | |
19:50 | таким образом, чтобы показать ученику, |
молодому или взрослому студенту, | |
19:55 | |
19:59 | что возможно изучать этот материал без |
разделения себя в процессе обучения. | |
20:00 | |
20:03 | K: А что бы вы делали, |
если бы не было никаких книг? | |
20:08 | |
20:14 | A: Было бы все то же самое. |
20:16 | K: Нет, если нет никаких книг, |
никаких традиций, | |
20:20 | тогда вы должны исследовать сами. |
20:25 | A: Но это как раз то, что мы просим |
его делать с книжным материалом, | |
20:29 | не так ли? |
K: Так ли это? | |
20:32 | A: Нет. Не вообще. |
20:34 | Но в результате этого нового подхода. |
K: Да, конечно. | |
20:35 | A: С точки зрения этого нового подхода |
мы должны каким-то образом... | |
20:39 | K: Совместить книги и другое. |
20:42 | A: Совместить книги и другое. |
K: Книги и свободу. | |
20:43 | |
20:45 | |
20:48 | A: Да. Это то, что так поразило меня |
вчера во время занятий. | |
20:50 | В ту же минуту я почувствовал |
себя ответственным | |
20:53 | |
20:56 | за совершение этого действия, |
в пределах своих возможностей. | |
20:59 | И к своему удивлению я обнаружил, |
21:00 | |
21:06 | что хотя студенты были |
крайне нерешительны, | |
21:10 | полны опасений, |
неуверенности и страха, | |
21:18 | все, что было в них здравого, |
проявилось, | |
21:22 | |
21:27 | и они заинтересовались |
самой этой возможностью. | |
21:35 | Но потом наступил момент колебания, |
который они не смогли преодолеть. | |
21:39 | |
21:42 | Был момент такого колебания. |
21:45 | У меня такое чувство, что то же самое |
происходило на протяжении столетий | |
21:48 | с людьми, которые |
серьезно изучали писание, | |
21:49 | поскольку мы говорим сейчас о религии. |
21:57 | Иногда об этом можно судить |
22:00 | по отдельным репликам |
в их письменных трудах. | |
22:02 | |
22:04 | Они вплотную подходят к этому. |
K: И проходят мимо. | |
22:07 | A: И потом не могут... |
K: ...сделать этого шага. | |
22:10 | A: Не могут преодолеть барьера. |
Они не могут двигаться дальше. | |
22:13 | |
22:16 | K: Не знаю, к счастью или несчастью, |
но я встречался со многими людьми. | |
22:18 | |
22:21 | |
22:24 | Каждый подходит к такому моменту |
и спрашивает: "Что мне делать? | |
22:29 | Я достиг порога, |
который не могу переступить". | |
22:31 | Давайте посмотрим на это иначе, |
если позволите. | |
22:36 | |
22:41 | Если бы я был преподавателем, |
то не начинал бы урока с учебника. | |
22:45 | Я бы начал со свободы. |
22:46 | Сказал бы о том, что вы являетесь |
второразрядными людьми. | |
22:50 | |
22:54 | И не делайте вид, что это не так. |
22:56 | Вы – второразрядные, неряшливые, |
небрежные люди. | |
22:58 | И вы пытаетесь узнать нечто, |
что является подлинным. | |
23:03 | Истина является подлинной. |
23:08 | Она неподвластна |
толкованиям священников. | |
23:11 | Она является подлинной. |
23:17 | Поэтому вы должны обладать |
оригинальным умом. | |
23:19 | То есть, свободным умом. |
23:22 | |
23:25 | Оригинальным не в смысле |
создания какой-то картины | |
23:26 | или чего-то нового – все это чепуха. |
23:28 | Но необходимо обладать свободным умом. |
23:30 | |
23:35 | Свободным умом, который может |
оперировать в области знания, | |
23:40 | умом, который способен смотреть, |
наблюдать, изучать. | |
23:46 | Как вы можете помочь другому, |
и возможно ли вообще стать свободным? | |
23:50 | |
23:54 | Вы понимаете? |
23:57 | Например, я никогда не принадлежал |
никому и ничему. | |
24:02 | Я не принадлежу ни к какой церкви, |
у меня нет убеждений и тому подобного. | |
24:10 | Человек, который по-настоящему хочет |
понять, существует ли нечто вечное, | |
24:16 | которому нет названия, |
нечто за пределами мысли, | |
24:20 | такой человек должен отложить |
в сторону все, основанное на мысли: | |
24:22 | |
24:27 | спасителей, духовных учителей, |
гуру, знание – отставить все это. | |
24:31 | |
24:36 | Есть ли люди, способные на это? |
Вы понимаете? | |
24:39 | Может ли кто-нибудь |
совершить это путешествие? | |
24:45 | Или они так и будут говорить: |
"Расскажи-ка нам об этом, старик! | |
24:46 | Я посижу, а ты давай рассказывай". |
24:48 | |
24:52 | A: Да, так и происходит на самом деле. |
24:54 | K: А я говорю, |
что не буду ничего описывать. | |
24:57 | Не собираюсь ничего рассказывать. |
Облечь это в слова – значит разрушить. | |
25:01 | |
25:06 | Давайте лучше посмотрим, способны |
ли вы освободиться. Чего вы боитесь? | |
25:11 | |
25:15 | Боитесь авторитетов? Боитесь |
совершить неправильный поступок? | |
25:18 | Но ведь вы ведете неправедную жизнь. |
25:23 | Ваша жизнь беспорядочна |
и лишена всякого смысла. | |
25:26 | |
25:31 | Вы понимаете? |
25:34 | Откажитесь от духовных |
авторитетов любого рода. | |
25:37 | |
25:43 | Чего вы боитесь? |
Совершить ошибку в духовной области? | |
25:47 | Но это ваши духовные наставники |
ошибаются, а не вы. | |
25:50 | Потому что вы только учитесь. |
Они олицетворяют собой неправедность. | |
25:52 | |
25:58 | A: Прекрасно. |
26:05 | K: Почему вы следуете за ними? |
Почему принимаете их? | |
26:09 | Они же лишены всякой морали! |
26:10 | Способны ли вы освободиться |
от всего этого, | |
26:12 | |
26:16 | так чтобы ваш ум понял |
в процессе медитации, | |
26:20 | о которой мы поговорим, |
вероятно, в следующий раз, | |
26:23 | что значит быть свободным, |
26:25 | что значит избавиться от всего груза, |
доставшегося вам от других людей. | |
26:30 | |
26:33 | Вы понимаете? |
Так чтобы ваш ум стал непорочным. | |
26:37 | Чтобы он не ощущал никакой боли, |
был неспособным испытывать боль. | |
26:40 | Вот что значит быть непорочным. |
26:43 | |
26:47 | И только тогда мы сможем |
начать исследование. | |
26:53 | Вы понимаете? |
26:55 | После того как вы отрицаете |
все созданное мыслью. | |
27:00 | |
27:02 | Потому что мысль – это время, |
она материальна. | |
27:08 | И если вы живете в области мысли, |
вы никогда не будете свободными. | |
27:15 | Вы живете в прошлом. |
27:19 | Вы только думаете, |
что живете в настоящем, | |
27:23 | но на самом деле вы живете в прошлом, |
когда действует мысль, | |
27:25 | |
27:26 | потому что мысль возникает как |
реакция на память, знания и опыт, | |
27:30 | хранящиеся в мозге. |
27:33 | И эти знания и опыт |
являются воплощением мысли. | |
27:34 | |
27:40 | |
27:43 | Пока вы не поймете этого |
и ограниченности мысли, | |
27:45 | |
27:48 | вы не можете познать то, |
что называется религией. | |
27:51 | Вы понимаете? |
27:54 | Пока вы не расскажете, не покажете, |
не повторите им много раз, | |
27:56 | |
28:00 | они так и будут бесконечно |
рассуждать о книгах. | |
28:05 | Но это должно быть в первую очередь. |
Потом вы можете читать книги. | |
28:07 | A: Да. |
K: Будда не читал никаких книг. | |
28:12 | |
28:15 | Он смотрел, слушал, |
наблюдал, постился; | |
28:19 | потом сказал, что все это чепуха |
и отказался от всего этого. | |
28:20 | A: Я подумал о том, что вы сказали, |
28:26 | |
28:30 | как мы должны повторять |
это снова и снова. | |
28:35 | K: Подходить с разных сторон. |
A: С разных сторон, снова и снова. | |
28:40 | Я говорю сейчас о процессе обучения. |
28:47 | Этот момент колебания – это момент, |
когда что-то может родиться или нет. | |
28:51 | K: Да, верно. |
28:57 | A: В одной из наших предыдущих бесед |
прозвучало прекрасное выражение: | |
28:59 | |
29:01 | "возродиться сейчас". |
K: Да, сейчас. | |
29:04 | |
29:06 | A: То есть, мы находимся |
на самом пороге, | |
29:09 | где мы, по словам Ортеги, |
о котором я упоминал ранее, | |
29:13 | "колеблемся на краю нового события". |
Мы еще не перешагнули эту черту. | |
29:17 | |
29:20 | И ничего не можем сделать |
в отношении страха, | |
29:24 | который испытывает человек, |
слушающий это, | |
29:30 | включая меня самого – |
я не отделяю себя от этого действия, | |
29:35 | которое мы совершаем |
вместе со студентами. | |
29:38 | Потому что я являюсь |
студентом в этой области. | |
29:43 | Студент среди студентов. |
29:47 | И наступает этот момент колебания, |
приходят страх и неуверенность, | |
29:55 | |
29:57 | и ничего нельзя сделать, |
кроме простого подбадривания. | |
30:03 | K: И сказать им: |
"Погодите, оставайтесь там". | |
30:04 | A: Задержитесь. |
K: Задержитесь. | |
30:08 | |
30:10 | Не важно, что вы колеблетесь |
– продолжайте колебаться. | |
30:15 | A: Не уходите. |
K: Не убегайте. | |
30:21 | A: И все это надо повторять в |
разных выражениях, снова и снова. | |
30:24 | Теперь я понимаю, что вы |
имели ввиду, когда сказали, | |
30:26 | что давайте начнем урок с того, |
что в течение десяти минут... | |
30:28 | K: ...будем говорить об этом. |
A: Об этом. | |
30:32 | Мы не будем открывать книгу. |
K: Верно. | |
30:34 | A: Не будем открывать книгу, |
а начнем с этого. | |
30:36 | И потом, когда книга будет открыта, |
30:39 | возможно, само слово позволит |
раскрыть себя как никогда до этого. | |
30:41 | K: Верно. |
30:44 | A: Потому что появляется разум. |
K: Верно. | |
30:45 | |
30:48 | A: И тогда появляется красота. |
30:51 | Да. Пожалуйста, простите, |
я не хотел прерывать вас. | |
30:55 | Я просто хотел убедиться, и мне |
это очень важно, чтобы я понял это. | |
30:58 | |
30:59 | |
31:04 | K: Студенты спешат |
с одного урока на другой, | |
31:08 | и в короткие перерывы они бегут |
с математики на географию, | |
31:10 | |
31:13 | с географии на историю, |
химию, биологию. Бегут, бегут. | |
31:15 | |
31:19 | Если бы я был преподавателем, |
я бы сказал: | |
31:24 | "Присядьте. Посидите спокойно |
пять минут. Помолчите. | |
31:27 | |
31:31 | Посмотрите в окно, если хотите. |
31:34 | |
31:36 | Посмотрите на солнечный луч, |
играющий на воде, | |
31:38 | или смотрите куда хотите, |
но посидите спокойно". | |
31:39 | |
31:44 | A: Сейчас занятия проходят |
в аудиториях без окон. | |
31:47 | K: Конечно, это естественно! |
A: Я пошутил. | |
31:50 | K: Конечно. |
A: Но это не просто шутка. Это ужасно. | |
31:52 | K: Да, ужасно. Нас учат только |
выполнять какие-то обязанности. | |
31:55 | Вы понимаете? |
А: Да, я вижу это. | |
31:58 | K: Не обращайте внимания ни на |
что другое, будьте как обезьяны. | |
32:02 | И мой ребенок получает |
такое образование! | |
32:08 | A: Да. |
32:13 | K: Это ужасно. |
A: Классная комната является могилой. | |
32:15 | K: Итак, я бы сказал: |
"Посидите спокойно". | |
32:20 | Затем начал бы говорить об этом. |
32:25 | Я делал это в школах. |
32:29 | Говорил об этом |
– о свободе, об авторитетах, | |
32:31 | о красоте, любви |
– обо всем, о чем мы говорили. | |
32:35 | И только потом я обратился бы |
к учебнику. | |
32:38 | Но здесь вы узнаете |
намного больше, чем из книги. | |
32:41 | A: О, несомненно. |
32:45 | K: Тогда книга поможет вам |
раскрыть себя – вы понимаете? | |
32:46 | A: Да, точно. |
32:49 | Книга представляет собой... |
32:52 | K: Книга становится |
второстепенной вещью. | |
32:55 | A: Да. Тогда мы будем смотреть |
в нее незамутненным взглядом. | |
32:57 | |
33:04 | K: Вот почему лично я не читал |
ни единой книги в этой области | |
33:08 | – ни Гиту, ни Упанишадс, |
ничего из того, о чем говорил Будда. | |
33:14 | |
33:17 | Почему-то это всегда наводило |
на меня скуку. Простите. | |
33:20 | Все это не имеет для меня |
никакого значения. | |
33:24 | Но что имеет значение, |
так это наблюдение. | |
33:30 | Наблюдать бедняка в Индии, |
богатого человека, | |
33:35 | |
33:38 | диктатора, Муссолини, Гитлера, |
Хрущева и Брежнева, | |
33:41 | абсолютно всех – наблюдать всех, |
включая политиков. | |
33:44 | |
33:48 | И вы узнаете таким образом |
очень много. | |
33:50 | Потому что вы являетесь |
настоящей книгой. Вы понимаете? | |
33:55 | Если вы можете эту читать книгу, |
то есть, понимать самого себя, | |
33:56 | |
34:00 | тогда вы познаете все, |
кроме прикладного знания. | |
34:02 | Когда вы знаете самого себя, |
авторитет теряет всякую значимость. | |
34:06 | Я не принимаю никаких авторитетов. |
34:16 | Почему я должен принимать |
в качестве авторитета этих людей, | |
34:21 | которые приносят истину из Индии? |
34:27 | Они не приносят никакой истины. |
Они приносят свои традиции, | |
34:29 | |
34:33 | то, во что сами верят. |
34:38 | Итак, способен ли ум |
34:44 | отложить в сторону все, чему его |
учили, что он сам изобрел, вообразил, | |
34:46 | о религии, боге и тому подобном? |
34:52 | |
34:57 | То есть, может ли ум, |
который является совокупным умом, | |
34:59 | умом коллективного сознания, |
35:01 | |
35:07 | может ли это сознание избавиться |
35:11 | от всего того знания, который |
человек накопил о реальности? | |
35:19 | Иначе я не могу... Вы понимаете? |
A: Не могу начать. | |
35:21 | K: Не только начать, но что я могу |
открыть? То, что сказали другие? | |
35:23 | |
35:25 | Что сказали Будда, Христос? |
Почему я должен принимать это? | |
35:27 | A: Весь ужас в том, |
что я не в состоянии | |
35:33 | |
35:36 | понять то ценное, |
что содержится в их словах, | |
35:38 | до тех пор пока это не произойдет. |
35:43 | |
35:47 | K: То есть, свобода |
абсолютно необходима. | |
35:52 | A: О, да. Абсолютно. |
K: Но никто не говорит об этом. | |
35:58 | Наоборот, все говорят о том, что |
свобода придет к вам гораздо позже. | |
36:00 | |
36:04 | Пребывайте в тюрьме |
до конца своей жизни. | |
36:07 | Приобретете свободу |
только после смерти. | |
36:10 | Вот что, по сути, они проповедуют. |
36:16 | Итак, может ли ум, сердце |
и все содержание ума, | |
36:24 | освободиться от того знания, |
которое человек накопил о реальности? | |
36:29 | Это поистине замечательный вопрос. |
36:36 | Вы понимаете? |
A: О, да, понимаю. | |
36:39 | Одна из вещей, которой я не перестаю |
36:41 | |
36:48 | удивляться на протяжении |
наших дискуссий, бесед, | |
36:52 | это то, как вы постоянно |
возвращаетесь к этому вопросу. | |
36:55 | K: Да. |
37:00 | A: Возвращаетесь к этому вопросу. |
37:01 | |
37:04 | И сам факт такого возвращения, |
по сути, | |
37:11 | если я правильно вас понимаю, |
37:17 | интерпретируется неправильно. |
37:22 | Это возвращение представляют |
как движение к ответу. | |
37:24 | K: Именно так. |
37:29 | A: Но это не воз-вращение. |
K: Нет, конечно, нет. | |
37:30 | |
37:33 | A: Нет. Потому что это обращение к той |
первооснове, о которой вы упомянули. | |
37:37 | Поэтому это возвращение |
к вопросу, а вовсе не к ответу. | |
37:39 | |
37:47 | K: Да, именно так. Правильно. |
37:50 | Однажды я останавливался в Кашмире, |
прямо посреди гор. | |
37:53 | |
37:57 | И на встречу со мной пришла |
группа монахов-саньяси, | |
38:03 | после совершения утренних омовений, |
всех церемоний и тому подобного. | |
38:05 | Эти люди пришли на встречу со мной |
38:07 | и сказали, что только что посетили |
группу "духовных людей", | |
38:09 | |
38:12 | так называемых супер-монахов, |
живущих высоко в горах. | |
38:20 | Они сказали, что эти люди |
совершенно не от мира сего. | |
38:24 | Я спрашиваю: "Что это значит?". |
38:29 | Мне отвечают: |
"Они совершенно покинули мир. | |
38:32 | Не испытывают больше |
никаких мирских искушений. | |
38:34 | |
38:38 | Они обладают огромными |
знаниями о мире". | |
38:44 | Я говорю: "Когда они покинули мир, |
оставили ли они память о нем?". | |
38:48 | |
38:55 | Память, знания, созданные миром |
39:01 | – вы понимаете? – |
все, что собрали гуру, учителя. | |
39:04 | Они отвечают: "Это – мудрость. |
Разве можно оставить ее?". | |
39:06 | Я спрашиваю: "Вы имеете |
ввиду книжную мудрость, | |
39:12 | знания, полученные от учителя, |
от другого человека, | |
39:16 | в результате жертвоприношений, |
мук и самоотречения?". | |
39:19 | Вы понимаете, о чем я говорю? |
39:24 | То есть, мудрость можно |
приобрести от кого-то другого. | |
39:25 | |
39:29 | A: Они ушли в горы |
со всем этим грузом. | |
39:36 | |
39:40 | K: Правильно, с грузом. |
Именно это я и сказал им. | |
39:43 | Весь багаж, который вы оставили. |
39:46 | Возможно, вы и оставили мир, но унесли |
на своих плечах всю его тяжесть. | |
39:48 | Вы понимаете? |
A: Боже мой! | |
39:51 | |
39:56 | K: Итак, это очень важно, |
39:57 | если вы настроены |
по-настоящему серьезно | |
40:00 | и хотите понять, что такое религия. |
40:05 | А не вся эта ерунда. |
40:10 | Я все время повторяю это, |
40:14 | потому что мне кажется, |
что это явление ширится, растет. | |
40:18 | Но необходимо освободить ум |
от всяких наростов, наслоений, | |
40:22 | |
40:29 | то есть, необходимо понять, что |
представляют собой эти наслоения, | |
40:33 | видеть всю их абсурдность. |
40:38 | A: Ваши слова проливают совершенно |
иной свет на слово "мирской". | |
40:39 | K: Да, правильно. |
40:44 | A: Они поднимаются высоко в горы, |
чтобы покинуть мир. | |
40:46 | И в то же время предпринимают |
неимоверные усилия | |
40:49 | к тому, чтобы взять его с собой. |
K: Да, верно. | |
40:52 | То же самое происходит, |
когда люди уходят в монастырь. | |
40:54 | A: Конечно. Боже мой! |
40:55 | Наслоения, наросты. |
41:02 | K: Итак, возвращаясь к нашему вопросу, |
41:05 | может ли ум оставаться |
в полном одиночестве? | |
41:10 | Не изолироваться, не уходить в себя, |
41:13 | не возводить вокруг себя стену, |
заявляя: | |
41:17 | "Наконец я достиг одиночества". |
41:22 | Но быть в одиночестве, |
41:27 | которое наступает, когда вы |
отбрасываете все созданное мыслью. | |
41:33 | Вы понимаете? |
41:37 | Потому что мысль хитра и изворотлива. |
41:39 | |
41:45 | Она способна возвести |
замечательное сооружение | |
41:50 | и назвать его реальностью. |
41:54 | Но мысль является реакцией прошлого, |
то есть, она принадлежит времени. | |
41:58 | Мысль, принадлежа времени, |
42:01 | не в состоянии создать |
ничего вневременного. | |
42:03 | |
42:09 | Она может функционировать |
только в области знания, | |
42:13 | она необходима здесь, |
но не в другой области. | |
42:19 | Для этого не нужно никакой храбрости, |
никаких жертв или мучений. | |
42:24 | Нужно только видеть |
то, что является ложным. | |
42:29 | Видеть ложное означает |
видеть правду в ложном. | |
42:34 | Я не знаю, понятно ли это. |
42:40 | A: Видеть ложное означает |
видеть правду в ложном. | |
42:41 | K: Конечно. |
A: Я должен еще раз повторить это. | |
42:45 | Видеть ложное означает |
видеть правду в ложном. | |
42:47 | K: И понимать, что то, что |
считается истиной, является ложным. | |
42:55 | |
43:03 | A: Да-да. |
43:08 | K: То есть, мое видение |
освобождается от всего ложного, | |
43:15 | и не остается никакого самообмана, |
43:22 | потому что нет больше желания |
понять что-то, достичь чего-то. | |
43:26 | |
43:30 | Потому что в тот момент, |
когда появляется желание | |
43:33 | испытать что-то на опыте, достичь |
чего-то, просветления, например, | |
43:35 | |
43:40 | появляется иллюзия, |
порожденная желанием. | |
43:44 | Поэтому ум должен освободиться от |
преследования желаний и их воплощения, | |
43:51 | |
43:57 | о чем мы говорили ранее. |
44:00 | Необходимо понять, что такое желание. |
44:03 | |
44:07 | Мы останавливались |
подробно на этом. | |
44:10 | Итак, мы пришли к этому вопросу |
о том, способен ли ум освободиться | |
44:19 | от всего того, что порождено страхом, |
желанием и удовольствием? | |
44:22 | |
44:30 | Это означает, что человек должен |
понимать себя очень глубоко. | |
44:39 | A: Опять возникает эта проблема: |
человек может повторять эти вопросы | |
44:43 | |
44:51 | |
44:52 | и думать, что он понимает их. |
45:00 | K: Он понимает только слова. |
A: Именно. | |
45:04 | Существует нечто, к чему вы должны |
подойти совершенно с другой стороны. | |
45:06 | K: Верно. |
45:08 | |
45:11 | A: Но повторение вопроса |
имеет свою ценность. | |
45:16 | K: Я понимаю. |
45:21 | A: Мне так кажется. |
K: Да, имеет. | |
45:25 | Если человек хочет слушать. |
A: Если он хочет слушать. | |
45:27 | Но мысль ужасно коварна. |
K: Очень. | |
45:30 | A: Как вы подчеркивали уже. |
45:34 | Боже мой! |
45:47 | Мне пришли на ум |
слова бедного Йеремии: | |
45:52 | "Сердце человеческое ужасно грешно |
и коварно без всякой меры". | |
45:55 | |
45:59 | Наверняка он... |
K: ...почувствовал что-то. | |
46:01 | A: Да, конечно, |
как и со всем остальным. | |
46:04 | Я иногда спрашиваю сам себя, |
почему я решил продолжать учебу. | |
46:07 | |
46:10 | |
46:13 | И если разобраться |
в этом вопросе глубоко, | |
46:21 | мне кажется, я опять |
возвращаюсь к чему-то, | |
46:23 | что может показаться нелепым, |
46:25 | |
46:28 | но это имеет отношение к тому, |
о чем вы говорили. | |
46:29 | |
46:35 | Я вырос в Англии. |
46:38 | Меня отправили в школу |
в довольно раннем возрасте, | |
46:42 | по сравнению с тем, когда отправляют |
в школу многих американских детей. | |
46:45 | И я всегда читал очень много стихов. |
46:53 | Я не знаю, что происходит |
с людьми в этой стране, | |
46:55 | но поэзия как бы не существует |
для большинства населения. | |
46:58 | K: Да, это так. |
A: Но, слава богу, я вырос на ней. | |
47:00 | |
47:07 | K: Да, конечно, |
в Англии все читают стихи, | |
47:11 | греческую, латинскую поэзию |
– мы все прошли через это. | |
47:13 | A: Когда я был ребенком, |
мне всегда читала стихи | |
47:16 | молодая женщина, |
которую наняли мои родители, | |
47:18 | чтобы присматривать за мной |
и моей младшей сестрой. | |
47:21 | Я никогда не засыпал, |
не послушав на ночь стихов. | |
47:26 | Однажды в школе, когда я был еще |
маленьким, учитель прочел нам: | |
47:28 | |
47:32 | "Кот и сова, молодая вдова, |
отправились по морю в шлюпке", | |
47:34 | эту замечательную, бессмысленную вещь, |
написанную Эдвардом Лиром. | |
47:37 | K: Да, Эдвард Лир. |
47:42 | A: И знаете, после этого |
я совершенно изменился. | |
47:44 | |
47:50 | И я знаю, почему – |
это может показаться нелепым, | |
47:54 | но с помощью языка я ощутил красоту |
и никогда уже не терял с ней связи, | |
47:58 | |
48:03 | несмотря на всю борьбу |
между мной и учителями. | |
48:08 | Я пережил тяжелые времена, |
пока не закончил школу. | |
48:10 | Конечно, это звучит |
не очень хорошо, но это так. | |
48:13 | Это был довольно мрачный |
период в моей жизни. | |
48:15 | И одной из причин всего этого |
48:18 | было то, что не мог |
отказаться от этой красоты. | |
48:20 | K: Да, конечно, "Кот и сова". |
48:22 | A: Сам факт того, что в одной |
лодке находятся птица и кот. | |
48:24 | |
48:28 | И он описывает то, |
что вы называете актом, движением, | |
48:32 | в котором истина и красота |
движутся вместе. Боже мой! | |
48:36 | |
48:38 | K: Мне кажется, мы должны сейчас |
48:43 | |
48:49 | остановиться очень подробно |
на вопросе о том, что такое медитация. | |
48:53 | A: Да. |
48:57 | K: Потому что религия, в том смысле, |
который мы вкладываем в это слово, | |
49:00 | и медитация шагают рядом. |
49:02 | Это значит, что религия |
не является идеей, | |
49:08 | но проявляется в вашем поведении |
в повседневной жизни. | |
49:11 | |
49:21 | Ваши мысли, ваша речь, |
ваше поведение – | |
49:23 | все это является самой сутью религии. |
Вы понимаете? | |
49:31 | Если этого нет, то нет и религии. |
A: Это точно. | |
49:33 | K: Тогда это просто слова. |
49:38 | Можно говорить все что угодно и |
посещать эти цирковые представления, | |
49:40 | но это вовсе не религия. |
49:43 | Итак, глубоко прочувствовав все это |
и поняв, что такое религия, | |
49:45 | |
49:50 | |
49:52 | мы можем перейти к следующему |
вопросу: что такое медитация? | |
50:00 | Это чрезвычайно важный вопрос, |
50:05 | потому что медитация |
– если ее правильно понять – | |
50:10 | это самая замечательная вещь, |
которую может иметь человек. | |
50:12 | |
50:19 | Медитация не отделена |
от нашей повседневной жизни. | |
50:24 | A: Я сейчас подумал о том, |
что, если я не ошибаюсь, | |
50:28 | корень этого слова происходит |
от "medesti", "medeo". | |
50:32 | |
50:36 | K: "Medeo" означает "думать", |
"размышлять", "углубляться". | |
50:42 | A: У Гомера это слово означает |
"предоставлять" в смысле "заботиться". | |
50:47 | Замечательно. |
50:50 | Мы опять возвращаемся к вопросу, |
который вы подняли ранее, | |
50:53 | о том, что такое настоящая забота. |
K: Да. | |
50:56 | A: О том, что человек не может |
медитировать, до тех пор пока он... | |
51:05 | K: ...не проявляет внимание. |
A: Внимание и заботу. | |
51:09 | K: Да, скорее заботу, чем внимание. |
A: Да. | |
51:12 | Все это содержится в этом слове, |
51:17 | но мы не замечаем, не обращаем ни на |
что внимания. Пожалуйста, продолжайте. | |
51:21 | |
51:23 | |
51:29 | K: Когда мы отделяем |
поведение от религии, | |
51:35 | что мы обычно делаем в нашей жизни, |
51:38 | отделяем взаимоотношения от религии, |
отделяем смерть от религии, | |
51:43 | |
51:48 | отделяем любовь от религии, когда мы |
превращаем любовь в нечто чувственное, | |
51:55 | превращаем ее в удовольствие, |
52:00 | тогда религия, которая |
является фактором обновления, | |
52:04 | исчезает из жизни человека. |
52:11 | Вот почему мы настолько деградировали. |
52:14 | И если позволите мне |
некоторую эмоциональность, | |
52:20 | до тех пор пока ваш ум |
не обладает таким качеством, | |
52:25 | то есть, не является |
по-настоящему религиозным, | |
52:26 | деградация ума неизбежна. |
Вы понимаете? | |
52:28 | Посмотрите на политиков, |
52:34 | которые должны управлять, |
указывать, помогать людям: | |
52:35 | |
52:39 | они лишены всякой морали. |
52:42 | Вы видите, что происходит |
в этой стране и повсюду. | |
52:43 | |
52:48 | Они все коррумпированы. |
И при этом хотят навести порядок. | |
52:50 | Но они настолько нерелигиозны! |
52:52 | Они могут посещать церковь, |
баптистскую или какую-либо другую, | |
52:55 | но на самом деле они – нерелигиозные |
люди, потому что ведут себя аморально. | |
52:58 | |
53:01 | |
53:07 | То есть, человек деградирует |
все больше и больше. | |
53:13 | Вы сами видите все это. |
53:17 | Религия является фактором, |
порождающим энергию нового качества. | |
53:21 | Эта та же самая энергия, |
но она приобретает новое качество. | |
53:27 | Так что мозг перестает деградировать. |
53:33 | Ведь мы деградируем с возрастом. |
53:37 | А теперь – нет, |
потому что существует свобода | |
53:40 | от всяких поисков безопасности для |
нашего "я"; они просто прекращаются. | |
53:45 | A: Вчера на занятиях я заметил нечто, |
53:54 | в отношении энергии, |
о которой вы только что сказали. | |
53:56 | |
53:57 | |
54:01 | Наступило какое-то ускорение. |
K: Да. | |
54:03 | А: К концу занятия стало |
нарастать напряжение | |
54:08 | из-за этого ужасного колебания. |
54:14 | И несмотря на все это, чувствовалось |
какое-то высвобождение энергии, | |
54:17 | которое не имеет ничего |
общего с развлечениями, | |
54:25 | ради которых люди разбиваются, |
так сказать, в лепешку, | |
54:31 | что, конечно, само по себе |
абсолютно бессмысленно, | |
54:35 | потому что они еще больше |
утомляют себя этим. | |
54:38 | |
54:41 | Но в данном случае мы наблюдали |
на практике то, о чем вы говорите. | |
54:43 | |
54:45 | Происходило нечто реальное, |
что можно было видеть, наблюдать. | |
54:48 | A: И возникло чудо, |
как цветение лаврового дерева! | |
54:49 | |
54:51 | |
54:54 | Пожалуйста, продолжайте. |
54:57 | |
55:01 | K: Священники превратили |
религию в доходное дело, | |
55:06 | |
55:11 | с помощью самих верующих |
и так называемых посредников. | |
55:16 | Религия превратилась в бизнес, |
интеллектуальный бизнес, | |
55:20 | стала самой настоящей коммерцией, |
55:23 | не только в ее внешнем, |
но и внутреннем выражении: | |
55:27 | делай так и в результате |
ты что-то получишь. | |
55:32 | A: Стала утилитарной по сути. |
55:36 | K: Превратилась в коммерцию. |
A: Да. | |
55:38 | K: И пока мы не положим этому конец, |
55:43 | |
55:48 | мы будем деградировать |
все больше и больше. | |
55:49 | Вот почему я чувствую |
огромную личную ответственность. | |
55:52 | Потрясающую ответственность |
перед слушателями, | |
55:59 | во время бесед, выступлений, когда |
посещаю различные школы в Индии. | |
56:05 | Я чувствую себя |
ответственным за этих детей. | |
56:09 | Вы понимаете? |
A: Да, понимаю. Конечно. | |
56:12 | K: Я говорю им: |
"Ради бога, будьте другими. | |
56:14 | |
56:16 | Не становитесь такими же". |
56:18 | |
56:22 | Останавливаюсь на этом очень подробно. |
И они начинают понимать. | |
56:25 | Но мир является слишком |
большим препятствием для них. | |
56:27 | Им надо зарабатывать на жизнь. |
56:30 | Они должны выдержать |
сопротивление родителей, | |
56:33 | которые хотят, |
чтобы они были устроены, | |
56:34 | имели хорошую работу, семью, дом. |
56:35 | Вам знакомо все это. |
A: Несомненно. | |
56:39 | K: Общественное мнение, |
проблема перенаселения | |
56:42 | – все это оказывает |
очень большое давление. | |
56:46 | A: Огромный груз традиций |
четырех стадий жизни. | |
56:50 | K: Да. |
A: Конечно. | |
56:52 | K: Поэтому я говорю: |
"Давайте посмотрим, | |
56:56 | не найдется ли несколько "элитных" |
людей – элитных в кавычках – | |
57:01 | если я вообще могу использовать |
это слово без тени снобизма. | |
57:04 | Давайте соберем несколько человек, |
57:06 | по-настоящему заинтересованных |
– несколько учителей, учеников. | |
57:10 | Даже это очень трудно сделать, |
57:17 | потому что большинство учителей |
выбирают эту профессию, | |
57:23 | потому что не преуспели |
в какой-то другой области. | |
57:26 | |
57:31 | Вы понимаете, о чем я говорю? |
A: Да. Боже мой! | |
57:33 | K: То есть, все настроено против вас. |
57:41 | Буквально все. |
57:47 | Гуру настроены против вас, |
священники, бизнесмены, | |
57:49 | |
57:52 | |
57:56 | учителя, политики |
– все настроены против вас. | |
57:57 | Вы должны принять это как факт. |
58:02 | |
58:07 | Никто не станет помогать вам. |
Они хотят, чтобы вы шли их дорогой. | |
58:09 | Каждый преследует свои узкие интересы. |
58:12 | A: Да, я понимаю это. |
Очень четко понимаю. | |
58:17 | |
58:22 | Могли бы мы в нашей |
следующей беседе обсудить | |
58:28 | процесс медитации в контексте |
всего этого ужаса... | |
58:30 | K: Да, давайте обсудим. |
A:...о котором мы говорим. Прекрасно. | |
58:33 | Продюсер Сидней М. Рос |
58:35 | Производство студии KPBS-TV |
Сан-Диего, Калифорния | |