Знание и преображение человека
San Diego - 18 February 1974
Conversation with A.W. Anderson 1
0:02 | Кришнамурти |
0:14 | Диалог №1 |
с доктором А.В. Андерсоном | |
0:18 | 18 февраля 1974 года |
г. Сан-Диего, штат Калифорния | |
0:27 | Знание и трансформация |
0:37 | Диалог Кришнамурти |
с доктором Аланом В. Андерсоном | |
0:42 | Дж. Кришнамурти родился на юге |
Индии и получил образование в Англии. | |
0:45 | |
0:47 | На протяжении 40 лет он выступал |
с лекциями в Соединенных Штатах, | |
0:48 | |
0:50 | Европе, Индии, Австралии |
и других частях мира. | |
0:55 | С самого начала своей деятельности |
0:56 | он отрекся от всех связей |
0:58 | с организованной религией |
и какими-либо идеологиями | |
1:01 | и заявил, что его единственная задача |
1:03 | – помочь человеку стать |
абсолютно свободным. | |
1:07 | Он является автором многих книг, |
1:09 | в том числе "Пробуждение разума", |
"Немедленно измениться", | |
1:12 | |
1:14 | "Свобода от известного" |
и "Полет орла". | |
1:19 | Вашему вниманию предлагается |
один из серии диалогов | |
1:21 | между Кришнамурти |
и доктором Аланом В. Андерсоном, | |
1:24 | профессором религии |
университета Сан-Диего, | |
1:26 | |
1:28 | в котором он преподает индийскую |
и китайскую религиозную литературу | |
1:30 | и традиции пророчества. |
1:33 | Доктор Андерсон – публикующийся поэт, |
ему присвоены ученые звания | |
1:37 | в Колумбийском университете |
и Объединенной богословской семинарии. | |
1:38 | |
1:40 | Он получил награду за выдающиеся |
достижения в преподавании | |
1:42 | |
1:43 | от Калифорнийского |
государственного университета. | |
1:48 | A: Господин Кришнамурти, мне очень |
понравилось ваше недавнее утверждение | |
1:51 | |
1:53 | о том, что каждый человек |
несет ответственность | |
1:57 | за осуществление своей |
внутренней трансформации, | |
2:04 | которая не зависит |
ни от знаний, ни от времени. | |
2:08 | Я подумал, мы вдвоем могли бы |
2:09 | |
2:12 | исследовать вопрос о том, |
что такое трансформация вообще, | |
2:15 | |
2:19 | |
2:21 | затем, по возможности, обсудить |
другие связанные с этим вопросы, | |
2:23 | которые могут возникнуть |
по мере обсуждения, | |
2:26 | и выявить соотношение между ними. |
2:27 | |
2:31 | K: Не кажется ли вам, |
2:38 | в осознании всего того, |
что происходит в мире | |
2:44 | – в Индии, Европе и Америке – |
2:49 | общий упадок в литературе, искусстве, |
2:56 | в нашей культуре и религии, |
3:02 | |
3:04 | существует традиционный подход, |
3:05 | |
3:13 | простое принятие |
авторитетов, убеждений, | |
3:20 | что вовсе не соответствует |
духу религии. | |
3:25 | Видя все это – замешательство, |
3:28 | |
3:31 | огромные страдания, |
бесконечную печаль – | |
3:40 | любой наблюдатель |
или просто серьезный человек скажет, | |
3:46 | что это общество невозможно изменить, |
3:56 | до тех пор пока индивидуум, |
сам человек, | |
4:00 | не изменит себя радикальным образом, |
4:05 | то есть, не преобразует |
себя фундаментально. | |
4:11 | И ответственность за это |
4:14 | лежит на каждом человеке, |
а не на массе людей, | |
4:19 | не на священнике, церкви, |
храме, мечети и тому подобном, | |
4:22 | |
4:23 | а на человеке, который осознает |
этот ужасный беспорядок | |
4:25 | |
4:31 | в политике, религии, экономике; |
4:34 | в любой области нашей жизни |
4:42 | люди испытывают столько страданий |
и несчастий. | |
4:46 | Видя все это, |
очень важно задать себе вопрос, | |
4:49 | |
4:56 | |
4:58 | способен ли вообще человек, |
вы или кто-либо другой, | |
5:03 | способен ли он по-настоящему, |
глубоко, радикально измениться. | |
5:06 | |
5:10 | Когда перед человеком |
стоит такой вопрос | |
5:17 | и он понимает свою |
ответственность по отношению к миру, | |
5:20 | |
5:22 | тогда, вероятно, можно обсудить, |
какое отношение знание и время | |
5:26 | |
5:33 | имеют к трансформации человека. |
A: Я понимаю. | |
5:36 | |
5:39 | Но прежде чем начать |
исследование этого вопроса, | |
5:41 | нам необходимо заложить |
некоторый фундамент. | |
5:44 | K: Да. Большинство людей вообще |
не интересует состояние дел в мире. | |
5:48 | |
5:51 | Они не интересуются серьезно |
тем, что происходит – | |
5:57 | хаосом, неразберихой, |
царящими повсюду. | |
6:02 | Это может занимать их, |
но очень поверхностно. | |
6:05 | Проблема энергетических ресурсов, |
загрязнение окружающей среды, | |
6:11 | и тому подобные внешние проблемы. |
6:13 | Но они не озабочены глубоко |
состоянием ума человека, | |
6:16 | |
6:21 | ума, который разрушает этот мир. |
6:25 | A: Да, я понимаю. |
6:28 | Вы говорите |
6:32 | о глубокой ответственности |
каждого человека, | |
6:36 | если я правильно вас понял. |
K: Да. | |
6:38 | A: И здесь нет |
никаких пятилетних планов. | |
6:39 | |
6:42 | K: Мы неправильно употребляем |
слово "индивидуум", | |
6:44 | |
6:46 | потому что оно, как вы знаете, |
означает "неразделенный, неделимый". | |
6:50 | |
6:55 | Но люди являются абсолютно |
фрагментированными существами, | |
6:58 | поэтому они не являются индивидуумами. |
7:00 | Человек может иметь |
счет в банке, имя, дом, | |
7:03 | но на самом деле он не |
является индивидуумом, | |
7:06 | то есть, гармоничным, цельным, |
неделимым существом. | |
7:13 | Вот что означает быть индивидуумом. |
7:17 | A: Можно ли сказать, |
что это движение, переход, | |
7:22 | или лучше сказать, перемена |
7:25 | – так как мы не говорим о времени |
7:27 | перехода от фрагментированного |
состояния к цельному – | |
7:31 | |
7:36 | является переменой на уровне личности? |
7:40 | K: Да. |
A: То есть, можно так сказать? | |
7:42 | K: Да. Слово "цельный" (whole) |
означает не только "здравый рассудок", | |
7:47 | |
7:53 | "здоровье", оно также означает |
"праведный, святой" (holy). | |
8:00 | Все это подразумевается |
под словом "цельный". | |
8:04 | Но люди не являются |
цельными существами. | |
8:10 | Они фрагментированы, |
их одолевают противоречия, | |
8:14 | разрывают на части |
всевозможные желания. | |
8:20 | То есть, когда мы говорим |
об индивидууме, | |
8:24 | индивидуум – это человек, |
8:28 | который является |
полностью, абсолютно цельным, | |
8:33 | здравомыслящим, здоровым |
и, значит, праведным. | |
8:39 | Воспитать такого человека |
является нашей задачей в образовании, | |
8:44 | |
8:48 | политике, религии – во всех областях. |
8:54 | Это является обязанностью |
преподавателя, | |
8:58 | каждого человека, |
не только моей обязанностью, | |
9:03 | это является в равной степени |
вашей, моей или его обязанностью. | |
9:08 | A: Это – обязанность каждого из нас. |
9:11 | K: Абсолютно! Потому что все мы создали |
этот ужасный беспорядок в мире. | |
9:15 | A: Но индивидуум должен начать с себя. |
9:19 | K: Человек, каждый человек. |
9:22 | Неважно, кем он является |
– политиком, бизнесменом | |
9:24 | |
9:26 | или обычным человеком |
с улицы, вроде меня – | |
9:31 | нашей задачей является |
осознать огромные страдания, | |
9:34 | |
9:39 | несчастья, беспорядок, царящие в мире. |
9:42 | Нашей обязанностью |
является изменить все это, | |
9:45 | это не задача политиков, |
бизнесменов, ученых. | |
9:48 | Это наша общая обязанность. |
9:52 | A: Когда мы говорим "наша обязанность", |
9:57 | мы рассматриваем два |
значения слова "индивидуум". | |
10:00 | В общепринятом смысле |
оно имеет количественный оттенок. | |
10:05 | |
10:07 | K: Да, количественный оттенок. |
10:08 | A: Но мы употребляем его |
в качественном смысле, | |
10:11 | |
10:14 | отличном от общепринятого. |
10:19 | Я опять вспомнил ваши слова, |
которые цитировал ранее, | |
10:23 | |
10:26 | о том, что каждый человек |
несет за это ответственность. | |
10:30 | K: Каждый человек. |
A: Да. | |
10:31 | |
10:33 | K: Где бы он ни жил – в Индии, |
Англии, Америке или где-либо еще. | |
10:35 | A: То есть, мы не можем уйти |
от этой ответственности, | |
10:37 | сказав, что "мы" создали все это, |
10:40 | поэтому "мы" и должны изменить это. |
K: Нет. | |
10:43 | A: Мы опять вернулись к тому, что если |
суждено произойти какой-то перемене, | |
10:45 | то она должна произойти |
в каждом из нас. | |
10:47 | K: Да. |
10:49 | A: В каждом из нас. |
K: В каждом человеке. | |
10:51 | Тогда возникает вопрос, |
10:58 | осознает ли человек в полной мере |
11:09 | свою ответственность не только перед |
собой, но и перед всем человечеством? | |
11:15 | |
11:19 | A: Судя по всему, не осознает. |
11:23 | K: Очевидно, нет. |
11:25 | Каждый озабочен исполнением |
своих мелких эгоистичных желаний. | |
11:30 | |
11:36 | Ответственность подразумевает |
огромное внимание, заботу, старание, | |
11:41 | а не поверхностное отношение ко всему, |
которое наблюдается сейчас. | |
11:46 | A: Да, я понимаю. |
11:49 | Слово "мы", которое мы употребляем |
по отношению к каждому из нас, | |
11:54 | предполагает наличие связи, |
11:58 | которую мы, вероятно, |
могли бы коротко обсудить сейчас. | |
12:05 | По-видимому, существует |
нечто неделимое между тем, | |
12:08 | |
12:13 | что мы называем |
каждым или отдельным человеком, | |
12:16 | |
12:19 | неразрывная связь между человеком |
12:25 | и тем, что мы зовем целым, |
которую индивидуум не ощущает. | |
12:27 | |
12:29 | K: Как вы знаете, |
я ездил по всему миру, | |
12:36 | за исключением "железного занавеса" |
и Китая, "бамбукового занавеса". | |
12:40 | Ездил повсюду, |
12:42 | встречался с сотнями, тысячами людей. |
12:44 | |
12:47 | Я занимался этим |
на протяжении 50 и более лет. | |
12:52 | Люди, где бы они ни жили, |
более или менее одинаковы. | |
12:56 | |
12:59 | У них одни и те же |
проблемы печали, страха, | |
13:04 | |
13:08 | как заработать на жизнь, |
проблемы личных взаимоотношений, | |
13:12 | проблемы выживания, перенаселения, |
13:16 | и эта огромная проблема смерти |
– у нас общие проблемы. | |
13:20 | |
13:22 | Не существует какой-то отдельной |
проблемы Запада или Востока. | |
13:27 | Хотя на Западе – своя особая |
цивилизация, а на Востоке – своя. | |
13:32 | |
13:35 | И люди попадаются в эту ловушку. |
13:40 | A: Да, я понимаю. |
13:42 | K: По-видимому, они не способны |
выбраться из нее. | |
13:46 | И продолжают в том же духе |
на протяжении тысячелетий. | |
13:52 | A: Поэтому возникает вопрос: как |
человеку вызвать в себе эту перемену, | |
13:55 | в каждом из нас, как в целом? |
13:59 | Слово "индивидуум", |
о котором вы только что говорили, | |
14:02 | мне кажется, само по себе имеет |
отношение к слову "трансформировать", | |
14:04 | |
14:09 | и я хотел бы спросить вас, |
согласны ли вы с этим. | |
14:11 | |
14:16 | Мне кажется, многие думают, |
14:18 | что трансформировать что-то |
означает изменить в корне, | |
14:22 | независимо от того, что именно |
подвергается трансформации. | |
14:28 | Здесь игнорируется тот факт, |
что мы говорим о форме, | |
14:32 | которая подвергается изменению, |
хотя форма сама по себе остается. | |
14:36 | K: Да, я понимаю. |
14:38 | A: Иначе такая перемена |
означала бы полную аннигиляцию. | |
14:41 | K: Итак, мы задаем вопрос, |
14:44 | какое место занимает знание |
в процессе обновления, | |
14:49 | |
14:53 | трансформации человека, |
14:55 | в процессе фундаментального, |
радикального движения в человеке? | |
15:03 | Какое место занимают знание и время? |
15:07 | Вы это хотели спросить? |
A: Да, именно это. | |
15:09 | Потому что мы должны или принять то, |
15:14 | что истинная перемена означает |
аннигиляцию всего предыдущего, | |
15:16 | |
15:18 | или мы говорим о полной трансформации |
чего-то, что продолжает существовать. | |
15:20 | |
15:24 | K: Да. Давайте посмотрим, |
что означает это слово. | |
15:27 | A: Давайте. |
15:29 | K: Революция, в обычном смысле |
этого слова, | |
15:33 | |
15:38 | означает не постепенную эволюцию, |
а крутой перелом. | |
15:46 | A: Правильно, это не эволюция. |
Я согласен. | |
15:50 | K: Под революцией обычно понимают... |
15:53 | Если спросить коммуниста, он начнет |
говорить о смене правительства, | |
15:55 | |
15:58 | если спросить буржуа, он испугается, |
16:03 | если спросить интеллектуала, |
16:05 | он начнет критиковать революцию. |
16:11 | |
16:13 | Революция бывает или кровавой, |
16:18 | или революцией в психике. |
A: Да. | |
16:23 | |
16:26 | K: Внешняя или внутренняя революция. |
A: Внешняя или внутренняя. | |
16:31 | K: Но внешнее является внутренним, |
а внутреннее – внешним. | |
16:33 | Нет никакой разницы |
между внешним и внутренним. | |
16:34 | |
16:36 | Они полностью взаимосвязаны. |
16:38 | A: Это напоминает ваше |
раннее утверждение о том, | |
16:40 | что не существует различия, |
16:45 | хотя на уровне интеллекта |
мы делаем различие между "я" и "мы". | |
16:49 | K: Правильно. |
A: Да, конечно. | |
16:50 | K: Итак, когда мы говорим о перемене, |
то имеем ввиду не кровавую, | |
16:55 | |
17:02 | физическую революцию, |
17:04 | а революцию в самой структуре ума. |
17:11 | A: Каждого из нас. |
K: Каждого человека. | |
17:13 | A: Да. |
17:16 | K: Как он думает, что делает, |
как ведет себя, | |
17:19 | функционирует – все в целом. |
17:26 | В этой психологической революции, |
17:33 | не эволюции в смысле постепенности, |
17:36 | какое место в ней занимает знание? |
17:41 | A: Какое место занимает знание |
в чем-то, что происходит... | |
17:45 | K: В процессе обновления человека, |
17:49 | то есть, внутренней революции, |
оказывающей влияние на внешнее. | |
17:55 | A: Да, и это не постепенный процесс. |
17:57 | K: Конечно, нет. |
Постепенный процесс бесконечен. | |
18:01 | A: Точно. То есть, мы говорим |
о мгновенной качественной перемене. | |
18:03 | |
18:07 | K: Опять же, слово "мгновенный" |
18:10 | подразумевает, что перемена |
должна произойти внезапно. | |
18:15 | Вот почему я бы не использовал |
слово "мгновенный". | |
18:17 | |
18:19 | Мы остановимся на этом чуть позже. |
18:21 | Давайте сначала еще раз уточним, |
о чем мы говорим. | |
18:23 | |
18:29 | Мы видим, что в мире царит |
ужасный беспорядок. | |
18:36 | Верно? |
A: Да. | |
18:38 | K: Страдания, замешательство, глубокая |
печаль, в которой пребывает человек. | |
18:44 | A: О, да! |
18:47 | K: Я не могу передать вам, |
что ощущаю, когда путешествую по миру. | |
18:54 | Ничтожность, мелочность, |
пустота всей этой | |
18:58 | так называемой западной цивилизации, |
19:01 | – если можно употребить |
это слово вообще – | |
19:04 | в которую постепенно втягивается |
восточная цивилизация. | |
19:10 | Мы все время пытаемся решать только |
какие-то внешние проблемы. | |
19:17 | Думаем, что простая внешняя перемена, |
19:23 | перемена в структуре общества окажет |
значительное влияние на человека. | |
19:25 | |
19:27 | Напротив, она не оказывает |
никакого влияния. | |
19:32 | Такая перемена может |
навести внешний глянец, | |
19:34 | но глубоко, фундаментально |
она не меняет человека. | |
19:38 | Итак, когда мы обсуждаем перемену, |
то должны четко себе представлять, | |
19:43 | |
19:46 | что имеем ввиду изменение в сознании, |
в самой сути человека. | |
19:50 | |
19:53 | То есть, в структуре |
и природе его мысли. | |
19:58 | A: Это коренная перемена. |
K: Да, коренная. | |
20:00 | A: В самом корне. |
K: В корне. | |
20:02 | Поэтому, когда такая перемена |
произойдет в человеке, | |
20:04 | то такой человек, естественно, |
вызовет перемену в обществе. | |
20:08 | Это вопрос не о том, где перемена |
должна произойти сначала | |
20:12 | – в обществе или в человеке – |
20:13 | это перемена в человеке, |
которая трансформирует и общество. | |
20:18 | Эти перемены неотделимы друг от друга. |
20:21 | A: Теперь я должен убедиться, |
что понимаю вас правильно. | |
20:23 | |
20:27 | Мне кажется, я понимаю, |
почему в своем утверждении вы сказали: | |
20:32 | "Перемена не зависит |
от знания или времени". | |
20:36 | Потому что когда меняется |
один человек, каждый человек, | |
20:39 | |
20:43 | то перемена, которая |
начинается в обществе, | |
20:47 | находится во вневременной связи |
с переменой в каждом человеке. | |
20:51 | K: Правильно. |
20:54 | В конце концов, все люди |
создали это общество. | |
20:59 | |
21:01 | Своей жадностью, гневом, |
стремлением к насилию, жестокостью, | |
21:04 | своей мелочностью, |
они создали это общество. | |
21:07 | A: Именно. |
21:10 | K: И они думают, что, изменив |
структуру общества, | |
21:12 | можно изменить человека. |
21:14 | Коммунисты столкнулись с этим, |
но это извечная проблема, | |
21:15 | |
21:19 | вера в то, что, изменив среду, |
можно изменить человека. | |
21:23 | Люди пытались проделать это различными |
способами и ничего не добились, | |
21:26 | |
21:27 | так и не сумели изменить человека. |
21:29 | Напротив, человек изменяет |
окружающую среду. | |
21:35 | Итак, если мы понимаем, |
что внешнее является внутренним, | |
21:42 | а внутреннее – внешним, |
21:44 | что не существует разделения |
на общество и индивидуум, | |
21:46 | |
21:49 | на коллектив и отдельного человека, |
21:55 | но человек представляет |
собой все это вместе: | |
22:01 | он является и обществом, |
и отдельным индивидуумом; | |
22:07 | он является фактором, |
который вызывает этот хаос. | |
22:13 | A: Да, я это очень хорошо понимаю. |
22:15 | K: Поэтому он – это мир, |
а мир – это он. | |
22:18 | A: Да. Поэтому, когда человек |
меняется, меняется все. | |
22:24 | Если он не меняется, |
ничего не меняется. | |
22:28 | K: Мне кажется, это очень важно, |
потому что мы не понимаем | |
22:30 | |
22:34 | этого фундаментального факта, |
что мы – это мир, а мир – это мы, | |
22:41 | |
22:44 | что мир не является |
чем-то отдельным от меня, | |
22:47 | а я – чем-то отдельным от мира. |
22:51 | Вы появляетесь на свет |
в рамках какой-то культуры – | |
22:53 | христианской, индусской |
или какой-либо еще. | |
22:54 | |
22:56 | Вы – результат этой культуры. |
23:00 | И эта культура породила этот мир. |
23:07 | Материалистический мир Запада, |
если можно так выразиться, | |
23:13 | распространяется по всему свету, |
23:18 | разрушая местную культуру, традиции, |
23:22 | отметая в сторону, |
оставляя все позади себя; | |
23:25 | |
23:29 | эта культура создала этого человека, |
и этот человек создал эту культуру. | |
23:35 | |
23:41 | A: Именно так. |
23:42 | K: Человек создал живопись, |
возвел замечательные соборы, | |
23:46 | изобрел поразительные технологии, |
слетал на Луну, и тому подобное | |
23:50 | |
23:53 | – человек создал все это. |
23:55 | Но человек создал и это прогнившее |
общество, в котором мы живем. | |
23:58 | Общество, в котором мы живем |
и которое создал человек – аморально. | |
24:01 | |
24:04 | A: О да, в этом нет никаких сомнений! |
24:05 | K: Поэтому мир – это вы, |
24:08 | вы – это мир, и нет ничего другого. |
24:13 | Если мы осознаем этот факт, |
поймем не только умом, | |
24:17 | но и всем сердцем, разумом, нутром, |
что мы – это мир, | |
24:19 | |
24:21 | тогда возникает вопрос: |
24:28 | способен ли человек изменить себя |
внутренне, а значит и внешне? | |
24:34 | A: Я хотел бы убедиться, |
что понимаю вас правильно. | |
24:41 | Мне приходят на ум два текста, |
24:45 | которые, можно сказать, содержат |
в себе это внутренне значение, | |
24:50 | потому что существует разделение |
на внутреннее и внешнее, | |
24:53 | |
24:54 | о котором мы говорили, |
в общепринятом понимании писания, | |
25:00 | в этом – ужасная ирония, |
25:02 | на мой взгляд, замечательный текст в |
Евангелии от Иоанна, в третьей главе, | |
25:08 | |
25:11 | |
25:16 | я попытаюсь перевести его близко |
к тому, как он звучит на греческом. | |
25:20 | "Тот, кто познает истину, |
движется к свету". | |
25:26 | Это не означает "сначала узнать |
истину, а потом прийти к свету". | |
25:28 | |
25:30 | K: Да, так. |
A: И это звучит не как в проповеди: | |
25:32 | |
25:35 | "Я укажу вам что такое истина, |
25:37 | и если вы будете следовать указаниям, |
то придете к свету". | |
25:40 | Здесь мы опять возвращаемся к тому, |
о чем вы говорили раньше | |
25:43 | – вневременной связи между действием, |
которое само по себе | |
25:49 | является трансформацией, |
25:53 | и безграничным пониманием; |
25:57 | и это не причинно-обусловленная связь, |
а по истине – одновременная. | |
26:02 | И еще один текст, о котором я подумал, |
26:06 | и который – надеюсь, вы согласитесь – |
говорит о том же. | |
26:08 | |
26:09 | |
26:12 | Я хочу убедиться, что понимаю его |
в свете того, о чем вы говорили. | |
26:16 | Опять же, попытаюсь перевести |
его как можно ближе к тексту: | |
26:19 | |
26:21 | "Бог – это любовь, |
и тот, кто пребывает в любви, | |
26:29 | пребывает в Боге, |
и Бог пребывает в нем". | |
26:32 | K: Да, верно. |
26:34 | A: Я использовал все глаголы |
в настоящем длительном времени, | |
26:37 | потому что так подсказывает сам язык. |
26:43 | В проповеди этот перевод |
звучал бы по-другому, | |
26:45 | |
26:47 | но в этом – суть этих слов. |
26:49 | Настоящее длительное время |
глаголов дает ощущение, | |
26:52 | что происходит действие, |
не связанное со временем. | |
26:55 | |
26:58 | K: Конечно, это не статичное состояние. |
27:00 | Этого нельзя просто принять разумом |
и успокоиться на этом. | |
27:02 | |
27:04 | Тогда это – смерть, пустота. |
27:07 | A: Да. |
27:09 | K: Вот почему |
27:15 | мы поделили весь мир |
на Восток и Запад. | |
27:17 | |
27:19 | Поделили религии – христианство, |
индуизм, мусульманство, буддизм. | |
27:22 | |
27:26 | Поделили мир на государства, |
27:30 | капиталистов, социалистов, |
коммунистов, и тому подобное. | |
27:32 | |
27:35 | Мы поделили мир |
27:38 | и поделили самих себя |
на христиан, не-христиан, | |
27:43 | |
27:46 | поделили себя на фрагменты, |
противостоящие друг другу, | |
27:50 | |
27:52 | а там, где есть разделение, |
существует конфликт. | |
27:57 | A: Именно. |
27:59 | K: Мне кажется, |
это – фундаментальный закон. | |
28:02 | A: Там, где есть разделение, |
существует конфликт. | |
28:04 | Что касается этого слова "знание", |
люди принимают априори, | |
28:06 | |
28:08 | |
28:10 | что такое разделение существует, |
и действуют на основе этого убеждения. | |
28:12 | K: Вот почему я говорю, |
очень важно понять | |
28:16 | с самого начала нашего |
разговора, диалога, | |
28:22 | что мир неотделим от меня, |
и я – это мир. | |
28:24 | |
28:26 | Эти слова могут звучать |
довольно упрощенно, | |
28:30 | |
28:33 | но они имеют очень глубокое |
фундаментальное значение, | |
28:38 | если вы поймете, что они значат, |
28:41 | не умом, но придете к внутреннему |
пониманию, | |
28:44 | тогда не будет никакого разделения. |
28:50 | Когда я внутренне осознаю, |
что я – это мир, а мир – это я, | |
28:52 | |
28:53 | я перестаю быть христианином, |
индусом или буддистом, | |
28:58 | становлюсь никем, просто человеком. |
29:02 | A: Пока вы говорили, я подумал, |
29:07 | как философы-аналитики |
подошли бы к этому вопросу, | |
29:11 | |
29:13 | в свете того, что вы сказали, |
29:16 | на самом деле все это может |
показаться ужасной насмешкой, | |
29:20 | потому что, с одной стороны, |
вы сказали, | |
29:22 | что это может звучать упрощенно. |
29:24 | Некоторые согласятся и поэтому скажут, |
что эти слова не заслуживают внимания. | |
29:25 | |
29:27 | Другие скажут, |
29:30 | что это глубокое утверждение, |
хотя и нуждается в пояснении, | |
29:35 | что в нем присутствует |
некий мистицизм. | |
29:38 | И как только это происходит, |
мы опять возвращаемся к разделению. | |
29:41 | |
29:42 | K: Я знаю. |
A: Да, я понимаю. | |
29:44 | K: То есть, если это понятно, |
29:48 | что человеческий ум разделил мир, |
29:56 | чтобы обрести безопасность |
для самого себя, | |
29:59 | которая, в свою очередь, |
порождает чувство ненадежности. | |
30:05 | Когда человек осознает это, |
30:07 | тогда он должен, |
как внутренне, так и внешне, | |
30:11 | |
30:15 | прийти к отрицанию разделения |
на "мы" и "они", "я" и "вы", | |
30:19 | на индусов, европейцев и коммунистов. |
30:23 | Тогда вы в корне порываете |
с этим разделением. | |
30:27 | Затем возникает вопрос, |
30:33 | может ли человеческий ум, |
30:36 | который подвергался программированию |
в течение тысячелетий, | |
30:40 | приобрел так много знаний |
в различных областях, | |
30:43 | |
30:46 | |
30:49 | может ли человеческий ум измениться, |
30:54 | вызвать обновление в себе |
31:02 | и стать свободным, чтобы |
возродиться в настоящий момент? | |
31:12 | A: В настоящий момент? |
K: В настоящий момент. | |
31:13 | A: Да. |
K: Вот в чем вопрос. | |
31:15 | A: Именно в этом – |
возродиться в настоящий момент. | |
31:17 | |
31:22 | Из того, что вы сказали, |
можно заключить, | |
31:24 | |
31:33 | что огромное количество знаний, |
накопленных в течение столетий, | |
31:36 | находит выражение в форме диалога, |
который мы ведем сами с собой, | |
31:41 | независимо от того, |
к какой культуре принадлежим, | |
31:44 | который можно рассматривать |
как комментарий к этому разделению. | |
31:47 | K: Абсолютно. |
31:48 | A: Без всякого понимания |
самого этого разделения. | |
31:53 | И, конечно, это разделение |
не имеет границ. | |
31:56 | K: Конечно. В момент, |
когда вы разделяете... | |
31:59 | A: Точно. А потом мы |
можем собирать тома, | |
32:02 | библиотеки, мавзолеи книг, |
и этому не будет конца, | |
32:07 | потому что мы все время |
поддерживаем этот процесс разделения. | |
32:09 | K: Верно. |
A: Да, я понимаю. | |
32:11 | K: Вот почему культура |
отличается от цивилизации. | |
32:17 | |
32:21 | Культура подразумевает рост. |
A: О, да! | |
32:25 | |
32:28 | K: Рост в процветании добродетели. |
32:36 | A: Прекрасная фраза! |
32:39 | K: Вот что такое культура, |
настоящая культура | |
32:43 | – это процветание в добродетели, |
вы понимаете? | |
32:46 | Но этого нет у нас. |
32:50 | У нас есть цивилизация; |
32:53 | вы можете добраться из Индии |
в Америку за несколько часов, | |
32:56 | |
32:58 | у нас есть более совершенные |
ванные, лучшее то или это, | |
33:00 | со всеми вытекающими проблемами. |
33:03 | Сейчас Западная культура |
поглощает Восток. | |
33:06 | |
33:08 | Добродетель является сутью культуры. |
33:16 | Религия – это трансформация человека. |
33:21 | Это не убеждения, церкви |
33:22 | и идолопоклонство христиан |
или индусов. | |
33:29 | Это вовсе не религия. |
33:31 | То есть, мы возвращаемся к тому, |
33:35 | что если человек видит |
все происходящее в мире, | |
33:38 | наблюдает, не осуждает или |
одобряет, а просто наблюдает, | |
33:42 | |
33:43 | тогда возникает вопрос: |
33:47 | человек собрал такое огромное |
количество информации, знаний, | |
33:53 | а помогло ли это знание трансформации |
человека, его переходу к добродетели? | |
33:58 | Вы понимаете? |
A: О да, конечно! | |
34:00 | K: Переходу к культуре, в которой |
человек процветал бы в добродетели? | |
34:02 | |
34:08 | Нет. |
A: Нет, не помогло. | |
34:11 | K: Поэтому оно не имеет значения. |
34:14 | A: Попытки дать определение |
добродетели ничем не помогут. | |
34:17 | |
34:19 | K: Вы можете давать объяснения, |
определения, но эти определения | |
34:22 | |
34:26 | не являются действительностью. |
A: Нет, конечно нет! | |
34:27 | K: Слово – это не сама вещь. |
34:29 | Описание не является описываемым. |
A: Точно. | |
34:34 | K: Итак, вернемся к тому, |
о чем мы говорили. | |
34:36 | A: Да, давайте. |
34:39 | K: Лично меня ужасно волнует |
34:45 | этот вопрос: как изменить человека? |
34:51 | |
34:56 | Я приезжаю в Индию каждый год |
на три или пять месяцев, | |
34:58 | |
35:00 | вижу, что происходит там, |
что происходит в Европе, | |
35:02 | что происходит в этой стране, Америке. |
35:05 | Не могу передать вам, |
какой шок я испытываю | |
35:11 | каждый раз, |
когда приезжаю в эти страны. | |
35:13 | Общий упадок, поверхностное |
отношение ко всему, | |
35:21 | изобилие умозрительных концепций |
35:27 | без всякой сути, основы, |
35:32 | базиса, на котором могла бы процветать |
добродетель, реальность. | |
35:36 | |
35:40 | Понимая все это, |
35:45 | мы спрашиваем, какова роль |
знания в обновлении человека? | |
35:50 | Это фундаментальный вопрос. |
35:54 | A: Это наша отправная точка. |
35:56 | K: Отправная точка. |
A: Да. | |
35:57 | И знание, о котором мы говорили, |
36:00 | которое возникло в процессе |
нашего обсуждения, | |
36:03 | это знание само по себе |
36:06 | не оказывает никакого влияния |
на процесс трансформации. | |
36:10 | K: Нет. Но знание имеет свое место. |
A: Да, конечно. | |
36:12 | |
36:14 | Я имею ввиду, что ожидания, |
которые возлагались на это знание, | |
36:17 | о котором мы говорили, |
36:19 | которое хранится в библиотеках, |
36:21 | не могут оправдаться. |
K: Нет-нет. | |
36:24 | |
36:29 | Давайте теперь вернемся |
к слову "знание". | |
36:31 | |
36:32 | Что значит "знать"? |
36:36 | A: Строго говоря, я понимаю его так: |
36:39 | |
36:42 | знание – это понимание того, |
"что есть", | |
36:45 | но обычно под знанием |
понимают совершенно иное. | |
36:48 | K: Обычно под знанием понимают опыт. |
36:50 | |
36:52 | A: Да, обычно подразумевается это. |
36:54 | K: Мы начнем с этого. |
36:56 | A: Да, давайте начнем |
с общепринятого определения. | |
36:58 | K: Обычно знанием называют |
опыт, который накапливается | |
37:03 | или оставляет какой-то след. |
37:08 | Это накопленное знание – |
знание в области науки, | |
37:10 | |
37:12 | биологии, бизнеса |
37:16 | или в области самого ума – |
является известным. | |
37:24 | Известное – это прошлое, |
поэтому знание является прошлым. | |
37:31 | Знание не может быть настоящим. |
37:34 | Я могу использовать знание |
в настоящем. | |
37:39 | A: Но основано оно на прошлом. |
K: Да. | |
37:41 | Оно коренится в прошлом. |
37:46 | Что означает – и это очень интересно – |
37:49 | является ли это приобретенное знание, |
37:54 | которое мы накопили обо всем... |
A: Да. | |
37:58 | K: Лично я не читал всех этих книг – |
38:02 | Гиту, Бхагават-Гиту или Упанишад, |
38:05 | никаких книг по психологии, ничего. |
38:08 | Я не являюсь читателем. |
38:10 | Но я очень много наблюдал в жизни. |
38:15 | Знание имеет свое место. |
38:23 | A: О, да! |
K: Это необходимо четко себе уяснить. | |
38:25 | A: В практическом плане. |
K: В практической жизни, в технике. | |
38:27 | |
38:30 | Я должен знать, куда иду, |
и тому подобное. | |
38:34 | Итак, какую роль играет это знание, |
38:39 | включающее человеческий опыт |
и научное знание, | |
38:43 | какую роль оно играет |
в трансформации нашего ума, | |
38:48 | который стал зверским, |
жестоким, ограниченным, | |
38:52 | |
38:56 | эгоистичным, жадным, амбициозным, |
и тому подобным? | |
38:58 | Какую роль играет знание |
в трансформации? | |
39:01 | A: Мы возвращаемся к утверждению, |
с которого начали, | |
39:03 | а именно, что эта трансформация |
никак не зависит от знания, | |
39:06 | |
39:09 | значит, наш ответ – никакой роли. |
39:12 | K: Давайте выясним теперь, |
39:17 | имеет ли знание какие-то границы. |
A: Да-да, конечно. | |
39:21 | K: Где проходит граница, |
39:26 | где начинается свобода от известного? |
A: Да. | |
39:31 | K: Где начинается эта свобода? |
39:35 | A: Хорошо. |
39:36 | Да, теперь я понимаю, в каком |
направлении мы будем двигаться. | |
39:42 | |
39:43 | Где начинается эта свобода, |
39:46 | которая никак не зависит |
от накопленного в прошлом? | |
39:47 | K: Правильно. |
39:50 | Итак, человеческий ум |
построен на знании. | |
40:01 | Он эволюционировал на протяжении |
тысячелетий на этой основе, | |
40:07 | |
40:11 | традициях, знаниях. |
A: Да. | |
40:15 | K: Все это составляет наш ум, и все |
наши действия основаны на знании. | |
40:20 | A: И эти действия по определению |
должны быть повторяющимися. | |
40:23 | K: Конечно, они являются |
повторяющимися. | |
40:29 | Итак, где начинается свобода |
40:43 | по отношению к знанию? |
40:48 | Можно я приведу пример, |
чтобы пояснить, о чем мы говорим? | |
40:50 | |
41:00 | Скажем, вчера я пережил |
какое-то событие, | |
41:04 | которое оставило свой след. |
41:07 | Это является знанием, |
41:09 | и с грузом этого знания я встречаю |
какое-то следующее событие. | |
41:15 | Так что следующее событие |
воспринимается с позиций старого, | |
41:22 | и поэтому это событие |
не может быть новым для меня. | |
41:27 | A: То есть, если я вас правильно понял, |
41:29 | |
41:31 | событие, которое я пережил вчера, |
41:34 | которое я помню... |
K: Воспоминание. | |
41:37 | A: Когда я встречаюсь |
с чем-то новым, мне кажется, | |
41:42 | что воспоминение |
имеет отношение к новому, | |
41:47 | и я вижу это новое в зеркале |
своего предыдущего знания, | |
41:50 | |
41:52 | которое я использую для того, |
чтобы понять природу этого нового, | |
41:57 | с которым я столкнулся. |
K: Верно. | |
41:59 | A: И это зеркало |
может оказаться кривым! | |
42:02 | K: Обычно так и есть. |
42:05 | Вы понимаете, о чем я говорю? |
42:09 | Где начинается эта свобода |
42:14 | по отношению к знанию? |
42:18 | Или свобода – это нечто иное, |
42:21 | чем продолжение знания? |
A: Должно быть, нечто иное. | |
42:25 | K: Это означает – если мы исследуем |
этот вопрос достаточно глубоко – | |
42:30 | это означает окончание знания. |
42:36 | A: Да. |
42:39 | K: А что это значит? |
42:44 | Что значит – покончить со знанием, |
42:48 | если вся моя жизнь основана на знании? |
42:53 | A: Значит – покончить немедленно. |
K: Погодите. | |
42:56 | Давайте посмотрим, что это значит. |
43:02 | Я встретился с вами вчера, |
43:04 | в моем уме запечатлелся ваш образ, |
43:09 | и этот образ встречает вас |
на следующий день. | |
43:14 | A: Да. |
43:16 | K: Вас встречает образ. |
A: Меня встречает образ. | |
43:19 | K: И у меня имеется |
дюжина других образов, | |
43:22 | или сотни. |
43:24 | То есть, образ является знанием. |
43:27 | Образ является традицией. |
43:31 | Образ является прошлым. |
43:35 | Итак, можно ли быть |
свободным от этого? | |
43:41 | A: Если трансформация, о которой |
вы говорите, должна произойти, | |
43:45 | |
43:46 | то такая свобода необходима. |
K: Конечно. | |
43:50 | Мы можем утверждать это, |
43:52 | но как ум, который живет, действует, |
43:54 | |
44:01 | функционирует на основе образа, |
знания, известного, | |
44:06 | как он может покончить с этим? |
44:14 | Возьмите, к примеру, простой факт |
– вы оскорбили или похвалили меня. | |
44:19 | Это сохраняется в виде знания. |
44:25 | С этим образом, знанием я встречаю |
вас в следующий раз. | |
44:30 | Это не я встречаю вас. |
44:32 | Это образ, который я создал, |
встречает вас. | |
44:34 | A: Верно. |
44:36 | K: Поэтому между вами и мной |
не может быть никаких взаимоотношений. | |
44:41 | A: Да, потому что этот образ |
встает между нами. | |
44:44 | K: Конечно. |
44:45 | Как же покончить с этим образом, |
44:49 | не регистрировать никаких событий, |
44:52 | вы понимаете? |
44:53 | A: Никто не может решить |
за меня эту проблему. | |
44:54 | |
44:56 | K: Что же мне делать? |
44:59 | Способен ли ум, который постоянно |
регистрирует, записывает, | |
45:03 | и функция мозга |
– постоянно записывать, | |
45:07 | как ему освободиться от знания? |
45:14 | Если вы причинили мне |
какую-то неприятность, | |
45:17 | мне или группе, |
к которой я принадлежу, | |
45:20 | вы оскорбили меня, польстили |
– может ли ум не регистрировать этого? | |
45:23 | |
45:27 | Если он регистрирует, |
то уже возникает образ, память, | |
45:31 | и тогда прошлое встречает настоящее, |
45:35 | и поэтому не существует |
решения этой проблемы. | |
45:38 | A: Точно. |
45:40 | K: Я как-то смотрел значение этого |
слова в очень хорошем словаре – | |
45:42 | |
45:44 | "традиция". |
45:47 | Оно происходит от слова "tradere", |
45:49 | что означает "давать, |
передавать, распространять". | |
45:52 | Но оно имеет и другое |
интересное значение, | |
45:57 | происходящее от того же слова, |
но означает "предательство". | |
46:00 | A: О да, предательство (traduce). |
K: Предательство. | |
46:04 | |
46:08 | Во время дискуссии в Индии всплыла |
эта фраза: предательство настоящего. | |
46:12 | Если я живу согласно традиции, |
я предаю настоящее. | |
46:19 | A: Да, я понимаю. |
46:20 | K: То есть, знание предает настоящее. |
46:25 | A: На самом деле, |
это предательство самого себя. | |
46:27 | K: Да, правильно. |
A: Конечно. | |
46:29 | |
46:32 | K: Итак, как может ум, который |
функционирует на основе знания, | |
46:37 | мозг, который постоянно записывает, |
46:42 | как он может |
46:44 | понять важность того, |
что нужно регистрировать события, | |
46:51 | и при этом не двигаться |
ни в каком направлении? | |
46:57 | Позвольте мне выразить |
все очень просто. | |
47:00 | Вы оскорбили, обидели меня, |
47:05 | словом, жестом, поступком, |
47:10 | и в мозге остался след, |
47:15 | то есть, память. |
A: Да. | |
47:18 | K: Эта память является знанием, |
47:22 | и это знание будет служить помехой |
47:25 | при нашей следующей встрече |
– это очевидно. | |
47:29 | Теперь, как может мозг, ум |
47:34 | записывать, но не позволять |
этой записи заслонять настоящее? | |
47:38 | |
47:44 | A: Человек, мне кажется, |
должен стараться отрицать. | |
47:47 | K: Нет. Поймите, что это значит. |
Как мне отрицать? | |
47:49 | |
47:52 | Как может мозг, |
функция которого – записывать, | |
47:57 | как записывает компьютер... |
48:00 | A: Я имел ввиду отрицать |
не процесс записывания, | |
48:05 | а ассоциацию, трансляцию записи |
в эмоциональный комплекс. | |
48:09 | |
48:11 | K: Как он может |
– в этом-то все и дело, | |
48:13 | как он может не давать |
этого эмоционального ответа | |
48:20 | при следующей встрече с вами, |
кто нанес мне обиду? | |
48:25 | В этом вся проблема. |
48:28 | A: Это та отправная точка, |
откуда на практике | |
48:30 | мы должны начинать |
в наших отношениях к самим себе. | |
48:34 | K: Да. |
A: Точно. | |
48:38 | Здесь есть один момент, |
который меня очень сильно интересует, | |
48:44 | |
48:46 | то есть, связь между |
теорией и практикой. | |
48:49 | K: Для меня теория |
не имеет никакой ценности. | |
48:59 | Теории не представляют значения для |
человека, который живет по-настоящему. | |
49:02 | |
49:06 | A: Позвольте мне сказать, |
что я понимаю под теорией. | |
49:11 | Мне кажется, я имею ввиду |
совсем не то, что вы думаете. | |
49:16 | "Теория" в переводе с греческого |
слова theorea означает "зрелище", | |
49:18 | |
49:21 | то есть, то, что я вижу. |
49:24 | Поэтому слово это очень созвучно |
тому, что вы говорили о знании. | |
49:26 | |
49:29 | Если мы видим что-то, |
49:33 | это регистрируется в уме, |
49:41 | то есть, мы находим |
его сходство с чем-то, | |
49:44 | иначе мы должны были бы |
стать этой вещью, | |
49:47 | |
49:49 | чтобы завладеть ею, что означало бы |
аннигиляцию самих себя. | |
49:52 | Мне кажется, |
если я правильно вас понял, | |
49:55 | существует огромное непонимание |
в отношении человека | |
50:00 | к этой потребности |
и того, во что он превратил его. | |
50:03 | |
50:06 | И поскольку человек превратил |
жизнь в нечто абсурдное, | |
50:10 | он находится в отчаянном положении |
50:12 | и способен только |
повторять самого себя, | |
50:16 | таким образом еще больше |
усугубляя положение. | |
50:21 | Я правильно понимаю? |
50:24 | K: Видите ли, |
50:31 | религия основана на традиции. |
50:36 | В настоящее время она представляет |
собой массовую пропаганду. | |
50:41 | В Индии, здесь, повсюду – пропаганда |
50:45 | теорий, убеждений, идолов, культов, |
50:52 | по сути, основанная |
на принятии какой-то теории. | |
51:00 | A: Да, это так. |
K: По существу, она основана на идее. | |
51:07 | A: На каком-то утверждении, постулате. |
K: Идее, выдвинутой мыслью. | |
51:12 | A: Правильно. |
51:15 | K: Очевидно, это – не религия! |
51:23 | То есть, религия в том виде, |
в каком она существует сейчас, | |
51:29 | представляет собой отрицание истины. |
51:35 | A: Да. Я понимаю. |
51:41 | K: И если человек, я или кто-то другой, |
51:46 | хочет понять, открыть, |
что такое истина, | |
51:50 | он должен отрицать всю структуру |
существующей религии, | |
51:58 | с ее идолопоклонством, |
пропагандой, страхами, | |
52:04 | |
52:07 | разделением: вы – христианин, |
я – индус, всю эту ерунду, | |
52:10 | и стать светом самому себе. |
52:16 | Не в смысле поклонения. |
52:19 | Быть светом, |
потому что мир погружен в темноту. | |
52:25 | Человек должен трансформировать себя, |
52:30 | должен стать светом для самого себя. |
52:33 | И никто не может зажечь этого света, |
кроме него самого. | |
52:38 | A: То есть, наступает момент, |
52:41 | когда он должен перестать |
повторять самого себя. | |
52:43 | Правильно? |
K: Правильно. | |
52:45 | A: В каком-то смысле |
52:48 | мы могли бы использовать аналогию, |
заимствованную из хирургии. | |
52:51 | Как застарелый нарост, |
который должен быть удален. | |
52:55 | K: Да. |
52:57 | A: Удален радикально. Без долгих |
рассуждений и прочих глупостей. | |
53:04 | K: У нас больше нет |
времени на глупости. | |
53:07 | Дом охвачен пожаром. |
53:10 | По крайней мере, |
я чувствую это очень остро. | |
53:13 | Мир находится в таком состоянии, |
что мы должны что-то предпринять, | |
53:17 | каждый человек. |
53:19 | Не в смысле обеспечения лучшего жилья, |
53:21 | большей безопасности, |
большего количества того или этого, | |
53:23 | но полностью регенерировать, |
обновить себя. | |
53:30 | A: Но если человек верит |
53:35 | в то, что он удаляет |
какую-то часть самого себя, | |
53:41 | то есть, убивает себя, |
он будет сопротивляться этой идее. | |
53:44 | K: Конечно. |
53:46 | Поэтому ему нужно понять, |
53:52 | что создал его ум – |
он должен понять самого себя. | |
53:56 | |
53:59 | A: Тогда он начинает наблюдать себя. |
K: Себя, а значит – мир. | |
54:01 | |
54:04 | A: Да. Не изучать пять языков, |
для того чтобы быть способным... | |
54:07 | K: О, ради бога, нет! |
54:10 | Не посещать школы, в которых вас учат, |
54:13 | как быть чувствительным |
и тому подобной ерунде. | |
54:16 | A: Подобное тому, о чем вы |
говорите, мне кажется, | |
54:20 | говорил также великий |
датский мыслитель Киркегаард, | |
54:25 | который жил очень тяжелой |
жизнью в своей общине. | |
54:31 | Насколько я понимаю, он просил их |
54:33 | делать то, о чем вы говорите. |
54:36 | Он говорил: "Смотрите, |
если я поступаю в семинарию | |
54:39 | и пытаюсь понять, |
что такое христианство, | |
54:42 | изучая, штудируя, |
54:44 | таким образом, |
я предопределяю что-то заранее. | |
54:48 | Но как я узнаю, что мое |
предопределение верно? | |
54:52 | Поэтому я никогда не буду знать |
момента, когда достиг этого | |
54:54 | а значит, буду вечно предопределять, |
54:56 | и никогда не смогу ничего |
сделать в этом отношении | |
55:00 | как личность. |
55:02 | Человек должен рисковать на деле, |
а не просто повторять то, | |
55:05 | |
55:07 | что кто-то сказал раньше. |
55:08 | |
55:10 | И даже не просто хорошо |
продумать сказанное кем-то, | |
55:12 | |
55:15 | а реализовывать это понимание |
в процессе наблюдения самого себя | |
55:19 | в свете этих слов. |
K: Да, правильно. | |
55:20 | A: Мне всегда казалось это |
очень глубокой мыслью. | |
55:25 | Конечно, |
одним из парадоксов всего этого | |
55:28 | является то, что у нас |
в академии происходит | |
55:30 | бесконечное умножение исследований, |
55:34 | в которых ученые учат датский, |
чтобы понять Киркегаарда. | |
55:36 | K: О, нет! |
55:40 | A: Но все, что они делают, |
по большому счету, | |
55:43 | если я не ошибаюсь в понимании |
того, что читал у него, | |
55:48 | это просто увековечивают то, что, |
по его словам, должно быть отсечено. | |
55:56 | У меня есть очень сильное ощущение, |
56:00 | что глубокие перемены |
могли бы наступить в академии, | |
56:03 | членом которой, как вы знаете, |
я являюсь, | |
56:05 | |
56:14 | если преподаватель не только понял бы |
суть того, о чем вы говорите, | |
56:17 | но рискнул бы действовать. |
56:21 | Так как, если не предпринимается |
никаких действий, | |
56:22 | если я правильно вас понял, |
56:24 | то мы опять возвращаемся |
к исходной точке. | |
56:27 | Мы играем с идеей, что у нас |
достаточно мужества и отваги, | |
56:29 | |
56:31 | но перед тем как действовать, |
задумываемся о том, что это означает, | |
56:33 | |
56:34 | и ничего не делаем. |
K: Да, это так. | |
56:36 | A: Мы задумываемся и ничего не делаем. |
56:38 | K: Поэтому слово не является вещью. |
56:40 | Описание не является описываемым, |
56:43 | и если вас волнует не описание, |
56:46 | а только "то, что есть", |
56:50 | тогда мы должны что-то делать. |
56:52 | Когда вы стоите перед фактом, |
вы действуете. | |
56:56 | Но когда вас интересуют только |
теории, догадки и убеждения, | |
56:58 | |
56:59 | вы не предпринимаете никаких действий. |
57:01 | A: Тогда нет никакой надежды |
на эту трансформацию, | |
57:03 | если я правильно вас понял, |
57:06 | если я думаю про себя: |
"Как замечательно это звучит, | |
57:10 | я – это мир, а мир – это я!", |
57:12 | и в то же время продолжаю думать, |
что описание является описываемым. | |
57:14 | |
57:17 | Тогда нет никакой надежды. |
57:18 | То есть, мы говорим о болезни, |
с одной стороны, | |
57:21 | а с другой – говорим о чем-то, |
что утверждается в качестве болезни, | |
57:22 | |
57:26 | и если я воспринимаю это утверждение |
как саму болезнь, | |
57:29 | |
57:31 | значит, я думаю, |
что описание является описываемым. | |
57:34 | A: Значит, я никогда не смогу |
выйти из этого порочного круга. | |
57:36 | K: Это все равно как |
когда человек голоден. | |
57:40 | Никакое описание пищи |
не удовлетворит его голода. | |
57:44 | Он голоден, хочет есть. |
57:50 | Итак, здесь возникают |
57:56 | несколько вопросов. |
57:58 | Во-первых, возможна ли |
свобода от известного | |
58:02 | – и знание имеет свое место – |
58:07 | возможна ли свобода |
от традиции как знания? | |
58:12 | |
58:16 | A: Да, от традиции как знания. |
58:19 | K: Возможна ли свобода от этого |
сепаративного мировоззрения | |
58:22 | |
58:27 | – "я" и "мы", "мы" и "они" – |
58:33 | сепаративного взгляда на жизнь, |
сепаративных действий? | |
58:36 | Это – проблемы, которые мы должны... |
58:39 | A: На это мы должны обратить внимание |
во время наших последующих бесед. | |
58:42 | |
58:44 | K: Итак, во-первых, способен ли ум |
быть свободным от известного, | |
58:52 | не на словах, а на самом деле? |
A: На самом деле. | |
58:57 | K: Я могу рассуждать о физической |
свободе и тому подобном, | |
58:58 | |
59:00 | но понять необходимость, |
важность того, | |
59:05 | что должна быть свобода от известного, |
59:08 | иначе жизнь становится повторяющейся, |
59:10 | непрерывным скольжением |
по поверхности. | |
59:15 | Такая жизнь не имеет значения. |
A: Конечно. | |
59:18 | Надеюсь, что нашу следующую беседу |
59:21 | мы сможем начать с того, |
на чем остановились сегодня. | |