Krishnamurti Subtitles home


AM81T2 - Náboženská myseľ je veľmi vecná myseľ
Verejná reč 2
Amsterdam, Holandsko
20 September 1981



0:47 I am afraid this is the last talk. Like two friends sitting in the park on a lovely day, talking about life, talking about their problems, investigating seriously the very nature of their existence and asking themselves seriously why life has become such a great problem. Why, though intellectually you are very sophisticated, yet our daily life is such a grind without any meaning, except survival, which again is rather doubtful. Why life, everyday existence, has become such a torture. One may go to church, follow some leader politically or religiously, but the daily life is always a turmoil though there are certain periods, occasionally joyful, happy, but there is always a cloud of darkness about our life. And these two friends talking together, as we are, you and the speaker, we are talking over together in a friendly manner, perhaps with affection, with care, with concern, whether it is at all possible to live a life, our daily life without a single problem. And though we are highly educated, have certain careers, specialised, yet we have these unresolved struggles, pain, suffering, joy and sometimes a great feeling of not being totally selfish. And together, if we can this morning, go into this question: why human beings live as we do live, go to the office from nine o’clock until five or six for the next fifty years, or be occupied all the time, not only with our own problems, but also the brain, the mind is constantly occupied, there is never a quietness, there is never peace, there is always this occupation with something or other. And that is our life. That is our daily, monotonous, rather lonely, insufficient life. And we try to escape from it through religion, through various forms of entertainment. Obávam sa, že toto je posledná reč. Ako dvaja priatelia sediaci v parku jedného pekného dňa, rozprávajúc sa o živote, hovoriac o svojich problémoch, skúmajúc vážne pravú podstatu svojej existencie a vážne sa pýtajúc sami seba prečo sa život stal takým veľkým problémom. Prečo, hoci ste intelektuálne veľmi sofistikovaní, predsa je náš každodenný život pasca bez nejakého významu, okrem prežitia, čo je opäť trochu pochybné. Prečo život, každodenná existencia, sa stal takým mučením. Človek môže chodiť do kostola nasledovať nejakého lídra politicky alebo nábožensky, ale každodenný život je stále zmätok aj keď existujú určité obdobia, občas radostné, šťastné, ale vždy tu je mrak temnoty v našom živote. A títo dva priatelia hovoriaci spolu, ako sme my, vy a rečník, rozprávame sa spolu priateľsky, snáď s láskou, so záujmom, s obavami, či je vôbec možné žiť život, náš každodenný život bez jediného problému. A hoci sme vysoko vzdelaní, máme určité kariéry, špecializované, stále máme tieto nevyriešené boje, bolesť, utrpenie, radosť a niekedy aj skvelý pocit keď nie sme úplne sebecký. A spoločne, ak môžeme dnes ráno, ísť do tejto otázky: prečo my, ľudské bytosti žijeme ako žijeme , chodievame do kancelárie od deviatej až do piatej alebo šiestej najbližších päťdesiat rokov alebo sa zoberáme po celú dobu, nielen s našimi vlastnými problémami, ale aj mozog, myseľ sa neustále niečím zaoberajú, nikdy tam nie je pokoj, nikdy tam nie je mier, tam je vždy toto zaoberanie sa s tým či oným. To všetko je náš život. To je náš každodenný, monotónny, trochu osamelý, nedostatočný život. A my sa pokúšame z neho uniknúť cez náboženstvo, cez rôzne formy zábavy.
5:55 At the end of the day we are still where we were for the last thousands and thousands of years. We seem to have changed very little psychologically, inwardly. And our problems increase. And always there is the fear of old age, disease, some accident that will put us out. So this is our existence, from childhood until we die, either voluntarily or involuntarily die. We don’t seem to have been able to solve that problem also, the problem of living and the problem of dying. Especially as one grows older, one remembers all the things that have been: the times of pleasure, the times of pain, the times of sorrow, the times of tears. But always there is this unknown thing called death of which most of us are frightened. And as two friends sitting in the park on a bench, not in this hall with all this light and so on, which is rather ugly, but sitting on a bench in the park with sunlight – the dappling light, the sun coming through the leaves – the ducks on the canal and the beauty of the earth, talking over together. And that’s what we are going to do, talking over together as two friends who have had a long life, a long serious life with all the troubles, the troubles of sex, loneliness, despair, depression, anxiety, uncertainty, a sense of meaninglessness to all this. And there is always, at the end of all this, death. A na konci dňa sme zase tam kde sme boli za posledné tisícky a tisícky rokov. Zdá sa, že sme sa zmenili veľmi málo psychologicky, vnútorne. A naše problémy narastajú. A stále je tu strach z vysokého veku, shorôb, nejakej nehody ktorá nás odstaví. Takže, toto je naša existencia, od detstva až pokiaľ nezomrieme, buď dobrovoľne alebo nedobrovoľne zomrieme. Taktiež sa nezdá, že by sme boli schopný vyriešiť aj tento problém, problé žitia a problém zomierania. Zvlášť keď človek stárne, človek si spomína na všetky veci ktoré sa stali: na časy radosti, na časy bolesti, časy smútku, časy sĺz. Ale vždy tu je tá neznáma vec zvaná smrť ktorej sa väčšina z nás bojí. A ako dvaja priatelia ktorí sedia na lavičke v parku, nie v tejto hale so všetkými týmito svetlami, atď., ktoré sú dosť škaredé, ale sediaci na lavičke v parku na slniečku - mihotavé svetlo, slnko prechádzajúce skrz listy - kačice na kanály a krása krajiny, spolu sa rozprávame. A to je to čo ideme robiť, rozprávať sa spolu ako dvaja priatelia, ktorí mali dlhý život, dlhý ťažký život so všetkými tými problémami, s problémami so sexom, osamelosťou, zúfalstvom, depresiami, úzkosťou, neistotou, s pocitom zbytočnosti tohto všetkého. A na konci toho všetkého je vždy smrť.
9:29 And in talking about it, either we intellectually approach it, that is rationalise it, say it is inevitable, don’t be frightened or escape through some form of belief, the hereafter as the Asiatics believe, reincarnation, or if you are highly intellectual this is the end of all things, end of all our existence, our experiences, our memories, tender, delightful, plentiful. And also with it goes the great pain and suffering. What does it all mean, this life which is really, if one examines very closely, rather meaningless? One can intellectually, verbally, construct a meaning to life, but the way we live has very little meaning actually. A rozprávajúc sa o tom, buď sa k tomu dostname intelektuálne , to znamená racionalizujeme to, hovoríme, že je to nevyhnutné, nebáť sa toho, alebo utiecť cez nejakú formu viery, že potom bude, ako Aziati veria, reinkarnácia, ak ste vysoko intelektuálny tak toto je koniec všetkého, celej našej existencie, našich skúseností, našich spomienok, nežnosti, potešenia, hojnosti. A s tým prichádza nesmierna bolesť a utrpenie. Čo to všetko znamená, tento život, ktorý je naozaj, ak sa na to človek pozrie zblízka, dosť nezmyselný? Človek môže intelektuálne, ústne, vysvetliť zmysel života, ale spôsob, akým žijeme má v skutočnosti veľmi malý význam .
11:12 So there is this thing called living and dying. That is all we know. Everything apart from that becomes a theory, a speculation; or a pursuit of a belief in which one finds some kind of security, hope. But those beliefs are also very shallow, rather meaningless, as all beliefs are. Or you have ideals projected by thought, and struggle to achieve those ideals. This is our life whether we are very young, full of vitality, fun, a sense that one can do almost anything, but even then with youth, middle age and old age, there is always this question - death, dying. Can we, this morning, talk over together this? Please, as we pointed out yesterday, we are thinking about it together. You are not merely, if one may point out, listening to a series of words, to some ideas, but rather together, I mean together, investigate this whole problem of living and dying. And either one does it with one’s heart, with one’s whole mind, or partially, superficially, and so with very little meaning. Takže je tu vec zvaná žitie a umieranie. To je všetko, čo vieme. Všetko, okrem toho je teória, špekulácie; alebo snaha v niečo veriť, v čom človek nachádza nejaký druh istoty, nádeje. Ale tie presvedčenia sú tiež veľmi plytké, dosť bezvýznamné, ako všetky presvedčenia. Alebo máte ideály vytvorené myslením, a snažíte sa dosiahnuť tie ideály. To je náš život či už sme veľmi mladý, plný vitality, zábavy, pocit, že človek môže robiť skoro všetko, ale dokonca aj vtedy, s mladosťou, v strednom veku, v starom veku, vždy je tu táto otázka - smrť, zomieranie. Môžeme si , dnes ráno, o tom spolu pohovoriť? Prosím, ako sme poukázali včera, rozmýšľame o tom spoločne. Nie že iba, ako som včera poukázal, počúvate nejakým slovám, nejakým ideám, ale radšej spolu, myslím tým spolu, skúmame celý tento problém žita a zomierania. A buď to každý jeden robí srdcom, s celou jeho mysľou, alebo len čiastočne, povrchne, a tak s veľmi malým významom.
14:10 So first of all we should see that our brains never act fully, completely, we only use a very small part of our brain. That part is the structure of thought. That part being in itself a part and therefore incomplete, as thought is incomplete, so the brain functions within a very narrow area, depending on our senses, our senses which again are partial, never all the senses fully awakened. I do not know if you have not experimented with watching something with all your senses: watching the sea, the birds and the moonlight at night on a green lawn. If you have not watched partially or with all your senses fully awakened. The two states are entirely different. When you watch something partially you are establishing more the separative, egotistic attitude and living. But when you watch that moonlight on the water making a silvery path, with all your senses, that is, with your mind, with your heart, with your nerves, giving all your attention to that observation, then you will see for yourself that there is no centre from which you are observing. Takže predovšetkým by sme mali vidieť že naše mozgy nikdy nepracujú naplno, úplne, že používame len veľmi malú časť nášho mozgu. Tá časť je štruktúra myslenia. Táto časť je sama o sebe len časť a preto je neúplná, ako je neúplná myseľ. Takže mozog pracuje len vo veľmi malej oblasti, závisiac na našich zmysloch, našich zmysloch ktoré, znova, sú len čiastočné, nikdy všetky zmysly plne prebudené. Neviem, či ste neexperimentovali s pozorovaním niečoho so všetkými vašimi zmyslami: pozorujúc more, vtáky, a mesiac v noci na zelenej tráve. Či ste to nepozorovali čiastočne alebo so všetkými vašimi zmyslami plne prebudenými. Tie dva stavy sú úplne odlišné. Keď pozorujete niečo čiastočne používate oddelený, egoistický postoj a žitie. Ale keď pozorujete mesačný svit na vode tvoriaci strieborný pás, so všetkými vašimi zmyslami, to znamená, s vašou mysľou, so svojim srdcom, s nervami, venujúc celú vašu pozornosť tomu pozorovaniu, tak sami uvidíte že tam nie je centrum z ktorého pozorujete.
16:52 So can we observe what is living, the actuality and what does it mean to die ? Together. Our life, daily life, is a process of remembrances. Our brain, mind is entirely memory. Right? Are we together in this? This is rather a difficulty that I am not sure that we are understanding each other. I don’t know how much English you know, and that is not an insulting statement, whether we understand English completely, what the speaker is saying. Or you are partially listening, partially understanding English, and so, attention wandering off, and so one looks rather dazed – from here. The language that the speaker is using is very ordinary non-specialised language. It is simple English. So I hope we understand each other. Takže môžeme skúmať čo je to žitie, skutočnosť, a čo znamená zomrieť? Spolu. Náš život, denný život, je proces pamätania si. Náš mozog, myseľ je výlučne pamäť. Že? Chápeme sa v tomto? Toto je dosť prekážka že som si neni istý, či sa chápeme. Neviem, nakoľko rozumiete po anglicky, a toto nie je urážka, či rozumieme dobre po anglicky, čo rečník hovorí. Alebo či čiastočne počúvate, čiastočne rozumiete po anglicky, a tak, nedávate pozor, a tak niektorí vyzeráte dosť zmätení - odtiaľto. Jazyk, ktorý rečník používa je veľmi obyčajný nie je odborný. Je to jednoduchá angličtina. Takže dúfam, že sa rozumieme.
19:11 We are saying we are – we, our ego, our personality – our whole structure is entirely put together as memory, we are memory - right? This is subject to investigation, please, don’t accept it. Observe it, listen. The speaker is saying, the you, the ego, the me, is altogether memory. There is no spot or space in which there is clarity. Or, you can believe, hope, have faith that there is something in you which is uncontaminated, which is God, which is a spark of that which is timeless, you can believe all that. But that belief is merely illusory, all beliefs are. But the fact is that, our whole existence, we are entirely memory, remembrance. There is no spot or space inwardly which is not memory. You can investigate this, if you have time, perhaps not this morning because we have a lot to cover, but if you are enquiring seriously into yourself you will see that the ‘me’, the ego, is all memory, remembrances. And that is our life, we function, live from memory. And for us death is the ending of that memory. Right? Hovoríme, že sme - my, naše ego, naša osobnosť - celý náš organizmus je celý poskladaný ako spomienka, my sme spomienka -že? Toto je predmet na skúmanie, prosím, neakceptujte to. Skúmajte to, počúvajte. Rečník hovorí, že vy, ego, ja, že to všetko dokopy sú spomienky. Nie je tu bod alebo miesto v ktorom je čistota. Alebo, možete veriť, dúfať, mať vieru že je vo vás niečo čo je nedotknuté, čo je Boh, čo je iskra toho, čo je bezčasové, tomu všetkému môžete veriť. Ale viera je púha ilúzia, to sú všetky viery. Ale faktom je to, že celá naša existencia, sme len pamäť, spomienka. Vo vnútri v nás nie je žiadny bod alebo miesto ktoré nie je spomienka. Môžete to skúmať, ak máte čas, možno nie toto ráno, pretože musíme toho ešte veľa prebrať, ale ak sa vážne pozriete do seba uvidíte, že "ja", moje ego, je celé "pamäť, spomienky". A to je náš život, my fungujeme, žijeme z pamäte. A pre nás je smrť koniec tejto pamäte. Že?
21:56 Am I speaking to myself, or are we all together in this? You see, the speaker is used to talking in the open, under trees, or in a vast tent without these glaring lights, and one can then have an intimate communication with each other. As a matter of fact, there is only you and me talking together, not all this enormous audience in a vast hall, but you and I sitting on the banks of a river, on a bench, talking over this thing together. And one is saying to the other: we are nothing but memory, and it is to that memory that we are attached – my house, my property, my experience, my relationship, the office I go to, the factory, the skill I like being able to gather during a certain period of time, I am all that. And to that, thought is attached. That’s what we call living. And this attachment, with all its problems, because when you are attached there is fear of losing, we are attached because we are lonely, deep abiding loneliness which is suffocating, isolating, depressing. And the more we are attached to another, which is again memory – the other is a memory: my wife, my husband, my children, are physically different from me, psychologically the memory of my wife, I am attached to that, to the name, to the form, my existence is attachment to that memory which I have gathered through all my life. Where there is attachment I recognise, observe there is corruption. When I am attached to a belief, hoping in that attachment to that belief there will be certain security, both psychologically as well as physically, that attachment not only prevents further examination, but I am frightened to examine even when I am greatly attached to something – to a person, to an idea, to an experience. So corruption exists where there is an attachment. And one’s whole life is a movement within the field of the known. This is obvious. And death means the ending of the known. Right? Ending of the physical organism, ending of all the memory of which I am. I am nothing but memory, memory being the known. I am frightened to let all that go, which means death. I think that is fairly clear, at least verbally. That is, intellectually you can accept that. Logically, sanely, that is a fact. Hovorím so sebou, alebo sme v tom spolu? Viete, rečník je zvyknutý hovoriť pod holým nebom, pod stromami, alebo vo veľkom stane bez týchto do očí svietiacich lámp, A potom má človek blízku komunikáciou s druhými. V skutočnosti, sa rozprávame spolu len vy a ja, nie toto ohromné obecenstvo v tejto veľkej hale, ale vy a ja sediaci na brehu rieky, na lavičke, preberajúc spolu tieto veci. A jeden hovorí druhému: Nie sme nič iné, len pamäť, a je to tá pamäť ku ktorej sme pripútaní - môj dom, môj majetok, moje skúsenosti, moje vzťahy, kancelária do ktorej chodím, továreň, práca, ktorou sa rád zaoberám počas určitej doby, to všetko som. A k tomu všetkému je pripútaná myseľ tomu hovoríme žitie. A toto pripútanie, so všetkými jeho problémami, lebo keď ste pripútaní, je tu strach z toho, že to stratíte, sme pripútaní lebo sme osamelí, hlboká stála osamelosť, ktorá je dusivá, izoluje nás, je depresívna. A čím viac sme k niekomu pripútaní, čo je znova pamäť - ten druhý je pamäť: moja žena, môj manžel, moje deti, sa fyzicky odo mňa líšia, psychologicky, spomiekou na moju ženu, som k tomu pripútaný, na meno, k forme, moja existencia je pripútanie k spomienkam, ktoré som zbieral po celý život. Tam kde je pripútanie uvedomujem si, pozorujem, tam je úpadok. Keď som pripútaný ku viere, dúfajúc, že v tej pripútanosti k tej viere bude istá istota, aj psychicky aj fyzicky, to pripútanie nie len že zabraňuje ďalšiemu skúmaniu, ale bojím sa to skúmať aj keď som veľmi pripútaný k niečomu - k človeku, k ideálu, k zážitku. Takže úpadok nastáva tam kde je lipnutie. A celý život človeka je pohyb v poli poznaného. To je zrejmé. A smrť znamená koniec poznaného. Že? Koniec fyzického organizmu, koniec celej tej spomienky na to, čo som. Nie som nič iné len spomienka, spomienka, ktorá je to poznané. Bojím sa to všetko nechať ísť, čo znamená smrť. Myslím, že je to celkom ľahké, aspoň ústne. To znamená, intelektuálne to môžete prijať. Logicky, rozumovo, je to fakt.
27:47 So the question is: why human beings throughout the world, though they believe – some of them, in the Asiatic world – in the rebirth of themselves in the next life; the next life being much more dignified, more prosperous, better house, better position. So those who believe in reincarnation, that is, the soul, the ego, the ‘me’ – which is a bundle of memories – being born next life. The next life is a better life because if I behave rightly now, conduct myself righteously, live a life without violence, without greed and so on, the next life I will have a better life, better position. But next life... a belief in reincarnation is just a belief because those who have this strong belief don’t live a righteous life today. Right? You are following all this? It is just an idea that the next life will be marvellous. The beauty of the next life must correspond to the beauty of the present life. But the present life is so tortuous, so demanding, so complex, we forget the belief and struggle, deceit, hypocrisy, every form of vulgarity and so on. That is one aspect of death, believing in something next life. Takže otázka je: Prečo ľudské bytosti po celom svete, hoci veria - niektorí z nich, v ázijský svet - v znovu narodenie sa v budúcom živote, v ďalší život oveľa dôstojnejší, viac prosperujúci, lepší dom, lepšia pozícia. Takže tí, ktorí veria v reinkarnáciu, to znamená, v dušu, ego, "ja" - čo je kopec spomienok - narodených v ďalšom živote. Ďalší život je lepší život, pretože keď sa teraz budem správať dobre, správať sa spravodlivo, žiť život bez násilia, bez chamtivosti, a tak ďalej, ďalší život budem mať lepší život, lepšiu pozíciu. Ale ďalší život ... viera v reinkarnáciu je len viera pretože tí, ktorí majú toto silné presvedčenie nežijú spravodlivý život dnes. Je to tak? Sledujete to všetko? Je to len predstava, že ďalší život bude nádherný. Krása budúceho života musí zodpovedať kráse súčasného života. Ale súčasný život je tak kľukatý, tak náročný, tak zložitý, zabúdame na vieru a bojujeme, klameme, sme pokryteckí, každá forma vulgarity a tak ďalej. To je jeden aspekt smrti, veriť v niečo budúcom živote.
30:18 But those who do not accept such theory, though they are trying to compile evidence of reincarnation, which is rather absurd too - you understand all this? - because what is it that is going to reincarnate? What is it that has continuity? You understand my question? Are we talking together? What is it that has continuity in life, in our daily life? It is the remembrance of yesterday’s experience, pleasures, fears, anxieties and there is that continuity right through life unless we break it and move away from that current. Right? Ale tí, ktorí neprijímajú takú teóriu, aj keď sa snažia zostaviť dôkaz o reinkarnácii, čo je tiež dosť absurdné - rozumiete tomu? Pretože, čo je to, čo sa bude reinkarnovat? Čo je to, čo má kontinuitu? Chápete moju otázku? Hovoríme spolu? Čo je to, čo má kontinuitu v živote, v našom každodennom živote? Je to spomienka na včerajšie skúsenosti, potešenie, strachy, obavy a tu je tá kontinuita skrz život pokiaľ to nezlomíme a neodkloníme sa od tohto prúdu. Že?
31:34 Now the question is: is it possible while one is living, with all the turmoil, with that energy, capacity, to end, say for example, attachment? Because that is what is going to happen when you die. You may be attached to your wife, to your husband, to your property – not to property, that is dangerous – we are attached to some belief, belief in God. That belief is merely a projection, or an invention of thought, but we are attached to it because it gives a certain feeling of security however illusory it is, we are attached to that. Death means the ending of that attachment. Now, while living, can we end voluntarily, easily, without any effort, that form of attachment? Which means dying to something we have known. You follow? Can we do this? Because that is living and dying together, not separated by a hundred years, or fifty years, waiting for some disease to push us off. But living with all our vitality, energy, intellectual capacity, with the greater feeling, to end certain conclusions, certain idiosyncrasies, experiences, attachments, hurts, to end it. That is, while living also living with death. You understand this? Are we meeting each other? So that death is not something far away, death is not something that is at the end of one’s life, through some accident, disease, old age, but rather living, to all the things of memory, ending that, which is death. That means death is not separate from living. Teraz otázka znie: je možné, zatiaľ čo človek žije, so všetkým zmätkom, s tou energiou, kapacitou, ukončiť, povedzme, lipnutie? Pretože to sa stane keď zomriete. Môžete lipnúť na svojej žene, vašom mužovi, na vašom majetku - nie na vašom majetku, čo je nebezpečné - lipneme na nejakom presvedčení, viere v boha. Tá viera je len púha projekcia, alebo výmysel myslenia, ale my na tom lipneme, pretože dáva určitý pocit istoty akokoľvek iluzórne to je, my na tom lipneme. Smrť znamená koniec tohto lipnutia. Teda, zatiaľčo žijeme, môžeme ukončiť dobrovoľne, ľahko, bez hociakej námahy, túto formu lipnutia? Čo znamená, umrieť pre niečo, čo sme spoznali. Sledujete? Môžeme to spraviť? Pretože to je žitie a umieranie spoločne, nie oddelene za sto rokov, alebo päťdesiat rokov, čakaním na nejakú chorobu aby nás to odrazilo. Ale žiť s celou svojou vitalitou, energiou, s intelektuálnou kapacitou, s väčším pocitom, ukončiť určité závery, niektoré výstrednosti, skúsenosti, lipnutie, bolesti, ukončiť to. To znamená, že počas života tiež žiť so smrťou. Rozumiete tomu? Rozumieme sa? Takže smrť nie je niečo vzdialené smrť nie je niečo, čo je koncom niekoho života, skrz nehodu, chorobu, starý vek, ale radšej žitie, všetky veci z pamäte, ukončiť ich, čo je smrť. To znamená, že smrť nie je je oddelená od žitia.
35:13 Also, as we said yesterday, we should consider together, sitting on the banks of that river on a bench, water flowing, clear, not muddied, polluted water, seeing all the movement of the waves pursuing each other down the river, we also as two friends sitting there, talk together about what is religion. Why has religion played such a great part in our lives from the ancient of times until today? What is a religious mind like? What does the word 'religion' actually mean? Because historically – not that one has read a great deal about it but one has observed how civilisations disappear, to be reborn again with a different religion. Religions have brought about new civilisations, new culture. Not the technological world, not the computers, the submarines, the war materials. Nor the businessman, nor the economists, but religious people throughout the world have brought about a tremendous change. So, one must enquire together what we mean by that word ‘religion’. What is its significance, whether it is mere superstition, illogical, meaningless? Or there is something far greater, something much more, infinitely beautiful. And to find that is it not necessary – we are talking over together as two friends – is it not necessary to be free of all the things thought has invented as religion? You understand my question? I want to find out what is the significance of religion. What is the depth of it? What is its end? Because man has always sought something beyond the physical existence. He has always looked, searched, asked, suffered, tortured himself to find out if there is something which is not of time, which is not of thought, which is not belief or faith. And to find that out one must be absolutely free, otherwise if you are anchored to a particular form of belief that very belief will prevent investigation into what is eternal, if there is such a thing as eternity which is beyond all time, beyond all measure. So one must be free, if one is serious in the enquiry into what is religion, one must be free of all the things that thought has invented, put together, that which is considered religious. That is, all the things that Hinduism has invented, with its superstition, with its beliefs, with its images, and the ancient literature as the Upanishads and so on, one must be completely free of all that. If one is attached to all that then it is impossible, naturally, to discover that which is original. You understand the problem? Takisto, ako sme povedali včera, mali by sme spolu pouvažovať, sediac na brehoch tej rieky na lavičke, voda tečie, čistá, nie blatová, znečistená voda, vidieť všetky pohyby vĺn sledujúc sa navzájom dole po rieke, my tiež ako dvaja priatelia ktorí tu sedíme, rozprávajúc sa spolu o tom, čo to je náboženstvo. Prečo hrá náboženstvo takú veľkú rolu v našich životoch od dávnych čias až po dnes? Aká to je náboženská myseľ? Čo slovo náboženstvo v skutočnosti znamená? Pretože historicky - nie, že človek o tom veľa čítal ale človek pozoruje ako civilizácie miznú, aby znova vznikli s iným náboženstvom. Náboženstvá priniesli nové civilizácie, nové kultúry. Nie technologický svet, nie počítače, ponorky, vojnové materiály. Ani podnikatelia, ani ekonómovia, ale veriaci ľudia po celom svete priniesli obrovskú zmenu. Takže človek sa musí pýtať čo myslíme pod slovom "náboženstvo". Aký je jeho význam, či je to iba púha povera, nelogická, nezmyselná? Alebo je tu niečo oveľa väčšie, niečo oveľa viac, nekonečne krásne. A zistiť, že nie je nevyhnutné rozprávame sa spolu ako dvaja priatelia - nie je nutné byť slobodný od všetkých tých vecí, ktoré vymyslela myseľ ako náboženstvo? Rozumiete mojej otázke? Chcem zistiť, aký má náboženstvo význam. Aká je hĺbka toho? Čo je jeho koniec? Pretože človek vždy niečo hľadal čo je za fyzickou existenciou. Vždy sa pozeral, hľadal, pýtal sa, trpel, mučil sa aby zistil, či tam je niečo, čo nie je čas, čo nie je myslenie, čo nie je viera alebo viery. A aby to zistil musí byť človek úplne slobodný, inka ak ste pripútaný ku konkrétnej forme alevo viere tá istá viera vám zabráni zisťovanie toho čo je večné, či je taká vec ako večnosť ktorá je za všetkým časom, za všetkým merateľným. Takže človek musí byť voľný, ak človek vážne skúma čo je to náboženstvo, musí byť oslobodený od všetkého čo vytvorila myseľ, čo dala dokopy, čo je pokladané za náboženstvo. To znamená, že všetky tie veci, čo hinduizmus vymyslel, s jeho poverami, s jeho vierou, predstavami, a staroveká literatúra ako Upanishády a tak ďalej, človek sa musí od toho úplne oslobodiť. Ak je človek k tomu pripútaný potom nie je možné, samozrejme, objaviť to čo je pravé. Rozumiete problému?
41:36 That is, if my mind, my brain is conditioned by the Hindu superstition, beliefs, dogmas, idolatry, with all the ancient tradition, my mind then is anchored to that, therefore it cannot move, it is not free. Therefore one must be free completely from all that: being a Hindu. Right? Similarly, one must be free totally from all the inventions of thought, as the rituals, dogmas, beliefs, symbols, the saviours and so on of Christianity. That may be rather difficult, that is coming nearer home. Or if you go to Ceylon or the Tibetan, North, Buddhism, with all their idolatry, as the idolatry of Christianity, they too have this problem: being attached as security to the things thought has invented. So, all religions, whether Christianity, Islam, Hinduism or Buddhism, they are the movement of thought continued through time, through literature, through symbols, through things made by the hand or by the mind, all that is considered religious in the modern world. To the speaker that is not religion. To the speaker it is a form of illusion, comforting, satisfying, romantic, sentimental but not actual, because religion must affect life, the way we live, that is the significance of life. Because then only when there is order – as we talked about yesterday – in our life. To znamená, ak moja myseľ, môj mozog je podmienený podľa hiduistickej povery viery, dogmy, modlárstva, so všetkými prastarými tradíciami, moja myseľ je potom k tomu pripútaná, a preto sa nemôže hýbať, nie je slobodná. Preto sa človek musí oslobodiť úplne od toho všetkého: byť hinduistom. Že? Podobne, človek musí byť úplne voľný od všetkých vynálezov myslenia, ako sú rituály, dogmy, viery, symboly, spasitelia a tak ďalej, kresťanstvo. To môže byť veľmi ťažké, blížiť sa domov. Alebo keď idete na Cejlón alebo do Tibetu, sever, budhizmus, s celým ich modlárstvom, ako modlárstvo kresťanstva, aj oni majú tento problém: sú pripútaný ako istota k tomu, čo vymyslela myseľ. Takže, všetky náboženstvá, či už kresťanstvo, islam, hinduism alebo buddhizmus, sú pohybom myslenia ktoré pokračuje v čase, cez literatúru, prostredníctvom symbolov, skrze veci vyrobené ručne alebo mysľou, to všetko je považované za náboženské v modernom svete. Pre rečníka to nie je náboženstvo. Pre rečníka je to forma ilúzie, upokojujúca, uspokojujúca, romantická sentimentálna, ale nie je aktuálna, pretože náboženstvo musí ovplyvniť život, spôsob akým žijeme, to znamená význam života. Pretože až potom keď je tam poriadok - ako sme hovorili včera- v našom živote.
44:56 Order is something that is totally disassociated with disorder. We live in disorder, that is, in conflict, contradiction, say one thing, do another, think one thing and act another way, that is contradiction. Where there is contradiction, which is division, there must be disorder. And a religious mind is completely without disorder. That is the foundation of religious life, not all the nonsense that is going on with the gurus with their idiocies. Poriadok je niečo, čo je úplne odlúčené od neporiadku. Žijeme v neporiadku, to znamená v konflikte, v rozpore, hovoríme jednu vec, robíme ďalšiu, ďalšiu vec a konáme inak, to je rozpor. Tam, kde je rozpor, to znamená rozdelenie, tam musí byť neporiadok. A náboženská myseľ je úplne bez neporiadku. To je základ náboženskej mysle, nie všetky tie nezmysly ktoré sa dejú s guruami a ich bláznovstvom.
45:53 You know it is a most extraordinary thing: many gurus have come to see the speaker, many of them. Because they think I attack the gurus. You understand? They want to persuade me not to attack. They say, what you are saying and what you are living is the absolute truth, but not for us, because we must help those people who are not as fully advanced as you are. You see the game they play. You understand? So, one wonders why the Western world, or some of the Western people go to India, follow these gurus, get initiated – whatever that may mean – put on different robes and think they are terribly religious. But strip them of their robes, stop them and enquire into their life, they are just like you and me. Viete, to je najmimoriadnejšia vec: Mnoho guruov sa prišlo pozrieť na rečníka, veľa z nich. Pretože si myslia že napádam guruov. Rozumiete? Chcú ma presvedčiť aby som neútočil. Hovoria, to, čo hovoríte a čo žijete je absolútna pravda, ale nie pre nás, pretože my musíme pomáhať ľuďom, ktorí nie sú tak úplne pokročilí ako vy. Vidíte hru, ktorú hrajú? Chápete? Tak človek sa čuduje, prečo západný svet, alebo niektorých zo západných ľudí chodia do Indie, nasledujú týchto guruov, sú zasvätení - nech už to znamená hocičo - obliekajú si rôzne róby a myslia si akí sú strašne náboženský. Ale vyzlečte im róby, zastavte ich a spýtajte sa na ich život, sú presne takí ako vy a ja.
47:24 So the idea of going somewhere to find enlightenment, changing your name to some Sanskrit name, seems so strangely absurd and romantic without any reality, but thousands are doing it. Probably it is a form of amusement without much meaning. The speaker is not attacking. Please let’s understand: we are not attacking anything, we are just observing, observing the absurdity of the human mind, how easily we are caught, we are so gullible. Takže myšlienka ísť niekam a hľadať osvietenie, zmeniť si meno na nejaké sanskrtské zdá sa to také podivne absurdné a romantické bez akejkoľvek reality, ale robia to tisícky. Pravdepodobne sa jedná o formu zábavy bez väčšieho významu. Rečník neútočí. Prosím, poďme to pochopiť: neútočíme na nič, len pozorujeme, pozorujeme absurditu ľudskej mysle, ako ľahko sa dáme nachytať, sme takí naivní.
48:27 So, a religious mind is a very factual mind, it deals with facts. That is, facts being what is actually happening, with the world outside, and the world inside. The world outside is the expression of the world inside, there is no division between the outer and the inner – that is too long to go into. So, a religious life is a life of order, diligence, dealing with what is actually happening within oneself, without any illusion, so that one leads an orderly, righteous life. When that is established, unshakeably, then we can begin to enquire what is meditation. Takže, náboženská myseľ je veľmi vecná myseľ, zaoberá sa faktami. To znamená faktami, ktoré sa v skutočnosti dejú, so svetom vonku, a svetom vo vnútri. Vonkajší svet je prejavom vnútorného sveta, neexistuje rozdelenie medzi vonkajším a vnútorným - to je nadlho. Takže, náboženský život je život poriadku, usilovnosť, zaoberanie sa tým, čo sa v skutočnosti deje v človeku, bez akejkoľvek ilúzie, takže človek vedie riadny, spravodlivý život. Keď je zaužitý neotrasiteľne, potom sa môžeme začať pýtať čo je to meditácia.
49:48 Perhaps that word did not exist about twenty years ago, or thirty years ago in the Western world. The Eastern gurus have brought it over here. There is the Tibetan meditation, Zen meditation, the Hindu meditation, the particular meditation of a particular guru, the meditation of yoga, sitting cross legged, breathing, you know, all that. All that is called meditation. We are not denigrating the people who do all this. We are just pointing out how absurd meditation has become. The Christian world believes in contemplation, giving themselves over to the will of God, grace and so on. They have the same thing in the Asiatic world, only they use different words in Sanskrit, but it is the same thing: man seeking some kind of everlasting security, happiness, peace, not finding it on earth, hoping it exists somewhere or other, the desperate search for something imperishable. This has been the search of man from time beyond measure. The ancient Egyptians, the ancient Hindus, Buddhists and so on, and some of the Christians have followed this. Možnože to slovo pred dvadsiatimi rokmi ani neexistovalo, alebo pred tridsiatimi rokmi v západnom svete. Východný guruovia to sem priniesli. Je tu tibetská meditácia, zenová meditácia, hindutácia, konkrétna meditácia konkrétneho guru, meditácia jógy, so skríženými nohami, dýchanie, viete, to všetko. To všetko sa volá meditácia. Nepošpiňujeme ľudí ktorí to robia. Len poukazujeme na to, akou absurditou sa meditácia stala. Kresťanský svet verí v rozjímanie, dávať seba do vôle milosti Božej a tak ďalej. V ázijskom svete majú rovnakú vec, len v sanskrte používajú iné slová ale je to to isté: človek hľadá nejaký druh večného bezpečia, šťastie, mier, ktoré nenachádzajú tu na zemi, dúfajúc že existuje niekde alebo inde, zúfalé vyhľadávanie niečoho nezničiteľného. To od nepamäti bolo hľadanie človeka. Starí egypťania, starovekí hindovia, budhisti a tak ďalej, a niektorí kresťania to nasledovali .
52:37 So to enquire together, to go deeply into what is meditation and whether there is anything called sacred, holy – not the thing that thought has invented as being holy, that is not holy, what thought creates is not holy, is not sacred because it is based on knowledge, and knowledge being incomplete, and whatever thought invents, how can that be sacred? But we worship that which thought has invented all over the world. Takže spoločným zisťovaním, ísť do hĺbky toho, čo je meditácia a či je niečo čo je volané posvätné, sväté nie to, čo vymyslela myseľ že je sväté, to nie je sväté, čo vytvára myseľ to nie je sväté, nie je posvätné, pretože je to založené na vedomostiach, a vedomosti sú neúplné, a čokoľvek myseľ vymyslí, ako to môže byť sväté? Ale my uctievame to, čo myseľ vymyslela, po celom svete.
53:37 So together, having established, some partially, others completely, totally, order in their life, in their behaviour, in which there is no contradiction whatsoever, having established that, and rejected, totally rejected, all the various forms of meditation, their systems, their practices because when you practise you are repeating over and over again, like a pianist if he practises, he may be practising the wrong note. So, it is easy to conform to a pattern, to obey something somebody has said that will help you to reach the highest state of whatever it is. So you practise, you accept systems because you want to get something other than ‘what is’. Takže, potom čo sme zaviedli niektorí čiastočne, iní úplne, úplne, poriadok vo svojom živote, v ich správaní, v ktorých nie je žiadny rozpor vôbec, po jeho zavedení, a odmietnutí, úplnom odmietnutí všetky rôzne formy meditácií, ich systémov, ich praktík pretože keď cvičíte, opakujete stále dokola, znova a znova, ako pianista, ak cvičí, môže cvičiť zlé noty.. Takže, je ľahké prispôsobiť sa vzoru, počúvať niečo čo niekto povedal, to vám pomôže dosiahnuť najvyšší stav, toho, čo je. Takže cvičíte, prijímate systémy preto, že chcete dostať niečo iné, než "to, čo je."
55:03 Now we are saying quite the contrary. There is no system, no practice, but the clarity of perception of a mind that is free, which has no direction, no choice, but free to observe. Most meditations have this problem, which is controlling thought. The one who practises is different from that which he is practising. I hope you are following all this, if it interests you. So most meditation, whether the Zen, the Hindu, the Buddhist, the Christian, or the latest guru, is to control your thought because through control you centralise, you bring all your energy to a particular point. That is, concentrate. Which is, there is a controller different from the controlled. Are you following all this? Which is the controller is the past, which is still thought, still memory, and that which he is controlling is still thought, which is wandering off, so there is conflict. You are sitting quietly and thought goes off, you want to concentrate, like a schoolboy looking out of the window and the teacher says, ‘Don’t look out of the window, concentrate on your book’. And we do the same thing. So one has to learn the fact, the controller is the controlled. Is that clear? Must all this be explained, step by step? That is – I’ll explain, please. Teraz hovoríme pravý opak. Neexistuje systém, neexistuje praktikovanie, len jasnosť vnímania mysle, ktorá je slobodná, ktorá nemá žiadny smer, žiadny výber, len slobodne pozoruje. Väčšina meditácií má tento problém, čím je ovládanie myslenia. Ten, kto cvičí sa líši od toho, čo cvičí. Dúfam, že to všetko sleduje, ak vás to zaujíma. Takže väčšina meditácie, či zen, či hindu, budhista, kresťan, alebo najnovší guru, je ovládať svoje myšlienky, pretože cez kontrolu centralizujete prinášate všetku svoju energiu k určitému bodu. To je, koncentrovať sa. Čo znamená nejakého kontrolóra odlišného od kontrolovaného. Sledujete to? Čo znamená, že kontrolór je minulosť, čo je stále myšlienka, stále spomienka, a to čo kontroluje je stále myseľ, ktorá sa túla a to je konflikt. Ticho sedíte a myseľ sa vám túla, vy sa chcete skoncentrovať, ako školák pozerajúci sa z okna a učiteľ hovorí, ‘Nepozeraj sa z okna, sústreď sa na knihu’. A mi robíme tú istú vec. Takže človek sa musí naučiť fakt, že kontrolór je kontrolované. Je to jasné? Musí to byť všetko vysvetlené, krok za krokom? To je - Vysvetlím to, prosím.
57:57 The controller, the thinker, the experiencer, we think is different from the controlled, from the movement of thought, from the experiencer and the experience, we think these two are different movements. But if you observe closely, the thinker is the thought. Thought has made the thinker separate from thought, which then says, ‘I must control’. You are following all this? This is so logical, so sane. So when the controller is the controlled, then you remove totally conflict. Conflict exists only when there is division. Between you and the Germans, between the Israelis and the Arabs. Where there is nationalistic, or economic, or social division there must be conflict. So inwardly where there is the division between the observer, the one who witnesses, the one who experiences is different from that which is experienced, there must be conflict. And our life is conflict because we live with this division. But this division is fallacious, is not real, it has become our habit, our culture, to control. We never see the controller is the controlled. Right? Do you get all this? Ten čo kontroluje, ten čo myslí, ten čo zažíva, si myslíme že je iný od toho čo je kontrolované, od pohybu myšlienok, od toho čo zažíva a od skúsenosti, myslíme si, že sú to dva rôzne pohyby. Ale ak sa na to pozriete lepšie, ten čo myslí je myseľ. Myseľ oddelila toho čo myslí od mysle, ktorá potom hovorí, "Musím konrolovať". Sledujete? Je to logické, prirodzené. Takže keď je ten čo kontroluje kontrolovaným, tak úplne odstránite konflikt. Rozpor nastáva len tam kde je rozdelenie. Medzi vami a nemcami, medzi izraelčanmi a arabmi. Tam, kde je nacionalistické, alebo ekonomické, alebo sociálne rozdelenie tam musí byť rozpor. Takže vnútorne, kde je rozdelenie medzi pozorovateľom, tým ktorý pozoruje, tým, kto zažíva sa líši od toho, čo je zažívané, tam musí byť rozpor. A náš život je rozpor lebo žijeme s týmto rozdelením. Ale toto rozdelenie je mylné, nie je skutočné, stalo sa to naším zykom, našou kultúrou, rozdeľovať. Nikdy nevidíme že ten čo kontroluje je kontrolované. Že? Rozumiete tomu?
1:00:02 So when one realises that, not verbally, not idealistically, not as a utopian state for which you have to struggle, but to observe it actually in one’s life that the controller is the controlled, the thinker is the thought, then the whole pattern of our thinking undergoes a radical change because there is no conflict. And that is absolutely necessary if you are meditating because meditation demands a mind that is highly compassionate. And therefore highly intelligent, the intelligence which is born out of love, not out of cunning thought. Takže keď si človek uvedomí, že nie slovne, ani idealisticky, nie ako z utopického stavu kvôli ktorému musíte bojovať, ale pozorovať to v skutočnosti vo vašom živote že ten, čo kontroluje je to kontrolované, že ten čo myslí je myseľ, potom celý vzor nášho myslenia podstupuje radikálnu zmenu pretože tam nie je rozpor. A to je absolútne nevyhnutné keď meditujete pretože meditácia vyžaduje myseľ ktorá je vysoko citlivá. A preto vysoko inteligentná, inteligencia ktorá je zrodená z lásky, nie z prešibanej mysle.
1:01:19 So meditation means the establishment of order in our daily life, in which there is no contradiction. Then, rejecting totally all the systems, meditations, all that, because the mind must be completely free, without direction, and also it means a mind that is completely silent. Is that possible? Because we are chattering endlessly; the moment you leave this place I know you will start chattering. So our minds are everlastingly occupied, chattering, thinking, struggling, and so there is no space. Space is necessary to have silence. For a mind that is practising, struggling, wanting to be silent is never silent. But when it sees that silence is absolutely necessary, not the silence projected by thought, not the silence between two notes, between two noises, between two wars, but the silence of order. And when there is that absolute silence – not cultivated silence which is what most meditations try to do: cultivate silence. That is, cultivate thought, which is never silent. I don’t know if you see the absurdity of it. So when there is that silence then one discovers – sorry, one doesn’t discover – in that silence, truth, which has no path to it, exists. Truth then is timeless, sacred, incorruptible. That is meditation, that is a religious mind. SUBTITLE TEXT COPYRIGHT 1981 KRISHNAMURTI FOUNDATION TRUST LTD Takže meditácia znamená zavedenie poriadku do našeho každodenného života, v ktorom nie nie je žiadny rozpor. Potom, odmietať úplne všetky systémy, meditácie, to všetko, pretože myseľ musí byť úplne slobodná, bez smeru, a tiež to znamená myseľ ktorá je úplne tichá. Je to vôbec možné? Pretože donekonečna rozprávame; v okamihu, keď opustíte toto miesto, viem, že začnete klábosiť. Takže naša myseľ je večne obsadená, kecá, myslí, bojuje, a tak tam nie je žiadny priestor. Priestor je potrebný na to, aby sme mali ticho. Pre myseľ, ktorá cvičí, bojuje, keď chcete, aby bolo ticho nikdy nie je ticho. Ale keď vidí, že mlčanie je absolútne nevyhnutné, nie to ticho projektované mysľou, nie ticho medzi dvoma poznámkami, medzi dvoma zvukmi, medzi dvoma vojnami, ale ticho poriadku. A keď je tam to absolútne ticho - nie umelé ticho čo sa väčšina meditácií snaží robiť: pestovať ticho. To znamená, pestovať myseľ, ktorá nikdy nemlčí. Ja neviem, či vidíte absurditu toho. Takže keď tam je to ticho potom človek objaví, - prepáčte, človek neobjaví - v tom tichu, pravda, ku ktorej nevedie žiadna cesta, existuje. Pravda je teda nadčasová, posvätná, neúplatná. To je meditácia, to je náboženská myseľ. SUBTITLE TEXT COPYRIGHT 1981 KRISHNAMURTI FOUNDATION TRUST LTD