Krishnamurti Subtitles home


OJ82T1 - Máme strach o ľudskú existenciu?
1.Verejný prejav
Ojai, California, USA
1 Máj 1982



1:10 I would like to point out, if I may, this is not a weekend entertainment. We are going to deal with the whole of life, with all its complex problems, and not a particular subject. This is not a lecture, that is, to talk about a particular subject in view of giving information. Chcel by som poukázať na to, ak môžem že toto nie je víkendová zábava. Ideme sa zaoberať celým životom, so všetkými jeho problémami, a nie konkrétnou témou. Toto nie je lekcia, tzn.,nehovoríme o konkrétnej téme aby sme poskytli informácie.
2:07 I think it would be good if we could, from the very beginning of these talks – and there will be, I believe, six of them and four question and answer meetings – if we could from the very beginning understand that we are not instructing anybody anything. We are not bringing up some kind of ideas or beliefs or some conclusions to convince you of anything. This is not a propaganda; but rather, if we could, during all these talks, think over together, observe together, listen to the whole movement of one life – whether it is in South Africa, South America, Europe or America or Asia. We are dealing with a very, very complex problem that needs to be studied very carefully, hesitantly, without any direction, without any motive, to observe, if we can, the whole outward happening of our life. Because if we don’t understand what is happening outside of us, which is the measure by which we will be able to understand ourselves. If we do not understand what is actually going on in the world, the external world, outside the skin as it were, outside the psychological field, we will have no measure by which to observe ourselves. Myslím, že by bolo dobré, aby sme, ak môžeme úplne, hneď od začiatku týchto rozhovorov - a verím, že ich bude šesť, a štyri mítingy otázok a odpovedí - ak by sme mohli rozumieť, hneď od začiatku, že nijako nikoho nepoučujeme, neprinášame nijaké idei alebo presvedčenia alebo nejaké závery, aby sme vás o niečom presviedčali. Toto nie je propaganda, ale radšej, ak by sme mohli, počas celých týchto rozhovorov, myslieť spoločne, skúmať spolu, načúvať celému hnutiu života - či už v južnej Afrike, južnej Amerike, v Európe, alebo v Amerike, alebo v Ázii. Zaoberáme sa veľmi, veľmi komplexným problémom ktorý musíme prebrať veľmi opatrne, váhavo, bez nejakého smeru, bez nejakého motívu, pozorovať, ak môžeme, celé vonkajšie dianie nášho života. Pretože ak nerozumieme, čo sa deje mimo nás, aké je merítko, akým budeme schopní rozumieť sami sebe? Ak nerozumieme, čo sa v skutočnosti deje vo svete, vo vonkajšom svete, akoby to bolo mimo nášho psychologického poľa, nebudeme mať merítko podľa ktorého sa môžeme pozorovať.
4:41 So first, if we may, let us together observe. I mean by that word to look carefully, without any bias, as an American or Argentine or British, or French or Russian, to observe – or Asia, forgot, sorry – to observe without any motive, which is rather difficult. To see clearly, if we can, what is going on. As one observes and travels around the world, there is a great deal of dissension, discord, disagreement, disorder; a great deal of confusion, uncertainty. There are the demonstrations against one particular form of war. There is terrorism, the preparation for wars, spending untold money on armaments. There are the national divisions: one nation against another, preparing for eventual war. And there are the religious sectarian divisions: the Catholic, the Protestant, the Hindu, the Islamic world, the Buddhist. And there is this constant division in the world. Where there is division there must be dissension, conflict. We see this all over the world. Takže najprv, ak môžeme, poďme pozorovať spolu. Myslím tým, pozrieť sa opatrne bez nejakých predsudkov či už ako Američan, aebo Argentínec alebo Brit, Francúz, alebo Rus, skúmať,- alebo Ázijec, zabudol som , prepáčte - skúmať bez nejakého úmyslu, čo je dosť ťažké. Aby sme jasne videli, ak môžeme, čo sa deje. Ako človek skúma a cestuje po svete, je tu veľké množstvo nezhôd, svárov, nesúhlasov, porúch; veľa zmätku, neistoty; sú tu demonštrácie proti jednej konkrétnej forme vojny. Je tu terorizmus, príprava na vojny, míňanie nevýslovných peňazí na zbrojenie. Je tu národné rozdelenie: jeden národ proti inému, príprava pre prípadnú vojnu. A sú tu náboženské, sektárske delenia: katolíci, protestanti, hinduisti, islamský svet, budhisti. A je tu neustále rozdelenie sveta. Kde je rozdelenie, tam musí by spor, konflikt. Vidíme to všade vo svete.
7:19 And there is the national honour, for which one is proud and willing to kill others. There are the various sects, gurus, with their particular following. There is the spiritual authority, in the Catholic world, in the Protestant world, not so much in the Buddhist and the Hindu world, but there is the authority of the book in the Islam. So wherever there is this dissension, disorder, there is conflict, destruction of each other, and the attachment to a particular nationality, hoping thereby to find some kind of security – physical outward security. This is the phenomenon that is taking place in the world, of which one is sure that we all observe the same thing: one group against another group. And so there is isolation taking place, not only for each human being, but the isolation of groups. Which are bound by a belief, by a faith, by some ideological conclusion, as in the totalitarian states and in the so-called democratic world with their ideals; so the ideals, beliefs, dogmas, rituals are separating mankind. A existuje národná hrdosť, na ktorú je človek hrdý a je ochotný zabíjať iných. Existujú rôzne sekty, guruovia, s ich konkrétnymi následovníkmi. V katolíckom svete je duchovná autorita v protestantskom svete, nie tak veľmi ako v budhistickom a hinduistickom svete, ale existuje autorita v podobe knihy v islame. Takže tam, kde je táto nezhoda, neporiadok, nie je tam len konflikt, ničenie sa navzájom, ale prilnutie k určitej národnosti, dúfajúc preto, že sa dá nájsť nejaký druh bezpečia - fyzického vonkajšieho bezpečia. To je úkaz ktorý sa deje všade na svete, a človek si je istý, že my všetci pozorujeme to isté: jedna skupina, proti druhej skupine. A tak sa deje nielen izolácia každej ľudskej bytosti ale aj izolácia skupín, ktoré sú viazané presvedčením, vierou, nejakým ideologickým úsudkom, ako v totalitných štátoch a v tzv. demokratickom svete s jeho ideálmi; a tak ideály, viery, dogmy, a rituály rozdeľujú ľudstvo.
9:51 This is actually what is going on in the world. The external world is the result of our own psychological world. This outward world is created by each one of us. Because we are isolated human beings. We have our own particular profession, our own particular belief, our conclusions and experiences to which we cling, and so gradually each one is isolating himself. There is self-centred activity, which is expressed outwardly as the nation, belonging to some religious group, whether that group has seven hundred million people as the Catholic world has, each one of us is isolating himself. And so we are producing or creating a world externally through nationalism, which is the glorified form of tribalism, and each tribe is willing to kill another tribe for their belief, for their land, for their economic trade and so on. To je to, čo sa v skutočnosti deje vo svete. Vonkajší svet je následkom nášho vlastného psychologického sveta. Tento vonkajší svet je vytváraný každým z nás. Pretože sme samostatné ľudské bytosti. Máme svoje vlastné osobitné vyhlásenia, naše vlastné zvláštne presvedčenia, naše závery a skúsenosti ktorých sa držíme, a postupne sa každý izolujeme. Je tu na seba zameraná činnosť, ktorá sa navonok prejavuje ako národ, patriaci k nejakej náboženskej skupine, či už má táto skupina sedemsto miliónov ľudí tak ako má katolícky svet, a každý z nás sa izoluje. A tak si robíme alebo vytvárame svet prostredníctvom nacionalizmu, čo je oslavovaná forma kmeňov; a každý kmeň je ochotný zabiť druhý kmeň pre svoje presvedčenie, pre svoju zem, pre obchod atď.
12:03 We all know this, at least, those of us who are aware, who listen to all the radios, television, newspapers and so on. And there are those who say this cannot be changed at all, there is no possibility of human conditioning being transformed. The world has been going on like this for thousands and thousands of years and this world is created by the human condition and that condition can never possibly be transformed, bring about a mutation in itself. They assert that there can be modification, slight change, but man will ever be what he is – in conflict with each other, murdering each other, and bringing about a division in himself and in the world. My všetci to vieme, alebo aspoň tí z nás, ktorí si to uvedomujú, ktorí počúvajú rádiá, televíziu, noviny atď. A sú takí, ktorí hovoria, že sa to nedá vôbec zmeniť, že nie je v ľudskej moci sa zmeniť. Svet takto funguje tisíce a tisíce rokov a tento svet je vytváraný ľudskými podmienkami a nie je možné, aby sa tieto podmienky niekedy zmenili, a priniesli zmeny sami od seba. Síce tvrdia, že tam môže byť istá modifikácia, nepatrná zmena, ale človek bude stále tým, čím je v konflikte jeden s druhým, zabíjajúc jeden druhého, a prinášajúc rozdelenie v sebe a vo svete.
13:47 And there are those who have tried social reform of various kinds all over the world; but they too have not brought about deep fundamental mutation in the human consciousness. This is the state of the world. And how do we look at it? What is our response to it, as human beings? Not to the technological world – the computers, and all those extraordinary things the human brain is inventing – but what is actually our relationship, not only with each other but with this external world? What is our responsibility? Do we leave it to the politicians? Do we seek new leaders? Please, this is a very serious problem which we are discussing, talking over together. New saviours? Or go back to the old tradition, because human beings, unable to solve this problem, return to the old habitual tradition of the past, which is also what is happening. The more there is confusion in the world, the more desire and urge to return to some past illusions, past tradition, past leaders, past so-called saviours. A potom sú tu tí, ktorí skúsili rôzne sociálne reformy po celom svete. Ale ani tí nepriniesli podstatnú zmenu v ľudskom vedomí. Toto je stav sveta. A ako ho vidíme? Ako naň reagujeme, ako ľudské bytosti? Nie na technologický svet - počítače, a všetky tie zvláštne veci ktoré ľudský mozog vymýšľa, ale aký je v skutočnosti náš vzťah, nielen jeden voči druhému ale k tomuto vonkajšiemu svetu, aká je naša zodpovednosť? Nechávame to na politikoch? Hľadáme nových lídrov? Prosím, toto je veľmi vážny problém o ktorom diskutujeme, o ktorom spolu hovoríme. Noví spasitelia, alebo poďme späť k starým tradíciám, pretože ľudské bytosti, neschopné vyriešiť tento problém, sa navracajú k starým bežným tradíciám z minulosti, čo je to, čo sa tiež deje. Čím je viacej zmätku na svete, tým je tu väčšia túžba a nutkanie k ilúziám z minulosti, minulých tradícií, minulých lídrov, minulých tzv. spasiteľov.
16:23 So if one is aware of all this, as one must, what is our response to all this? Not a partial but total response to the whole phenomena that is going on, taking place in the world. Do we only consider our own personal lives? How to live a quiet, serene, undisturbed life in some corner, or are we concerned with the total human existence, with the total humanity? If we are only concerned with our own particular life, however troublesome it is, however limited it is, however much it is sorrowful and painful, then one does not realise the part is the whole. So one has to look at life, not the American life or the Asiatic life, but life as a whole – holistic observation. The observation that is not a particular observation – it’s not my observation or your particular observation, but the observation that comprehends the totality, the holistic view of life. Each one of us has been concerned with his own particular problems: problems of more money, no job, seeking one’s own fulfilment, seeking everlastingly pleasure, frightened, isolated, lonely, depressed, suffering, and creating, being personal, a saviour outside who will transform or bring about a salvation for ourselves, for each one of us. This tradition has been going on in the Western world for two thousand years. And the Asiatic world, which is probably the explosion from India over the East, has also maintained the same thing in different words, different symbols, different pictures, different conclusions. But it is the same individual search for his own salvation, for his own particular happiness, to resolve his many complex problems. That’s what each one of us is trying to do. Takže ak si toto všetko človek uvedomuje, ako si aj musí uvedomovať, aká je na to naša odpoveď? Nie čiastočná, ale celistvá odpoveď na celý tento úkaz ktorý pokračuje, deje sa vo svete. Staráme sa len o naše vlastné životy? Ako žiť pokojný, spokojný, nerušený život niekde v kúte, alebo nás zaujíma celá ľudská existencia, s celým ľudstvom? Ak sa staráme len o svoj vlastný život, akokoľvek problematický, akokoľvek obmedzený, akokoľvek veľmi smutný a bolestivý, potom si človek neuvedomuje že časť je celok. Takže človek sa musí pozerať na život nie americký život alebo ázijský život, ale na život ako celok - celistvé pozorovanie. Pozorovanie, ktoré nie je čiastočné pozorovania - nie moje pozorovanie alebo vaše osobitné pozorovanie, ale pozorovanie ktoré chápe celok, holistický pohľad na život. Každého z nás sa dotýkajú jeho osobné problémy: problémy mať viac peňazí, žiadna práca, hľadanie vlastného naplnenia, večne hľadajúc potešenie; vyplašený, izolovaný, osamelý, depresívny, trpiaci, a vytvárajúci, byť osobný, nejakého spaiteľa z vonka ktorý premení alebo prinesie pre nás spásu, pre každého z nás. Táto tradícia pokračuje v západnom svete už dve tisíc rokov: a v ázijskom svete, čo je pravdepodobne explózia z Indie cez východ, tiež udržiava rovnaké veci, len inými slovami, inými symbolmi, inými obrazmi, inými vysvetleniami. Ale je to to isté idividuálne hľadanie pre jeho vlastnú spásu, pre jeho vlastné šťastie, aby sa vyriešili jeho mnohé zložité problémy. To je to, čo sa každý z nás pokúša robiť.
20:45 If we cannot solve our particular problem, there are the specialists of various kinds, psychological specialists to whom one goes to resolve our problems. They too have not succeeded. Nor the scientists – on the contrary. Technologically the scientists have helped enormously – less disease, better communication, curing, sanitation and so on. And also the scientists are maintaining the war. Scientists are responsible for all the gadgets of war. They are responsible for murdering millions and millions of people at one blow. So scientists are not going to save mankind, nor the politicians, whether in the East or West, or in the middle part of the world. They seek power, position, and they play all kinds of tricks on human thought. You know all this. And in the Western world we elect them – God knows how we elect them. And in the Russian world you don’t, there is totalitarian dictatorship, complete prison. And it is exactly the same thing in the religious world, so-called religious world. The authority of the hierarchy, the authority of the Pope, the bishop, the archbishop and the local priest, in the name of some image which thought has created. And we, as human beings, separated, isolated, we haven’t been able to solve our problems. We are highly educated, cunning, self-centred, capable of extraordinary things outwardly. But inwardly we are more or less what we have been for a million years: we hate, we compete, we destroy each other, which is what is going on actually at the present moment. You have heard the experts talking about the recent war. They are not talking about human beings being killed, but destroying airfields, blowing up this or that. So there is this total confusion in the world, of which one is quite sure we are all aware of. Ak neviem vyriešiť svoj problém, existujú tu odborníci rôznych druhov, špecialista psychológ za ktorým ideme aby vyriešil naše problémy. Ale ani oni neuspeli. A na druhej strane - ani vedci. Technologicky vedci pomohli nesmierne - menej chorôb, lepšia komunikácia, liečenie, hygiena a tak ďalej. A takisto vedci sa starajú o vojnu. Vedci sú zodpovední za všetky zariadenia vojny. Sú zodpovední za zabíjanie miliónov a milónov ľudí jedným úderom. Takže vedci nezachránia ľudstvo, ani politici, či už na východe alebo západe, alebo uprostred sveta. Hľadajú moc, povýšenie, a skúšajú všetky možné triky na ľudskú myseľ. To všetko poznáte. A v západnom svete ich volíme - Bohvie, ako ich volíme! A v ruskom svete ich nevolíte, sú v totalitnej diktatúre, v kompletnom väzení. A presne také isté je to aj v náboženskom svete, v takzvanom náboženskom svete. Autorita hierarchie, autorita pápeža, biskupa, arcibiskupa a miestneho kňaza, v mene nejakej predstavy ktorú vytvorila myseľ. A my, ľudské bytosti, oddelené, izolované, nie sme schopní riešiť naše problémy. Sme vysoko vzdelaní, prfíkaní, sebeckí, navonok schopní pozpruhodných vecí. Ale vnútorne sme viacmenej to, čím sme už milión rokov: nenávidíme, súťažíme, ničíme jeden druhého, čo je to, čo sa teraz v skutočnosti deje. Počuli ste expertov rozprávať o nedávnej vojne: nehovoria o tom ako sa zabíjajú ľudské bytosti, ale o ničení letísk, vyhodením do vzduchu tohto alebo toho. Takže, na celom svete je zmätok, o ktorom si človek môže byť istý, že všetci si to uvedomujeme.
25:31 And from that arises the question: what shall we do? As a friend once some time ago told the speaker, you can’t do anything. You are beating your head against a wall. It will go on like this for the next million years: fight, kill, destroy each other, competition, caught in various forms of illusion. This will go on. Don’t waste your life and time. This tragedy, the terrifying events that may happen by some crazy person pressing a button, or the computer taking over man’s capacities, thinking much quicker, more accurate. The computer too may destroy the human being, the human mind, the human brain, because the computer with robot can do all kinds of things as they are doing in Japan. So what is going to happen to human beings? So this is the vast problem which we are facing. A z toho vzniká otázka: Čo máme robiť? Ako mi jeden priateľ pred časom povedal, "Nemôžeš robiť nič"! Ideš hlavou proti múru. Pôjde to takto ďalej ďalších milión rokov: boje, zabíjanie, ničenie jeden druhého, súťaženie, lapení v roznych formách ilúzie. Toto bude pokračovať. Nemárni svoj život a čas. Táto tragédia, tie hrozné udalosti ktoré sa môžu stať tým, že nejaký blázon potlačí gombík, alebo počítač prevezme schopnosti človeka, rozmýšľajúc rýchlejšie, presnejšie, a tak počítač môže tiež zničiť ľudskú bytosť, ľudskú myseľ, ľudský mozog, Pretože počítač, robot, vie robiť všetko možné, ako napríklad v Japonsku. Takže, čo sa stane s ľudskými bytosťami? Toto je obrovský problém ktorému čelíme.
27:55 And our education from childhood till we pass, if we are lucky, through college, university, is to specialise in some form or another, accumulate a lot of knowledge, store it up in the brain and act, get a job and hold on to the job skilfully, – if you can – for the rest of one’s life; going to the office, from morning till evening and dying at the end of it all. This is not a pessimistic attitude or observation; this is what actually is going on. When one observes the actuality, the fact, one is neither depressed, optimistic or pessimistic – it is so! A naše vzdelanie od destva až kým neprejdeme, ak máme šťastie, cez fakultu, univerzitu, je špecializovať sa v jdenej alebo v druhej forme, nazbierať veľa vedomostí, uložiť ich v mozgu a konať, dostať prácu a šikovne sa jej držať, ak môžete, po ceký život, chodiť do kancelárie, od rána do večera a na konci toho celého zomrieť. Toto nie je pesimistický postoj alebo pozorovanie, toto je to, čo sa naozaj deje. Keď sa človek pozrie na skutočnosť, fakt, nie je ani v depresii, ani nie je optimista ani pesimista - je to tak!
29:13 And one asks, if one is at all serious and responsible, what is one to do? Retire into monasteries? Form some commune? Go off to Asia and pursue Zen meditation or other forms of meditation? One is asking seriously this question. When you are confronted with this crisis in consciousness – the crisis is not over there, outside of us, the crisis is in us. You know that saying, ‘We have seen the enemy and the enemy is us’. A človek sa pýta, ak je aspoň trochu vážny alebo zodpovedný: čo má robiť? Odísť do kláštorov? Utvoriť nejakú komunitu? Odísť do Ázie a nasledovať Zen meitáciu alebi najkú inú meditáciu? Človek si kladie túto otázku vážne. Keď ste konfrontovaní s touto krízou vedomia, Kríza nie je tam vonku, mimo nás. Kríza je v nás. Poznáte to porekadlo: " Videli sme nepriateľa, a nepriateľ sme my".
30:44 So the crisis is not economic, war, the bomb, the politicians, the scientists, but the crisis is within us, the crisis is in our consciousness. Until we understand very profoundly the nature of that consciousness, and question, delve deeply into it and find out for ourselves whether there can be a total mutation in that consciousness, the world will go on creating more misery, more confusion, more horror. So our responsibility is not some kind of altruistic action, political, or economic, but to comprehend the nature of our being, why we human beings, who have lived on this beautiful, lovely earth, why we have become like this. Takže kríza nie je ekonomická, vojny, bomby, politici, vedci, ale kríza je v nás, kríza je v našom vedomí. Pokiaľ od základov nepochopíme povahu nášho vedomia, a nebudeme sa pýtať, hlboko sa do toho neponoríme, a sami to nezistíme, či môže v tomto vedomí nastať úplná zmena, svet bude pokračovať, vytvárajúc viacej nešťastia, viacej zmätku, viacej hrôzy. Takže naša zodpovednosť nie je nejaká nezištná činnosť, politická, alebo ekonomická, ale porozumieť podstate nášho bytia, prečo my ľudia, ktorí žijeme na tejto krásnej, nádhernej zemi, prečo sme sa stali takýmito?
32:33 So we should if you are willing, if it is your responsibility, we can perceive together the nature of our consciousness, the nature of our being. This is not, as we said, a lecture. A lecture being a dissertation on a particular subject giving or pointing out information – that’s what one means by a lecture. But here we are trying together, you and the speaker together, not separately, together, to observe the movement of this consciousness and its relationship to the world, whether that consciousness is individual, separate, or that consciousness is the whole of mankind. Do you understand? We are educated from childhood to be individuals, with your separate soul – if you believe in that kind of stuff – or you have been trained, educated, conditioned to think as an individual. We think because you have a separate name, separate form, that is: dark, light, tall, short, fair, black, and so on, and your particular tendency, we think we are separate individuals, with our own particular experiences and so on. Now we are going to question that very idea, whether we are individuals. Takže by sme mali, ak ste ochotní, ak je to vaša zodpovednosť, môžeme spoločne vnímať povahu nášho vedomia, podstatu nášho bytia. Toto nie je, ako sme povedali, prednáška. Prednáška k dizertačnej práci na určitú tému dávajúc alebo poukazujúc na informácie. To je to, čo myslím pod pojmom lekcia. Ale tu sa snažíme spoločne, vy a rečník spolu, nie zvlášť, spolu, pozorovať pohyb tohto vedomia a jeho vzťah k svetu, či je to vedomie individuálne, samostatné, alebo či je to vedomie celého ľudstva. Rozumiete? Od detstva sme vychovávaní byť jednotlivcami, s oddelenou dušou - ak veríte takým veciam - alebo ste boli školení, vzdelávaní, podmienení myslieť ako jednotlivec. Pretože myslíme, že keď máme svoje meno, svoju formu, ktorá je tmavá, svetlá, vysoká, nízka, bledá, čierna atď., a máme svoju povahu, myslíme si, že sme individuálne bytosti, naše vlastné konkrétne zážitky atď. Teraz sa budeme pýtať, na tú samotnú ideu: či sme jedinci.
35:33 It doesn’t mean that we are a kind of amorphous beings, but actually are we individuals? Though the whole world maintains, both religiously and in other ways, that we are separate individuals. And from that concept, and perhaps from that illusion, each one of us is trying to fulfil, become something. In that becoming something we are competing against another, fighting another. So if we maintain that way of life, we must inevitably cling to nationalities, tribalism, war. Why do we hold on to nationalism? The passion behind it – which is what is happening now, the British against the Argentines, the Jew against the Arab, Arab against the Jew, and so on. Why do we give such extraordinary passionate importance to nationalism, which is essentially tribalism? Why? Is it because in tribalism, holding on to the tribe, to the group, there is certain security, not only physical security but psychological security, inward sense of completeness, fullness. If that is so, then the other tribe also feels the same; and hence division and hence war, conflict. To neznamená, že sme druh beztvarých bytostí, ale v skutočnosti sme jednotlivci, aj keď celý svet tvrdí, ako nábožensky, tak aj inými spôsobmi, že sme samostatné fyzické osoby. A z tohto konceptu, a snáď z tejto ilúzie, každý z nás sa snaží presadiť, stať sa niečím. V tomto stávaní sa niečím súťažíme s druhým, bojujeme s druhým. Takže ak budeme pokračovať v takomto spôsobe života, musíme sa nevyhnutne držať národností, kmeňov, vojny. Prečo sa držíme nacionalizmu? Vášeň za ním; čo je to, čo sa teraz deje, - Briti proti Argentínčanom, Žid proti Arabovi, Arab proti Židovi, a tak ďalej. Prečo dávame takýto mimoriadne vášnivý význam nacionalizmu, ktorý je v podstate kmeňový systém. Prečo? Je to preto, že v kmeni, keď sa držíme kmeňa, skupiny, je v tom určitý pocit bezpečia, nielen fyzická bezpečnoť ale psychologická bezpečnosť, vnútorný zmysel úplnosti, plnosť. Ak tomu tak je, potom druhý kmeň tiež cíti to isté; a teda rozdelenie a teda vojna, konflikt.
38:15 If one actually sees the truth of this, not theoretically, and if one wants to live on this earth, which is our earth, not yours or mine, American or the Russian or the Hindu, it’s our earth to live on, then there is no nationalism at all, there is only human existence. One life – it’s not your life or my life, it’s living the whole of life. And this tradition of individuality has been perpetuated by religions both in the East and in the West – individual saviour for each individual, and so on. Now is this so? You know, it is very good to doubt, very good to have a mind that questions, doesn’t accept; a mind that says, we cannot possibly live any more like this, in this brutal, violent manner. So doubt, questioning, has extraordinary importance, not just accept the way of life one has lived perhaps for fifty, sixty or thirty years, or the way one has lived for a million years. So we are questioning the reality of individuality. Is your consciousness – we understand by the meaning of that word, ‘to be conscious’, the content of your consciousness, to be conscious means to be aware, to know, to perceive, to observe – is your consciousness with its content, the content being your belief, your pleasure, your experience, your particular knowledge which you have gathered, either through some particular external subject or the knowledge you have gathered about yourself, your fears, the attachments, the pain, the agony of loneliness, the sorrow, the search for something more than mere physical existence; – all that is one’s consciousness with its content. The content makes the consciousness. Without content there is not the consciousness as we know it. Here there is no room for argument. It is so. Your consciousness, which is very complex, contradictory, with such extraordinary vitality, that consciousness – is it yours? Is thought yours? Or there is only thinking, which is neither East nor West, there is only thinking, which is common to all mankind, whether they are rich or poor. The technician with his extraordinary capacity, or the monk who withdraws from the world and is consecrating himself to an idea – it’s still thinking. Ak človek skutočne vidí túto pravdu, nie teoreticky, a ak chce človek žiť na tejto zemi, čo je naša Zem, nie je tvoja alebo moja, nie americká alebo ruská, alebo hinduistická, je to naša Zem , tak pom nacionalizmus vôbec neexistuje . Je tu len ľudská existencia. Jeden život- to nie je váš život, alebo môj život, je to žitie celého života. A táto tradícia individuality je udržiavaná náboženstvom aj na východe, aj na západe, individuálny spasiteľ pre každého jednotlivca, a tak ďalej. Ale je to tak? Viete, je veľmi dobré pochybovať, veľmi dobré mať myseľ ktorá sa pýta, neakceptuje, myseľ, ktorá hovorí, už takto viac nemôžeme žiť, je to brutálny, násilný spôsob. Tak pochybujte, pýtanie sa je nesmierne dôležité, nie len akceptujte spôsob života jedného človeka možno päťdesiat, šesťdesiat alebo tridsať rokov, alebo spôsob, akým človek žije už milióny rokov. Takže sa pýtame na realitu individuality. Je vaše vedomie - rozumieme významu tohto slova, "byť si vedomý", obsah vášho vedomia, byť si vedomý znamená uvedomovať si, vedieť, vnímať, pozorovať - je vaše vedomie s jeho obsahom, obsah byť svojim presvedčením, vaše potešenie, vaše skúsenosti, vaše konkrétne vedomosti ktoré ste získali, a to buď prostredníctvom niektorej konkrétnej vonkajšej veci alebo znalosti, ktoré ste zhromaždili o sebe: vaše obavy, vzťahy, bolesť, utrpenie osamelosti, smútok, hľadať niečo viac než obyčajnú fyzickú existenciu; všetko, čo je niečie vedomie s jeho obsahom, obsah tvorí vedomie. Bez obsahu nie je vedomie tak, ako ho poznáme. Tu nie je priestor pre argument. Je to tak. Vaše vedomie, čo je veľmi zložité, protirečivé, s takou mimoriadnou vitalitou, to vedomie - je vaše? Sú myšlienky vaše? Alebo existuje len myslenie, ktoré nie je ani východné ani západné, tam je len myslenie, ktoré je spoločné pre celé ľudstvo, či už sú to chudobní alebo bohatí - technici s ich mimoriadnymi schopnosťami, alebo mních ktorý sa stiahne zo sveta a zasvätí sa myšlienke, je to stále rozmýšľanie.
44:08 Is this consciousness common to all mankind – common in the sense, not degrading – is this consciousness yours or also the rest of mankind? Wherever one goes, one sees suffering, pain, anxiety, loneliness, insanity, fear, seeking security, caught in knowledge, the urge of desire, loneliness; it is common, it is the ground on which every human being stands. Your consciousness is the consciousness of humanity, the rest of humanity. It’s logical. You may disagree; you may say, my consciousness is separate, and it must be separate. But is it so? If one understands the nature of this, that you are the rest of mankind, though we may have a different name, we may live in different parts of the world, educated in different ways, affluent or very poor, when you go behind the mask, deeply, you are like the rest of mankind: aching, loneliness, suffering, despair, neurotic; belief – believing in some illusion, and so on. Whether you go to the East or West, this is so. You may not like it. You may like to think that you are totally independent, free individual. But when you observe very deeply, you are the rest of humanity. You may accept this as an idea, an abstraction, as a marvellous concept, but idea is not the actual. An abstraction is not what actually is taking place. But most of us make an abstraction of ‘what is’ into an idea, and then pursue the idea, which is really non-factual. Je to vedomie spoločné celému ľudstvu, bežné v tom zmysle, nie ponižujúce - je toto vedomie vaše alebo tiež aj zvyšku ľudstva? Kamkoľvek človek ide, človek vidí utrpenie, bolesť, úzkosť, osamelosť, šialenstvo, strach, hľadanie istoty, chytenej v poznaní, nutkanie túžby, samoty; je to bežné, je to pôda na ktorej stojí každý človek. Vaše vedomie je vedomie ľudstva, celého ľudstva. Je to logické. Môžete nesúhlasiť; môžete povedať, moje vedomie je samostatné, a musí byť oddelené; ale je to tak? Ak niekto chápe túto podstatu, že ste ako ostatné ľudstvo, hoci môžeme mať iné meno, môžeme žiť v rôznych častiach sveta, vzdelaní rôznymi spôsobmi, blahobytí alebo veľmi chudobní, keď idete za masku, do hĺbky, ste rovnakí, ako zvyšok ľudstva: bolesť, osamelosť, utrpenie, zúfalstvo, neurotickí; viera - veríte v niektoré ilúzie, a tak ďalej. Či už idete na východ alebo západ, je to tak. Nemusí sa vám to páčiť; môžete si myslieť že ste úplne nezávislý, slobodný jednotlivec. Ale keď to budete skúmať do hĺbky, ste zvyšok ľudstva. Môžete to prijímať ako nápad, prelud, ako úžasný koncept, ale predstava nie je aktuálna. Predstava nie je to, čo sa v skutočnosti deje. Ale väčšina z nás premieňa víziu toho čo je, na predstavu, a potom prenasleduje tú predstavu, ktorá nie je v skutočnosti reálna.
48:13 So, if that is so, that is, if my consciousness and yours, with all its content – the content in itself is contradictory, confused, struggling against each other: fact and non-fact, wanting to be happy, being unhappy; wanting peace, living without violence and yet being violent – our consciousness, in itself, is disorder. It is the root of dissension. And until we understand, go into it very deeply, and discover total order, we shall have always disorder in the world. Takže, ak je to tak, tak: ak je moje vedomie a vaše vedomie, so všetkým jeho obsahom a ten obsah sám o sebe je rozporuplný, zmätený, bojujúci proti sebe: skutočnosť, a neskutočnosť, chce byť šťastné, aj keď je nešťastné; chce mier, život bez násilia a napriek tomu je násilné - naše vedomie samo o sebe je "neporiadok". Je to koreň nezhody. A pokiaľ to nepochopíme, do hĺbky, a nenájdeme úplný poriadok, vždy budeme mať na svete neporiadok.
49:44 So a serious person – I mean by that word, not easily dissuaded from the pursuit of understanding, the pursuit of delving deeply into himself, into his consciousness, which is the common consciousness of all man; a man who is not easily persuaded by amusement, entertainment – which is perhaps sometimes necessary – but to pursue consistently, every day into the nature of man, that is, into yourself, to observe what is actually going on within oneself. And from that observation action takes place. Not, 'what shall I do as a separate human being?' but action which comes out out of total, holistic observation of life. By that word ‘holistic’ we mean a healthy, sane, rational, logical, and a perception that is whole, which is holy, h-o-l-y. We are using that word in that sense – holistic. Now is this possible? Is it possible for a human being like us who are laymen – not specialists – laymen, is it possible for us to look at this, look at the contradictory, confusing consciousness as a whole, or must we take each part of it? Please just listen for a few minutes, if you are interested. Takže "vážny"človek" - tým slovom myslím nedá sa ľahko odradiť od snahy o porozumenie, snahy o ponorenie sa hlboko do seba, do svojho vedomia, ktoré je spoločné vedomie pre všetkých ľudí, človek, ktorý sa nedá ľahko zlákať bavením sa, zábavou, ktrorá je možnože niekedy potrebná, ale sledovať dôsledne, každý deň v prirodzenosti človeka, to znamená, v sebe, pozorovať, čo sa v skutučnosti v človeku deje, a z toho pozorovania koná. Nie, to, čo mám robiť ako samostatná ľudská bytosť, ale činnosť, ktorá vychádza z celku, celkové vnímanie života. Pod slovom "celkové" myslíme zdravé, rozumné, racionálne, logické, a vnímanie, ktoré je celistvé, ktoré je sväté, ktoré je H-o-l-y (slovná hračka- holy = svätý, pozn,prekl.) Používame toto slovo v tomto zmysle - komplexné. Teda, je to možné? Je možné pre človeka ako sme my, ktorí sme laici - nie odborníci - laici, je možné, aby sme sa na to pozerali, pozerali sa na to protichodné, mätúce vedomie ako celok, alebo si musíme vziať každú jeho časť zvlášť? Prosím, len počúvajte pár minút, ak máte záujem.
53:03 I want to understand myself, my consciousness. I know from the very beginning it’s very contradictory – wanting one thing, and not wanting another thing; saying one thing and doing another. I know belief separates man. I believe in, whatever it is, Jesus or Krishna or something, or I believe in my own experience which I hold on to; or the knowledge which I have accumulated through sixty years or forty years or ten years – that becomes extraordinarily important. I cling to that. So I recognise belief destroys and divides people. And yet I can’t give it up because belief has strange vitality. It gives me a certain sense of security. I believe in God – there’s an extraordinary strength in that. But God is invented by man. If,as some people believe, we are all the children of God, God must be an extraordinary person, because if we observe what we are, we are miserable entities, and God must be also rather miserable about all this. Chcem porozumieť sám sebe, môjmu vedomiu. Od samého začiatku viem, že je veľmi rozporuplné - raz chce jednu vec, a raz nechce druhú vec; hovorí jednu vec a robí druhú vec. Viem, že viera rozdeľuje ľudí. Verím v, nech je to čokoľvek, Ježiš alebo Krišna, alebo hocičo, alebo verím mojej vlastnej skúsenosti ktorej sa držím, alebo znalostí, ktoré zbieram už šesťdesiat rokov alebo štyridsať alebo desať čo sa stáva mimoriadne dôležité. Držím sa toho. Takže prichádzam na to, že viera ničí a rozdeľuje ľudí. A predsa sa toho neviem vzdať pretože viera má podivnú silu. Dáva mi určitý pocit bezpečia. Verím v Boha - v tom je mimoriadna sila. Ale Boha vynašiel človek. Ak sme všetci, a niektorí ľudia veria, že sme všetci deti Božie, Boh musí byť mimoriadna ľudská bytosť, mimoriadna osobnosť, pretože ak budeme sledovať to, čo sme, sme úbohé tvory, a Boh musí byť tiež z toho všetkého dosť nešťastný.
55:17 So God is the projection of our own thought, our own demands, our own hopeless despair and the opposite of all that. Or I believe in some form of guru, you know, all that – belief. Why do we have beliefs at all? A mind that is crippled by belief is an unhealthy mind. There must be freedom. That’s again a very complex problem, what is freedom, which we won’t go into now. So, is it possible for me, for you, to delve deeply into this consciousness, not persuaded, not guided by psychologists, psychiatrists and so on, to delve deeply into ourselves and find out, so that we don’t depend on anybody, including the speaker. In asking that question, how shall we know the intricacies, the contradictions, the whole movement of consciousness? Shall we know it bit by bit, take for instance, we took just now belief. And also in our consciousness, we are hurt. Each human being from childhood is hurt. Is hurt by the parents – psychologically I am talking about. Hurt in the school, through comparison, through competition, through saying you must be first-class at this subject, in college, university, and life – it’s a constant process of being hurt. We all know this. We are all human beings, we are hurt, deeply – of which we may not be conscious. And, from that hurt, there are all forms of neurotic actions. That’s part of our consciousness, part of our hidden or open awareness that one is hurt. Takže Boh je odraz nášho vlastného myslenia, našich vlastných túžob, našeho vlastného beznádejného zúfalstva a opak toho všetkého. Alebo verím v nejakú formu guruov. Viete, všetka tá - viera. Prečo vôbec máme vieru? A myseľ, ktorá je ochromená vierou, je nezdravá myseľ. Musí tam byť sloboda. To je znovu veľmi komplexný problém: Čo je to sloboda? ale teraz sa stým nebudeme zaoberať. Takže, je možné pre mňa, pre vás, hlboko sa ponoriť do tohto vedomia, nie presvedčení, nie riadiaci sa psychológom, psychiatrom atď., ale hlboko sa ponoriť do seba a prísť na to, že nie sme na nikom závislí, vrátane rečníka. Pýtajúc sa tú otázku, ako budeme poznať spletitosti, tie rozpory, celý pohyb vedomia? Budeme sa to dozvedať kúsok po kúsku, tak, ako sme si napríklad teraz, prebrali vieru? A tiež, sme aj ranení, v našom vedomí. Každá ľudská bytosť od narodenia, býva zranená. Je ranená rodičmi - hovorím o psychologickom ranení. Ranená v škole, tým že sa porovnáva, že súťaží, tým, že vám hovoria, že musíte byť najlepší v predmete, atď., na fakulte, na univerzite, v živote - to je neustály proces zraňovania. To všetci vieme. Všetci sme ľudské bytosti, sme zraňovaní, hlboko - čo si nemusíme uvedomovať. A z toho zraňovania, sú všetky formy neurotických činov. To je časť nášho vedomia, časť nášho skrytého alebo otvoreného uvedomovania si, že človek je ranený.
59:02 Now is it possible not to be hurt at all? Because it’s a very important question to ask. Because the consequences of being hurt are: building a wall round oneself, withdrawing in our relationship with each other in order not to be hurt more. In that there is fear, a gradual isolation. Now we are asking: is it possible not only to be free of past hurts but also never to be hurt again. Not through callousness, through indifference, through total disregard of all relationship, but rather enquire why and what is it that is being hurt. This hurt is, as we said, part of our consciousness from which various neurotic contradictory actions take place. So we are examining, as we examined belief, we are examining hurt, which is part of our consciousness – please, it is not something outside of us, it’s part of us. Now what is it that is hurt and is it possible never to be hurt? Do you understand? A human being that is free, totally – never to be hurt by anything psychologically, inwardly. Isn’t it an important question? And what is that is hurt? We say, that is me, I am hurt. What is that me? From childhood one has built an image of oneself. We have many, many images, not only the images that people give us, but also the images that we ourselves have built, as an American – that’s an image – as a Hindu, as a specialist. So, the ‘me’ is the image that I have built about myself, as a great man, or I am very good at this or that, and that image gets hurt. A tak, je možné, aby človek nebol vôbec ranený? Pretože, toto je veľmi dôležitá otázka. Pretože následky zranenia sú: stavanie si hradby okolo seba, odtiahnutie sa v našich vzťahoch jeden od druhého, aby nám už viac nebolo ubližované. Je v tom strach, postupná izolácia. A tak sa teraz pýtame: je možné, nielen sa oslobodiť z minulých bolestí ale tiež, už aby nám nikdy ublížili - kvôli bezohľadnosti, ľahostajnosti, cez ignorovanie všetkých vzťahov, ale skôr sa pýtajme, prečo, a čo je to, čo býva zraňované. Táto bolesť je, ako sme si povedali, súčasťou nášho vedomia z ktorého vznikajú rôzne neurotické činy. Takže skúmame, tak ako sme skúmali vieru, teraz skúmame bolesť, čo je tiež časťou nášho vedomia, - prosím pekne, nie je to niečo mimo nás, je to časť z nás. Takže: Čo je to, čo býva ranené?, a je možné nebyť nikdy ranený? Rozumiete?- Ľudská bytosť ktorá je slobodná, úplne, nikdy nezranená ničím, psychologicky, vnútorne. Nie je to dôležitá otázka? A čo je to, čo je zranené? Hovoríme: To som ja, som zranený. Čoje to, to JA? Od detstva si dieťa stavia, vybudovalo predstavu o sebe samom. Máme veľa, veľa predstáv, nie len predstavy, ktoré si o nás vytvorili ľudia, ale tiež predstavy, ktoré sme si o sebe vytvorili my sami: Ako Američan -to je predstava, ako Hinduista, ako odborník. Takže, to "JA" je predstava, ktorú som si o sebe vytvoril, ako významný človek, alebo som veľmi dobrý v tomto alebo v tom, a tá predstava býva ranená.
1:03:01 Right? You have an image: you are a marvellous cook, a marvellous carpenter, great talker – I am not! – great talker, writer, spiritual being, a leader. We have created these images for ourselves. We have other images, which we won’t go into for the moment. These images are the whole of me: when I say I am hurt, we mean the image is hurt. If I have an image about myself – which I have not – if I have one, you come along and tell me, don’t be an idiot, I get hurt. That is, I have built about myself an image as not being an idiot, a silly ass, you come along and say, you are, and that hurts me. And I carry that hurt for the rest of my life, careful not to be hurt, warding off any statement of my idiocy. Don’t laugh, it’s your problem, not mine. Please, this is very serious, because the consequences of being hurt are very complex. And from that hurt we may want to fulfil, we may want to become this or that to escape from this terrible hurt. So one has to understand it. And is it possible not to have an image about oneself at all? Why do you have images about yourself? You may look very nice, bright, intelligent, clear-faced, and I want to be like you; and if I am not, I get hurt. So comparison may be one of the factors of being hurt, psychologically. Then, why do we compare? You understand all these questions? Že? Máte imidž: ste úžasný kuchár, úžasný tesár, skvelý rečník - Ja nie som! (Smiech) - veľký rečník, spisovateľ, duchovná bytosť, vodca; vytvorili sme si tieto predstavy pre seba. Máme iné predstavy, ale teraz sa nimi nebudeme zaoberať. Tieto predstavy sú môj celok. keď hovorím, že som zranený, mám na mysli obraz, ktorý je zranený. Ak mám o sebe predstavu, - ktorú ja nemám - Ak mám nejakú, ty prídeš a hovoríš, nebuď idiot, a mňa to raní. To znamená, že obraz ktorý som si o sebe vytvoril aby som nebol idiot, hlúpy somár, ty prichádzaš a hovoríš, Ty si! a mne to ubližuje. A ja si pestujem ten imidž, ktorý je ranený, celý zbytok života. Opatrný, aby som sa nezranil, odvracať akýkoľvek údaj o mojej blbosti. (Smiech) Nesmejte sa; je to váš problém, nie môj. (Smiech) Prosím, je to veľmi vážne, pretože dôsledky z toho zranenia, sú veľmi zložité. A od z toho ublíženia budeme chcieť splniť, môžeme sa chcieť stať týmto alebo tamtým aby sme unikli tejto hroznej duševnej bolesti. Takže človek tomu musí porozumieť. A je možné, nemať o sebe vôbec žiadnu predstavu? Prečo máte o sebe predstavy? Môžete vyzerať veľmi pekne, múdro, inteligentne, s jasnou tvárou, a ja chcem byť ako vy, a ak nie som, som zranený. Tak porovnávanie môže byť jeden z faktorov byť zranený, psychologicky. Potom, prečo porovnávame? Rozumiete týmto otázkam?
1:06:05 So can one live a life in the modern world without a single image? The speaker may say it is possible. It is. It can be done. But that requires the understanding of relationship. What is relationship? Have we got time to go into that? We have talked over an hour. You must be tired. If you are treating this as an entertainment, intellectual or otherwise, then it is just an amusement, something to do on Saturday morning. But if you are serious, in the deep sense of that word, committed to the solution of the human problems, then your brain must be as active as that of the speaker, not just accept a lot of words. Perhaps some of you are not used to all of this, because we think along the old traditional lines, habits, and take the easiest way of life. But this requires a great deal of energy, so that you find out whether it is possible never to be hurt. And whether it is possible to live a life without a single belief, which is dividing the world and human beings and so destroying each other. The South Americans believe in one thing and the Western world believes something else. The ideas, the ideals, the ideologies, are destroying human beings. So whether one can live without a single belief. And discover never to be hurt, which means not to have an image about yourself; as a Hindu, as a Buddhist, as a Catholic, as a Protestant, as a professor. You may profess, you may teach, you may inform, but the image you have created about yourself as a professor – not what you profess, you understand? Is that possible? That’s real freedom. Takže môže človek žiť život v tomto modernom svete bez jedinej predstavy? Rečník hovorí, že je to možné; že sa to dá. Ale to si vyžaduje chápanie vzťahov. Čo je to vzťah? Máme čas pustiť sa do toho? Už rozprávame viac než hodinu. Musíte byť unavení. Ak to beriete ako zábavu, intelektuálnu, alebo nejako inak, tak potom je to len zábava, niečo robiť v sobotné ráno. Ale ak to beriete vážne, v hlbokom zmysle slova, cítite záväzok k riešeniu ľudských problémov, potom váš mozog musí byť taký aktívny ako je mozog rečníka, nie len akceptovať veľa slov. Možnože niektorí z vás nie sú na to všetko zvyknutí, pretože rozmýšľame podľa starých tradičných myšlienok, zvykov, a vyberáme si v živote ľahšiu cestu. Ale toto si vyžaduje veľa energie, aby ste prišli na to, či je možné, nebyť nikdy zranený. A či je možné žiť život bez jedinej viery, čo je rozdeľovanie sveta a ľudských bytostí a ničenie jeden druhého. Juhoameričania veria v jednu vec a ázijský, a západný svet verí v niečo iné. Ideály, ideály, ideológie, ničia ľudské bytosti. Takže či sa dá žiť bez jedinej viery; a zistiť, či sa dá nikdy nebyť ublížený, čo znamená, nemať obraz o sebe; ako hinduista, ako budhista, ako katolík, ako protestant, ako profesor. Môžete hovoriť, môžete učiť, môžete informovať, ale obraz, ktorý ste vytvorili o sebe ako profesor, nie je to, čo vyznávate. - Chápete? Je to možné? To je skutočná sloboda.
1:10:08 And it is possible, when I am called an idiot – because I’ve an image about myself if I have one – to give total attention to that statement as it is said. You understand? When I have an image about myself, and you call me an idiot, I react instantly. The reaction is immediate. As the reaction is immediate, to give attention to that immediacy. You understand? Am I making myself clear? That is, to listen very clearly to the idea that I am an idiot. You’ve called me an idiot – to listen to it attentively. When you listen completely, there is no reaction. It is the lack of listening acutely that creates the image. Have you understood this? Suppose I have an image about myself, because I have travelled all over the world, etc. I have an image about myself. You come along and say, 'Look, old boy, you’re not as good as the other guru, or the other leader, or some other teacher, some other idiot. You are in yourself an idiot.' I listen to that completely, give complete attention to what is being said. When there is total attention, there is no forming of a centre. It’s only inattention that creates the centre. Have you understood this? A je možné, že keď mi niekto povie, že som idiot, pretože mám o sebe predstavu, ak nejakú mám, - venovať plnú pozornosť tomuto tvrdeniu, ktoré mi povedali? Rozumiete? Keď mám o sebe nejakú predstavu, a ty mi hovoríš že som idiot, okamžite reagujem. Reakcia je okamžitá. Nakoľko je reakcia okamžitá, venovať pozornosť tejto bezprostrednosti. Rozumiete? Som zrozumyteľný? To znamená, pozorne načúvať myšlienke, že som idiot. Nazval si ma idiotom - a počúvajúc pozorne, keď počúvate úplne pozorne, nie je tam žiadna reakcia. Je to v skutočnosti nedostatok počúvania, čo vytvára obraz. Porozumeli ste? Predpokladajme, že mám o sebe predstavu , pretože som cestoval po celom svete, atď. Mám o sebe predstavu . Ty prichádzaš a hovoríš: Pozri sa, kamarát, nie si tak dobrý ako ďalší guru, alebo iný vodca, alebo nejaký iný učiteľ, nejaký iný idiot. (Smiech) Ty sám si idiot. Počúvam to úplne, dávam plnú pozornosť tomu, čo sa hovorí. V prípade, že je tam celá pozornosť, neexistuje formovanie centra. Je to len nepozornosť ktorá vytvára centrum. Porozumeli ste?
1:13:01 Can one give such attention? You understand? A mind which has been so slack, a brain which has been confused, disturbed, neurotic, which has never actually faced anything, which has never demanded of itself its highest capacity which is total attention. And when there is total attention to the statement that I am an idiot, it has lost totally all its significance. Because when there is attention there is not a centre which is reacting. Môže niekto dávať taký pozor? Chápete? Myseľ, ktorá je tak voľná, mozog, ktorý bol zmätený, narušený, neurotický, ktorý v skutočnosti nikdy ničomu nečelil , ktorý od seba nikdy nepožadoval najvyšší výkon čo je totálna pozornosť. A pokiaľ pri vyhlásení, že som idiot, dávam dobrý pozor, jeho dôležitoť úplne stratila význam. Pretože tam kde je pozornosť, tam nie je centrum ktoré reaguje.
1:14:10 I have finished for this morning. I believe we meet tomorrow morning. May I get up, please? Pre dnešné ráno som skončil. Verím, že sa zajtra ráno stretneme. Môžem vstať prosím?