Krishnamurti Subtitles home


OJ82T6 - Existuje v živote niečo posvätné?
6. Verejný prejav
Ojai, California, USA
16 Máj 1982



0:25 I do wonder why you have all come. Is it out of curiosity? Or, it’s a lovely morning, it’s an outing for you. Or, are we serious enough to face all our problems, which are mounting, and find out for ourselves if we can resolve them? And as it is not possible to have a discussion with so many people or have a dialogue, then we can have a conversation together, which is, that you and the speaker are walking along a shady lane full of shadows and running waters, and are talking about their own problems, problems which confront all humanity, not only each one of us, but also what every human being in the world is going through. And as we were pointing out yesterday, we have assumed our consciousness as being something separate, personal, individual. But as one observes deeply, this consciousness, which is the common ground of all humanity, the common suffering, pain, anxiety, loneliness and great uncertainty and the everlasting search for security, is the problem of every human being in the world. It’s not your particular problem, it’s the problem, the issue of all human beings, whether they be Christian, Muslim, Hindu or Buddhist. Existuje v živote niečo posvätné? Naozaj sa čudujem, prečo ste všetci prišli? Je to zo zvedavosti, alebo, je krásne ráno, a je to pre vás výlet . Alebo dosť vážne čelíme našim problémom, ktoré sa hromadia, a chceme prísť na to, či ich vieme vyriešiť? A pretože nie je možné mať diskusiu s toľkými ľuďmi alebo mať dialóg, potom môžeme mať spolu konverzáciu, čo znamená, že vy a rečník máte tie isté problémy, plné tieňov a starostí, a rozprávajú sa o svojich problémoch, problémy, ktoré konfrontujú celé ľudstvo, nielen ja sám ale takisto každá jedna osoba na svete cez to prechádza. A ako sme si včera povedali pokladali sme naše vedomie za niečo, čo je samostatné, osobné, individuálne. Ale keď sa na to človek pozrie lepšie, to, čo je spoločné pre celé ľudstvo, spoločné utrpenie, bolesť, úzkosť, osamelosť a nesmierna neistota a neustávajúce hľadanie bezpečia, je problémom každej ľudskej bytosti na svete. Nie je to váš osobný problém, je to problém, ktorý sa týka každej ľudskej bytosti, či už kresťana, moslima, hinduistu alebo budhistu.
4:00 So we are talking over together amicably, in a friendly spirit, the issues of our life. And as this is the last talk, we cannot go over all the things we have had a conversation about during the last five talks. But we can summarise the whole thing. Most of us are apt to take one special problem and try to resolve it. Or come here hoping that someone else will help you to overcome or resolve or transcend one’s particular problem. But if one examines more acutely, critically, every problem is related to all problems. They are interrelated; they cannot possibly be separated and, having separated them, try to resolve them individually or separatively. We talked about various things during the last five talks: fear, the nature of human beings who have been hurt all their life, psychologically, inwardly, and the consequences of that hurt. We went into that very, very carefully. Tak sa spolu priateľsky rozprávame, v priateľskom duchu, o problematike nášho života. A pretože toto je posledný rozhovor, nemôžeme si prebrať všetky veci, o ktorých sme sa rozprávali na posledných piatich stretnutiach. Ale môžeme si zosumarizovať celú vec. Väčšina z nás sú sa zameriava na to, vziať si jeden osobitý problém a snažiť sa ho riešiť. Alebo prichádza sem a dúfa, že niekto iný mu ho pomôže prekonať alebo vyriešiť alebo zmeniť niečí osobitný problém. Ale ak to človek skúma intenzívnejšie, kritickejšie, každý problém súvisí s ostatnými problémami. Sú vzájomne prepojené; nemôžu byť prípadne oddelené a oddeľovať ich , snažiť sa ich vyriešiť jednotlivo alebo zvlášť. Počas posledných piatich rozhovorov sme hovorili o rôznych veciach: o strachu, povahe ľudských bytostí ktorí sú zraňované celý svoj život, psychologicky, vnútorne, a o následkoch tej bolesti. Prebrali sme si to úplne dopodrobna.
6:15 And also we talked about relationship between human beings – man, woman, the neighbour, whether that neighbour be very, very far away. And in that relationship, however intimate, however personal, there is always conflict, there is always a certain sense of uneasiness, fear, domination, possessiveness, attachment. All these breed naturally struggle between two human beings. Conflict arises; and we went into that question whether that conflict can possibly end, or must it everlastingly continue from generation to generation? And also we talked about fear, which is a very, very complex problem. The contributory causes of that fear: conformity, comparison, imitation, trying to be something that you are not, and other factors bring about fear. We went into that very deeply. And also we talked about the continuation and the demand for pleasure, whether it is the religious pleasure or ordinary pleasure of life: sexual, the form of achievement, success, possession, money, prestige, status, and all that. A tiež sme hovorili o vzťahoch medzi ľudskými bytosťami - muž, žena, sused, či aj keď sused je veľmi, veľmi ďaleko. A v tomto vzťahu, akokoľvek blízkom, alebo osobnom, je vždy konflikt, vždy tu je určitý pocit nepokoja, strach, dominancia, sebectvo, lipnutie. Všetko toto prirodzene prináša boj medzi dvoch ľudí. Vzniká konflikt. A šli sme do tejto otázky, či tento konflikt môže skončiť, alebo či musí večne pokračovať z generácie na generáciu? A tiež sme hovorili o strachu, čo je tiež veľmi, veľmi zložitý problém; a o tom, čo spôsobuje tento strach: prispôsobovanie sa, predstieranie, napodobňovanie, snažiť sa byť niečím, čím nie ste, a ďalšie faktory, ktoré prinášajú strach. Išli sme do toho veľmi hlboko. A tiež sme hovorili o pokračovaní a dopyte po potešení, či sa jedná o náboženské potešenie alebo obyčajné potešenie zo života; sexuálne, istú formu úspechu, úspech, moc, peniaze, prestíž, status atď.
8:19 And yesterday morning we went into the question: what is love. Why do human beings yesterday morning we talked about why human beings have destroyed that one perfume – the absolute necessity in life – without which life has no meaning whatsoever. You may have lots of money, enjoy yourself on the sea, go to various churches, follow various gurus, accept various philosophies as the way of your life, but without that quality and that perfume, that passion – which is different from lust – that comes about when there is love. We went into that sufficiently, extensively yesterday morning. A včera ráno sme prebrali otázku: Čo je to láska. Prečo ľudské bytosti... Včera ráno sme hovorili o tom... prečo ľudské bytosti zničli tú esenciu - absolútne nutnú v živote - bez ktorej život nemá absolútne žiadny význam. Môžete mať veľa peňazí, zabávať sa pri mori, chodiť do rôznych kostolov, sledovať rôznych guruov, akceptovať rôznych filozofov ako spôsob svojho života, ale bez tejto kvality tej esencie, tej vášne - ktorá je odlišná od chtíča - prichádza to, čo je láska. Prebrali sme si to dostatočne, včera ráno.
10:21 And also we talked about the ending of suffering: why human beings, so highly educated, in one direction so extraordinarily intelligent – in the technological world – why human beings who have lived on this marvellous earth millennia upon millennia, why they have not understood or ended suffering. Not only personal suffering but the suffering of mankind, where there is starvation, in Africa and in the East, in India, where poverty is destructive, degrading, and other economic problems which separate mankind. And we said without nationalism, a global interrelationship alone will solve all our outward economic social problems. We live on this earth together, it’s our earth, not the American earth, or the Russian earth, or the Hindu or the Buddhist or the Islamic world; it’s our earth, but we have divided it as the American, Russian, Chinese, Japanese, European and Hindu and so on. Where there is division – racial, economic, religious divisions – there must be conflict, there must be wars, and these wars have been going on for millions of years. And our intelligence, which we give to the technological world, we have not applied that intelligence to solve this problem of suffering. And we have the capacity, we have the energy, but apparently we are caught in a mechanistic world. Our culture is becoming more and more mechanical, it’s a mechanistic culture, which is not only where the machine becomes all-important, but also the culture, which is mechanistic, is to live a life of repetitiveness, to repeat over and over the same, with the same problems, with the same issues, with the same conflict. A tiež sme hovorili o konci utrpenia. prečo ľudské bytosti, tak vysoko vzdelané, v jednom smere, tak nesmierne inteligentné, v technickom svete, prečo ľudské bytosti ktoré žijú na tejto podivuhodnej zemi tisícročia a tisícročia, prečo nepochopili, alebo neukončili utrpenie. Nielen osobné utrpenie ale aj utrpenie ľudstva, kde je hladovanie, v Afrike a na východe, v Indii, kde je chudoba deštruktívna, ponižujúca, a ďalšie ekonomické problémy ktoré rozdeľujú ľudstvo. A povedali sme si, že bez nacionalizmu, s globálnym priateľstvom vyriešime všetky naše vonkajšie ekonomické, sociálne problémy. Žijeme na tejto zemi spoločne; je to naša zem, nie americká zem, alebo ruská zem, alebo hinduistický alebo budhistický alebo islamský svet; je to naša zem, ale my sme ju rozdelili ako Američania, Rusi, Číňania, Japonci, Európania Hinduisti a tak ďalej. Tam, kde je rozdelenie, rasové, ekonomické, náboženské rozdelenie, tam musia existovať konlikty, tam musia existovať vojny, a tieto vojny sa tu dejú už milióny rokov. A našu inteligencia, ktorú venujeme technologickému svetu, my sme tú inteligenciu nepoužili na vyriešenie tohto problému utrpenia. A my máme tú schopnosť, máme tú energiu, ale očividne sme chytení v mechanickom svete. Naša kultúra sa stáva stále viac a viac mechanická, je to mechanická kultúra, a nie je to len tam, kde sa stroj stáva tak nesmierne dôležitým, ale aj kultúra, ktorá je mechanická tak, že žijeme život ktorý je opakujúci sa, opakujeme znovu a znovu to isté, s rovnakými problémami, s rovnakými otázkami, s rovnakými konfliktmi.
14:01 And we also talked yesterday, and we shall go into it more deeply this morning, why human beings have become what they are: shallow, superficial, having learned a great deal of life, accumulated a great deal of knowledge, and that knowledge apparently has not solved our human, daily conflict. So knowledge may be one of the factors of sorrow, which we talked about yesterday morning. A tiež sme si včera hovorili , a preberieme si to hlbšie dnes ráno, prečo sa ľudia stali takými akí sú: plytkými, povrchnými, naučili sa veľa o živote, nazhromaždili veľké množstvo vedomostí, a tie vedomosti očividne nevyriešili naše ľudské, denné konflikty. Takže znalosti môžu byť jedným z faktorov smútku, o ktorom sme hovorili včera ráno.
14:57 And we shall go into some other subjects this morning. But first, please, this is not a lecture, as it is generally understood. Lecture being, talking about a particular subject and being concerned with that subject to transmit it as clearly as possible to another. So this is not a lecture but rather a conversation between you and the speaker in which both of us are observing, thinking about the same problem, looking at the same mountain, the same trees, the blue sky, and so we are together, the speaker means that, honestly, together to observe these problems and to find out for ourselves, not according to some philosopher, not according to some priest, not according to authority of a guru and so on. To discard all that completely and observe for ourselves why we human beings have become so deplorably unhealthy psychologically. So please, though the speaker may put certain things into words, but the words are not the actual, the explanation is not that which is explained. As we talked about the other day too, we are caught in a network of words. And words become extraordinarily important: the word ‘American’ has an extraordinary significance to the people who live in this part of the world. Or the word ‘Communist’, ‘Socialist’, ‘Capitalist’, and so on, Baptist and Catholic. So words are not the actuality. The symbol is not the actual. So please, if one may point out most respectfully, what we are explaining, what we are going into, is merely explanation, usage of certain words, but the words, the explanation are not the real. A dnes ráno si preberieme ďalšie témy. Ale za prvé, toto nie je školenie, ako sa tomu vo všeobecnosti rozumie, prednáška, čo je rozprávanie na určitú tému, a zaoberať sa tou témou a podať ju ďalej najlepšie ako sa len dá, tomu druhému. Takže toto nie je prednáška ale lepšie povedané rozhovor medzi vami a rečníkom v ktorom obaja niečo skúmame, rozmýšľame o rovnakom probléme, pozerajúc sa na tie isté hory, tie isté stromy, na modrú obohu, a tak spolu, rečník tým myslí naozaj spolu, skúmame tieto problémy a sami zisťujeme, nie podľa nejakého filozofa, nie podľa nejakého kňaza, nie podľa autority nejakého guru atď. Aby sme to všetko zrušili a sami skúmali, prečo my, ľudské bytosti stali tak žalostne duševne nezdravými. Takže, prosím, hoci rečník vie dať určité veci do slov, tie slová nie sú skutočnosťou. To čo sa vysvetľuje nie je to, čo je vysvetľované. Ako sme tiež minule hovorili , sme chytení v sieti slov. A slová sa stávajú mimoriadne dôležité: slovo "americký" má mimoriadny význam pre ľudí ktorí žijú v tejto časti sveta. Alebo slovo "komunistický", "socialistický", "kapitalistický", a tak ďalej, baptista a katolík. Takže slová nie sú skutočnosťou, symbol nie je skutočný. Takže prosím, ak človek môže poukázať čo najúctivejšie,, to, čo vysvetľujeme, to, do čoho ideme, je len na vysvetlenie, použitie určitých slov, ale slová, vysvetlenie, nie sú reálne.
18:42 We ought to talk over together what is culture. The ordinary meaning of that word is to cultivate, as you cultivate vegetables, a garden, a rose bed. Culture implies, not a repetitive, mechanical existence, but to be free from the known and act from that freedom – that is actually culture. That is, we live always in the known. Please, kindly follow all this if you are interested. It’s a nice morning, and you may treat this gathering as an entertainment, which would be most unfortunate, as a kind of mental stimulation, a drug. But if you treat this as a form of stimulation, then you lose the reality of one’s own life, of one’s own shallowness, one’s own emptiness, one’s own fears, anxieties, and all the travail of life. So please, as the speaker puts it into words, examine that which he says for yourself. Because doubt, scepticism, is a great purifier. Most of us so easily accept things, specially in religious matters and so-called spiritual matters. There, authority assumes it knows and you don’t know. They act as interpreters. But it is necessary to discover what is truth – there must be doubt. And doubt in the Eastern world, in the Eastern religions, has been emphasised. In the Christian world doubt is an anathema, because if you doubt the whole structure of the church, whether it be local or from Rome or any other, if you doubt it then the whole thing collapses. So, in the Western world, doubt has been condemned; they have been burnt, those who doubted – called heresy – they have been tortured; as they are doing now to political prisoners in various parts of the world, it is the same phenomena. So, please don’t accept a thing that the speaker is saying but try to find out for yourself by carefully listening, if you are interested, if you don’t treat this as an entertainment. Then please listen and doubt and question and ask. You are doubting that which you have created yourself, you are doubting your own ideas, your own conclusions, your own experiences, your beliefs, your faiths. You are doubting so that you find out for yourself what is truth. Mali by sme si spolu prebrať, čo je to kultúra. Bežný význam tohto slova je pestovať, ako pestujete zeleninu, záhradu, záhon ruží. Kultúra znamená, nie opakujúcu sa, mechanickú existenciu, ale byť oslobodený od poznaného a konať z tejto slobody; to je v skutočnosti kultúra. To znamená, že my stále žijeme v poznanom. Prosím, láskavo toto všetko počúvajte ak vás to zaujíma. Je krásne ráno, a vy môžete považovať toto stretnutie za zábavu, čo by bolo nanajvýš nešťastné, ako druh duševnej stimulácie, drogu. Ale ak to považujete za formu stimulácie, potom strácate realitu vášho vlastného života, vašej vlastnej povrchnosti, vašej vlastnej prázdnoty, vašich vlastných strachov, úzkostí, a všetkých ťažkostí života. Takže, prosím, ako to rečník vkladá do slov, skúmajte to, čo hovorí, sami. Pretože pochybnosti, skepticizmus, je skvelý čistič. Väčšina z nás tak ľahko prijíma veci, zvlášť v náboženských otázkach a tzv. duchovných záležitostiach. Auorita tam predpokladá, že vie, a vy neviete. Správajú sa ako tlmočníci. Ale je nutné zistiť čo je pravda - tam sa musí pochybovať! A pochybnosti vo východnom svete, vo východných náboženstvách, zosilňujú. Pochybovať v kresťanskom svete je prekliatím, pretože ak pochybujete o celej štruktúre Cirkvi, či už miestnej alebo z Ríma alebo akékoľvek inej, pokiaľ o tom pochybujete, tak potom sa celá vec zrúti. Takže v západnom svete je pochybnosť odsudzovaná, ľudia sa upaľovali, tých, ktorí pochybovali - zvaní kacíri - tých mučili, ako teraz mučia politických väzňov v rôznych častiach sveta, je te rovnaký úkaz. Takže, prosím, neakceptujte ani jednu vec, ktorú rečník hovorí, ale snažte sa sami zistiť tým že pozorne počúvate, ak vás to zaujíma, ak to nepovažujete za zábavu. Potom prosím, počúvajte a pochybujte, a pýtajte sa! Pochybujete o tom, čo ste sami vytvorili, pochybujete o vašich vlastných myšlienkach, o vlastných úsudkoch, vašich vlastných skúsenostiach, vašom presvedčení, o svojej viere. Pochybujete, aby ste sami zistili, čo je pravda.
23:49 And that is very important, because truth demands a free mind, a mind that is completely free. And there is no path to truth, so please, as we are going into this very complex problem, let us listen carefully, with a certain quality of doubt. To doubt requires sensitivity. If you doubt everything, then it becomes rather stupid. But to doubt with a light hand, with a quick mind, with subtlety, then that doubt brings about clarity, energy. And we need energy to go into all these problems, to resolve them. A to je veľmi dôležité, pretože pravda si vyžaduje otvorenú myseľ, myseľ, ktorá je úplne slobodná. A ku pravde nevedie žiadna cesta, tak prosím, dostávame sa k veľmi zložitému problému, počúvajme pozorne, s určitou dávkou pochybností. Pochybovať si vyžaduje citlivosť. Ak pochybujete o všetkom, potom je to skôr hlúpe. Ale pochybovať s ľahkosťou, s rýchlou mysľou, s jemnosťou, potom tá pochybnosť prináša jasnosť, energiu. A my potrebujeme energiu na to, aby sme vyriešili tieto problémy.
25:16 So we are asking, what is culture? Is it merely the mechanical repetition of the known? Which is, we live in the past, the past is our memory, the past is our knowledge through experience, and we live always in the past, in the known. And when we act from the known, it is repetitive. We must act in certain areas with knowledge; like a scientist, he has to have a great deal of knowledge; or a great surgeon must have experience, he must have operated upon many, accumulated knowledge, skill, and the sensitivity of hand – there knowledge is necessary. And knowledge, which is all our remembrances, all the past incidents, the hurts, the fears, the longings, the despairs, the desperate loneliness – all that is part of our past knowledge. And when we are acting from the past, it must be repetitive. And therefore the mind becomes mechanical. The computer is a repetitive machine, maybe quicker, faster than the human brain, but that machine is repetitive, as we human beings are. And so we are questioning any culture born from the past, from the known – obviously it is mechanical, repetitive. And so we are going to find out what is it that brings about a culture which is totally different from the mechanistic culture which we have accepted for thousands of years. Most of our minds, with some rare exceptions, are mediocre – forgive me if I use that word. One may think one is extraordinarily out of that class, but to think that you are out of that class is also a form of mediocrity. This is not an insult. We are examining together. Takže sa pýtame, čo je to kultúra? Je to iba púhe opakovanie poznaného? Čo znamená, že žijeme v minulosti, minulosť je naša pamäť, tá minulosť, to sú naše poznatky cez skúsenosti, a tak žijeme vždy v minulosti, v poznanom, a tak keď konáme z poznaného, je to opakujúce sa. V určitých oblastiach musíme konať s poznatkami; ako vedec, človek musí mať veľké množstvo vedomostí; alebo skvelý chirurg musí mať skúsenosti; musel pracovať na mnohých a nahromadil vedomosti, zručnosti, a cit v rukách, a tam sú vedomosti potrebné. A znalosti, čo sú všetky naše spomienky, všetky minulé udalosti, bolesti, strachy, túžby,zúfalstvo, zúfalá osamelosť - to všetko je súčasťou našich minulých znalostí. A keď konáme z minulosti, musí sa to opakovať. A preto sa myseľ stáva mechanickou. Počítač je stroj ktorý opakuje, možno hbytejšie, rýchlejšie než ľudský mozog, ale ten stroj je opakujúci, tak ako my, ľudské bytosti. A tak sa pýtame či hociaká kultúra, zrodená z minulosti, z poznaného, je očividne mechanická, opakujúca sa? A tak sa chystáme zistiť, čo je to, že prináša kultúru, ktorá je úplne odlišná od mechanickej kultúry, ktorú sme akceptovali tisícky rokov. Väčšina našich myslí - až na niektoré vzácne výnimky - sú priemerné; odpuste mi, ak používam toto slovo. Človek si môže myslieť, že je mimoriadny, niečo viac, ale myslieť si, že ste niečo viac, je tiež forma priemernosti. Toto nie je urážka. Skúmame to spolu.
29:07 What is it to be mediocre? The word ‘mediocre’ comes from Greek, Latin, ‘climbing halfway up the mountain’. That’s the real meaning of that word, ‘mediocre’, never climbing all the way up, but being satisfied to climb halfway or one-third of the way. That is the meaning of that word ‘mediocre’. And our education, however wide, whatever knowledge one acquires through a particular subject, all these factors of education are limiting the mind. Have you noticed how, specially in this country, which is spreading this fact all over the rest of the world, how specialists, scientific specialists, the doctors, the surgeons, the philosophers, the psychologists and so on, they are ruling each one of us. They are the authority to tell you what to do. They are the experts: how to bring up a baby, how to have sexual relationship properly, how to make up your face. There are these authorities, and we all obey them. Our obedience has at certain times a revolt, but that revolt is merely a reaction and so it’s not complete comprehension of the understanding that all specialised knowledge is limited, as all knowledge is limited. And a culture born out of this limitation is no culture at all. There’s no American culture, or European culture. They can go back to the Renaissance, to the past history, but deep culture of the mind can only come about through freedom from the known. Can there be such freedom? Aké je to, byť priemerný? Slovo "priemerný" pochádza z gréčtiny, latinčiny, ‘vyšplhať sa do polovice hory’. To je skutočný význam slova, "priemerný". Nikdy sa nevyšplhať hore, ale byť spokojný vyliezť na polcestu, alebo do jednej tretiny cesty. To je význam slova, "priemerný". A naše vzdelanie, akokoľvek rozsiahle, či už vedomosti niekto získa cez určitý predmet, všetky tieto faktory vzdelávania obmedzujú myseľ. Všimli ste si, ako, zvlášť v tejto krajine, ktorá šíri túto skutočnosť do zvyšku celého sveta, ako odborníci, vedecký špecialisti, lekári, chirurgovia, filozofi, psychológovia, a tak ďalej, ovládajú každého z nás. Oni sú tá autorita, ktorá vám hovorí, čo máte robiť. Oni sú tí odborníci: ako vychovať dieťa, ako mať správny milostný vzťah, ako si namaľovať tvár, takže tu existujú tieto autority a my ich poslúchame. Naša poslušnosť sa v určitých obdobiach vzbúri, ale tá vzbura je iba púha reakcia a tak to nie je kompletné pochopenie porozumenia, že všetky odborné znalosti sú obmedzené, tak ako je obmedzené celé poznanie. A kultúra zrodená z tohto obmedzenia, vôbec nie je kultúra. Neexistuje žiadna americká kultúra, alebo európska kultúra. Môžu sa vracať do obdobia renesancie, dávnej minulosti, ale skutočná kultúra mysle môže vzniknúť len prostredníctvom oslobodenia sa od poznaného. Môže existovať taká sloboda?
32:28 We are going to talk about it together because only from a religion a new culture can come into being. Religion is not the authoritarian, the accepted form of religion: the state religion, the religion of belief, of faith, of dogma, of rituals, of worship a symbol – that is not religion, obviously. So we are going to enquire into what is religion. Do you understand? We’ve enquired into fear, into the nature of that extraordinary thing called love, whether human beings can ever end their suffering, their misery, their anxiety. And also we should enquire together into what is religion. Budeme o tom spolu hovoriť, pretože len z náboženstva môže vzniknúť nová kultúra. Náboženstvo nie je autoritatívna, prijímaná forma náboženstva. Štátne náboženstvo, náboženstvo viery, viera, dogma, rituál, uctievanie symbolu, to nie je náboženstvo - samozrejme! Takže sa budeme pýtať na to, čo je to náboženstvo. Rozumiete? Pýtali sme sa na strach, na povahu tej mimoriadnej veci zvanú láska, či je to vôbec možné, aby ľudské bytosti niekedy ukončili svoje utrpenie, svoju biedu, svoje úzkosti. A tiež by sme sa mali spoločne pýtať na to, čo je to náboženstvo.
34:08 Man worships. there are still those people in the East who worship a tree, who worship a mountain. They give it in India to the Himalayas a special peace, a special name. And they worshipped at one time the earth, the trees, the heavens, the sun – as the Egyptians did. But we consider all that illusion, nonsense. And as we are so terribly sophisticated, we worship a symbol, pray to that symbol, to that saviour or, as in India, it’s another form of the same thing. Worship has been part of human life from the ancient of days. You may not worship a tree, but you go to the church or to a temple or a mosque and there you pray, you worship. There is not much difference between the worship of a tree, which is alone in a marvellous field of green earth, and the symbol that thought has created in the church, in the temple, or in a mosque. There is not much difference between the two because man suffers, he is in trouble, he doesn’t know to whom to turn to, so he invents a comforting god, which is, thought invents a god, and then worships that which he has invented. These are facts, whether you like it or not. You invent the whole rituals of Christianity, as in India, there are complicated rituals. And it is the invention of thought. And then thought says, that is divine revelation. I do not know if you have not noticed, in Asia, which includes India, and here, divine revelation plays an extraordinary part. But that divinity is brought about by thought. The interpreter of that divinity is the priest. He thinks and his thought has created various forms of rituals. Človek uctieva, ešte stále existujú ľudia, ktorí na východe uctievajú strom, ktorí uctievajú horu. V Indii v Himalájách tomu dávajú zvláštny kľud, zvláštny názov. A raz uctievali zem, stromy, nebesia, slnko- ako to robievali Egypťania. Ale my to všetko považujeme za ilúziu, nezmysel. A pretože sme tak strašne vzdelaní, uctievame symbol, modlíme sa k tomu symbolu, k tomu spasiteľovi, tak ako v Indii, je to len iná forma tej istej veci. Uctievanie je súčasťou ľudského života už od starovekých dní. Možnože neuctievate strom, ale chodíte do kostola alebo do chrámu alebo mešity, a tam sa modlíte, uctievate. Nie je veľký rozdiel medzi uctievaním stromu, ktorý je sám v nádhernom poli v zelenej krajine,- a symbolom, ktorý si myseľ vymyslela v kostole, v chráme, alebo v mešite. Medzi tými dvomi nie je veľký rozdiel pretože človek trpí, má ťažkosti, nevie, na koho sa má obrátiť, tak si vymyslí upokojujúceho boha, čo znamená, že myseľ si vymyslí boha, a potom uctieva to, čo si vymyslela. Toto sú fakty, či už sa vám páčia, alebo nie. Vymysleli ste si všetky tie rituály kresťanstva, ako aj v Indii, majú tam komplikované rituály. A to je výmysel mysle. A potom myseľ hovorí, že je to božské zjavenie. Neviem, či ste si nevšimli, v Ázii, vrátane Indie, a tu, božie zjavenie tu hrá mimoriadnu úlohu. Ale tú božskosť priniesla myseľ. Tlmočník toho božstva je kňaz. Jeho myslenie a myseľ vytvorili rôzne formy rituálov.
38:21 So we are asking, is religion all this? Is religion based upon books, the printed word? Where religion is based on a book, whether it is the Christian, Hindu or Muslim, or the Buddhist, then there is dogma; the authority of the book becomes all-important; there is bigotry, narrowness of mind. Both the Muslim world and the Christian world are based on books: the Koran and the Bible. In India, fortunately for them, they have got a hundred books, hundred gods – no, more than that, three hundred thousand gods. Don’t please laugh. This is very serious. It sounds funny. And there they are tolerant, which means they put up with anything: false gods, true gods, any kind of illusion, any kind of assertions of any so-called religious man. Here in the West, as in the Muslim world, the book plays an extraordinarily important part. And therefore those who believe in the book, deeply convinced by every word in that book, they become bigoted, dogmatic, assertive, aggressive, and if they are not semi-civilised, they will kill. This is happening in the world. So is religion – the word ‘religion’, the etymological meaning of that word, is unknown. It arises from certain Latin words, which we’ll not go into, but it actually means, according to certain dictionaries, the capacity to gather all your energy to discover, to come upon that which is true. That is the root meaning of that word. So we are gathering our energy – all our energy, not a specialised energy, the energy of thought, the energy of emotions, the passionate energy – to enquire into what is truth. Tak sa pýtame, je toto všetko náboženstvo? Je náboženstvo založené na knihách, na tlačenom slove? Keď je náboženstvo založené na knihe, či už kresťanskej, hinduistickej, alebo moslimskej, alebo budhistickej, tak potom je tam dogma, autorita knihy sa stáva nadovšetko dôležitá, je tam fanatizmus, otupenie mysle. Oba, aj moslimský svet aj kresťanský svet je založený na knihách: na Koráne a Biblii. V Indii, našťastie pre nich, majú stovky kníh, stovky bohov- nie len to, tristotisíc bohov. Nesmejte sa prosím! Je to veľmi vážne. Znie to smiešne. A sú tolerantní, čo znamená, že sa zmieria s hocičím: s falošným hohom, pravým bohom, s hociakou ilúziou, s akýmkoľvek druhom tvrdenia tzv. náboženského človeka. Tu v západnom svete, ako aj v moslimskom svete, hrá kniha nesmiernu dôležitosť. A preto tí, ktorí veria v knihu, hlboko presvedčení o každom slove v knihe, stávajú sa bigotní, dogmatický, asertívny, agresívny, a ak nie sú trochu civilizovaní, tak zabíjajú. Toto sa deje vo svete. Takže je náboženstvo - slovo "náboženstvo", etymologický význam tohto slova, nie je známy. Vzniká z nejakých latinských slov, do ktorých nepôjdeme, ale v skutočnosti znamená, podľa určitých slovníkov, schopnosť pozbierať všetku svoju energiu objaviť, prísť na to, čo je pravda. To je koreň významu tohto slova. Tak zbierame svoju energiu - všetku našu energiu, nie konkrétnu energiu; energiu myslenia, energiu emócií, vášnivú energiu aby sme sa pýtali na to, čo je pravda.
42:07 And to go into it deeply, we must enquire also into what is thought, which has invented all the religions in the world. All the rituals, all the dogmas, the beliefs, the faiths – it is the result of thought. There is nothing divine about anything. Thought can say what I have invented is divine. But thought is not sacred, is not holy. So it is important to go into this question of what is thought. We have gone into it previously but the more you look at it, the more you enquire into the very nature of thought, the more complicated, the more it demands a subtle mind, it demands a quickness of mind, not a mechanical mind, not a mind that accepts, not a mind that acquiesces, but a mind that is doubtful, questioning, demanding, has this great energy. And when you give this total energy – not an energy which is partial because you are interested in some form of entertainment, or in some form of relief, in some form of comfort, then it is all partial energy. Whereas if you demand totally to understand the nature of human mind, why we live the way we are living, destroying the earth, destroying ourselves, wars, misery, then you have to give all your energy. And where there is this total energy, complete passion to understand, to find out a way of living which is totally different from mechanistic, repetitive way. A aby sme išli do hĺbky, musíme sa pýtať aj na to, čo je to myseľ, ktorá vymyslela všetky náboženstá na svete. Všetky rituály, všetky dogmy, presvedčenia, viery, sú výsledkom mysle. Nie je v tom nič božské. Myseľ mi môže povedať, že to, čo som vymyslel je božské. Ale myseľ nie je posvätná, nie je svätá. Takže je dôležité prebrať si túto otázku: Čo je to myseľ? Už sme si to prebrali skôr, ale čím viac sa na to pozeráte, tím viac sa dostávate do samotnej podstaty myslenia, čím je to komplikovanejšie, tím viac si to vyžaduje jemnú myseľ, vyžaduje si to bystrosť mysle, nie mechanickú myseľ, nie myseľ ktorá akceptuje, nie myseľ ktorá sa podriadi, ale myseľ, ktorá pochybuje, pýta sa, vyžaduje, má túto veľkú energiu. A keď dáte celú túto energiu, nie energiu, ktorá je čiastočná, pretože vás zaujíma nejaký druh zábavy, alebo nejaká forma úľavy, nejaká forma uspokojenia, vtedy je to len čiastočná energia. Ale ak si úplne žiadate porozumieť povahe ľudskej mysle, prečo žijeme spôsobom akým žijeme, ničíme planétu, ničíme seba, vojny, biedu, potom tomu musíte venovať celú vašu energiu. A tam, kde je táto úplná energia, kompletná vášeň pochopiť, nájsť spôsob života ktorý je úplne odlišný od mechanického, opakujúceho sa spôsobu.
45:04 So we have to go into this question deeply once again: what is thought, why thought plays such an extraordinary importance in our life, in our relationship. Is thought love? Please enquire with the speaker; really the speaker is putting your question, it is not his question. You are putting this question for yourself. Thought has created the marvellous cathedrals, magnificent structures in Europe and some of them here. And thought also has put all those things inside the cathedrals and the churches and the temples and the mosques. So one asks: is thought sacred? Because it has put all this in these buildings and then you worship it. I wonder if one sees the illusion of this, the ironic, actual deception, that thought has invented the symbol, the ritual, the host, and the different things in India and Asia; thought has been responsible for all this – some of it being copied from the ancient Egyptians, from India, and so on. And then thought, having created this marvellous structure in stone, then inside it is all the symbols, the agony, and in the Asiatic world a different symbol. Then thought says, you must worship that. So we are asking, is thought sacred in itself? Or, it is merely – please listen to it, you may not agree, do not agree but enquire – is thought a material process? If it is not sacred, then it is a material process. But thought has invented these: heaven and hell, the saviours of the world, according to different religions, their rituals – it is all the result of thought. And then thought turns around and says, you must worship it. So we must find out for ourselves, not according to any authority in spiritual, religious matters. There is authority of the surgeon, that’s a totally different matter. But to discover, to come upon that which is eternal, if there is such thing as eternity, your mind must be free in all spiritual matters, in all psychic matters. That is, in the psychological realm, which is you, there must be total freedom to find out. Takže sa musíme pustiť do tejto otázky ešte raz: Čo je to myseľ, prečo myseľ zohráva takú nesmiernu dôležitosť v našom živote, v našich vzťahoch. Je myseľ láska? Prosím, pýtajte sa zároveň s rečníkom: v skutočnosti to, že vám rečník dáva otázku, nie je jeho otázka. Vy sami si dávate tú otázku. Myseľ vytvorila úžasné katedrály, nádherné konštrukcie v Európe a niektoré z nich tu; a myseľ tiež vložila všetky tie veci dovnútra katedrál a kostolov a chrámov a mešít. Takže človek sa pýta: Je myseľ posvätná? Pretože to všetko vložila do týchto budov a potom to uctieva. Zaujímalo by ma, či človek vidí ilúziu toho. Ironický, skutočný podvod, že myseľ vytvorila symbol, rituál, hostiteľa, a rôzne veci v Indii a v Ázii; myseľ je zodpovedná za toto všetko, ničo z toho okopírované od starovekých Egypťanov, z Indie atď. A potom myseľ, potom čo vryla túto nádhernú štruktúra do kameňa, potom vnútri toho sú všetky tie symboly, utrpenie, a v ázijskom svete iný symbol; a potom myseľ hovorí, že to musíte uctievať. Tak sa pýtame je myseľ posvätná sama o sebe? Ale je to iba - prosím, počúvajte, možnože nebudete súhlasiť: nesúhlaste, ale pýtajte sa - je myslenie materiálny proces? Ak nie je posvätná, je to materiálny proces. Ale myseľ vymyslela toto: nebo a peklo, spasiteľa sveta, podľa niektorých náboženstiev, ich rituály - to všetko je výsledkom mysle. A potom sa myseľ zmení a hovorí vám: Musíš to uctievať. Takže musíme to zistiť sami . nie podľa nejakej autority, v duchovnej alebo náboženskej sfére. Existuje tu autorita chirurga, to je ale úplne iná záležitosť. Ale objaviť, zistiť, čo je večné, či existuje taká vec ako večnosť, vaša myseľ musí byť oslobodená od všetkých spirituálnych vecí, od všetkých psychických vecí: to znamená, že v psychologickej oblasti, ktorou ste vy, musí byť absolútna sloboda, aby ste to zistili.
49:32 So we are going to enquire together the nature of thought. If you have no thought at all, you live in a state of amnesia, blankness, but that is a rare form of disease. But most human beings throughout the world, whether they are Hindus, Buddhists, Christians and so on, communists, the common factor is thought. They all think, whether they are extremely poor, uneducated, or the highly sophisticated, accumulated professor, or the cunning politician, or the highest authority of the church – they all think, as each one of us does, in our daily life. And that thought dominates our life. So it is very, very important, if one may point out, to understand the whole movement of thought. It has created great poetry, great painting, great sculpture, literature, and thought is necessary to do business, to drive a car and so on. What is thought? What is its origin, the beginning of thought? You are asking the question, not the speaker. Please, apply your own minds, brain, to enquire into this question. Because thought dominates every action in our life. Thought is the determining factor in relationship. So what is that thing called thought, the thinking machinery and the origin of it? Takže spolu sa budeme pýtať na to, aká je povaha mysle. Ak nemáte vôbec myšlienky, žijete v stave amnézie, prázdnoty, ale to je zriedkavý druh choroby. Ale väčšina ľudí po celom svete, či už sú to hinduisti, budhisti, kresťania, a tak ďalej, komunisti, ich spoločným faktorom je myslenie. Všetci myslia, či už sú extrémne chudobní, nevzdelaní, alebo či už je to vzdelaný, vážený profesor, alebo prefíkaný politik, ale najvyššia autorita cirkvi, atď - tí všetci myslia, ako to každý z nás robí, v našom každodennom živote. A myseľ dominuje nášmu životu. Takže je veľmi, veľmi dôležité, ak človek môže podotknúť, porozumieť celému pohybu mysle. Vytvorila kásnu poéziu, krásne maliarstvo, sochárstvo, literatúru, a myseľ je nevyhnutná pri obchodovaní, šoférovaní auta atď. Čo je to myseľ? Čo je jej pôvod, počiatok myslenia? Vy sa pýtate na otázku, nie rečník. Prosím, použite svoju vlastnú myseľ, mozog, na túto otázku. Pretože myseľ dominuje každej činnosti v našom živote. Myšlienka je určujúcim faktorom vo vzťahoch. Takže, čo je to tá vec zvaná myšlienka, to mechanické myslenie a jeho pôvod?
52:14 Is not thought born out of memory? You remember where you live, the distance to be covered from here to where you are going, that’s knowledge, and that knowledge has been acquired through experience. So the beginning of thought is experience, knowledge, memory, stored up in the brain. Right? This is a fact, not exotic or absurd illusion. You remember something that happened yesterday, pleasurable or not, and that remembrance is stored in the brain, recorded in the brain, and from that record thought comes into being. So thought, whatever it does, is not sacred. It is a material process. Some of the scientists even agree to what the speaker has been saying for many years. They have experimented on rats, pigeons, and guinea pigs, dogs but they don’t experiment upon themselves. We are also matter, and science is concerned with matter. And if thought is a material process and thought, whatever it does, whether in the religious field or in the business field or in preparing for wars through a gathering of armaments, is the result of thought. Thought has divided people into this type of religious person, this type of human being who lives in certain part of the world, and so on. It’s thought that has divided human beings. And thought, because of its divisive nature, because thought is never complete, because born of knowledge, and knowledge is never total about anything, therefore thought is always limited, and separative, because – I won’t go into all that – it’s separative. Where there is separative action, there must be conflict: between the communists and the socialists, and the capitalists; between the Arab and the Jew, between the Hindu and the Muslim, and so on. These are all the divisive process of thought, and where there is division – that’s a law – there must be conflict. So nothing that thought has put together, whether in a book, in the church, in the cathedrals, in the temples or in the mosques, is sacred. No symbol is sacred. And that is not religion; it’s merely a form of thoughtful, superficial reaction to that which is called sacred. Nie je zrodená z našej pamäte? Pamätáte si, kde žijete, vzdialenosť ktorú treba prejsť odtiaľto tam kam idete, to je vedomosť, a tú vedomosť ste získali cez skúsenosti. Takže začiatok myšlienky je skúsenosť, znalosti, pamäť, uložená v mozgu. Že? To je fakt, nie exotická alebo absurdná lúzia. Pamätáte si, čo sa stalo včera, príjemné alebo nepríjemné, a tá spomienka je uložená v mozgu, zaznamenaná v mozgu, a z toho záznamu vzniká myšlienka. Takže myseľ, nech robí čokoľvek, nie je posvätná. Je to materiálny proces. Niektorí vedci dokonca súhlasia s tým, čo rečník hovorí už mnoho rokov. Experimentovali na krysách, holuboch, a morčatách, psoch, ale neexperimentovali na sebe. Sme z hmoty a veda sa tiež zaoberá hmotou. A ak myslenie je materiálny proces a myseľ, nech už robí čokoľvek, či už na náboženskom poli, alebo na obchodnom poli, alebo pri príprave na vojnu, pri zhromažďovaní výzbroje, je to výsledok mysle. Myseľ rozdelila ľudí na typ náboženskej osoby, na typ človeka, ktorý žije v istej časť sveta, a tak ďalej. Je to myseľ, ktorá rozdelila ľudské bytosti. A myseľ, na základe svojej deliacej povahy, pretože myseľ nie je nikdy kompletná, pretože je zrodená z poznania, a nemôže si nikdy byť istá o všetkom, a tak preto je myseľ vždy limitovaná, separatívna, pretože - nepôjdem znova do toho - je rozdeľujúca. Tam kde je rozdeľujúca činnosť, tam musí byť konflikt: medzi komunistami a socialistami, a kapitalistami; medzi arabmi a židmi, medzi hinduistami a moslimami, a tak ďalej. To všetko sú deštruktívne procesy mysle, a tam, kde je rozdelenie - je to zákon - tam musí existovať konflikt. Takže nič z toho, čo myseľ dala dohromady, či už v knihe, v kostole, v katedrálach, v chrámoch alebo v mešitách, nie je posvätné. Ami symbol nie je posvätný. A ani náboženstvo; je to len forma domýšľavej, povrchnej reakcie na to, čomu hovoríme posvätné.
56:40 So we are going to find out, if we can this morning, giving our attention, our whole attention, to enquire what is sacred, if there is anything sacred at all. The intellectuals throughout the world deny all this. They are fed up with the religions, with their illusions and all that. They discard; they are rather cynical about the whole affair, because religious organisations throughout the world have great property, enormous wealth, great power – all that is not spiritual, all that is not religious. So, as we said, the word ‘religion’, the etymological meaning is unknown, but also the dictionary makes it clear that to enquire into what is truth one must gather all energy, the capacity to be diligent, to act, not according to a certain pattern, to diligently observe your thoughts, your feelings, your antagonisms, your fears and to go far beyond them, so that the mind is completely free. Takže sa chystáme zistiť, ak môžeme dnes ráno, dávať našu pozornosť, celú našu pozornosť pýtať sa, čo je sväté, a či vôbec niečo posvätné existuje. Intelektuáli na celom svete to úplne popierajú. Majú po zuby náboženstiev, so svojimi ilúziami a tým všetkým. Odmietajú to: stavajú sa dosť cynicky k celej záležitosti, pretože náboženské organizácie na celom svete majú veľké majetky, obrovské bohatstvo, veľmoc - to všetko nie je duchovné, to všetko nie je náboženské. Ako sme si už povedali, slovo náboženstvo jeho etymologický význam je neznámy, ale aj slovník vysvetľuje že pýtať sa na to, čo je pravda, človek musí pozbierať celú svoju energiu, schopnosť byť usilovný, konať, nie podľa určitého vzoru, usilovne sledovať svoje myšlienky, vaše pocity, vaše nepriateľstvo, vaše obavy, a ísť ďaleko za ne, takže vaša myseľ je úplne slobodná.
58:31 Now we are asking, is there anything sacred in life? Not invented by thought, because man, from time immeasurable, has always asked this question: is there something beyond all this confusion, misery, darkness, illusions, beyond the institutions and reforms; is there something really true, something beyond time, something so immense that thought cannot come to it? Man has enquired into this. And only apparently very, very few people have been free to enter into that world. And the priest from ancient of times comes in between the seeker and that which he is hoping to find. He interprets, he becomes the man who knows, or thinks he knows. And he is side-tracked, diverted, lost. Tak sa pýtame: Existuje v živote niečo posvätné? Nie vymyslené mysľou, pretože človek, už od nepamäti, si vždy dával túto otázku: Existuje niečo, za celým týmto zmätkom, biedou, tmou, ilúziou, mimo inštitúcií a reforiem; či existuje niečo skutočné, niečo mimo čas, niečo také nesmierne, že to myseľ nevie pochopiť? Človek sa na to pýta. A očividne len veľmi, veľmi málo ľudí bolo slobodných, aby vstúpili do toho sveta. A kňaz od večných čias prichádza za hľadajúcim a za tým, ktorý dúfa, že nájde. Tlmočí, stáva sa mužom ktorý vie, alebo si myslí, že vie. A on je odvedený z cesty, odklonený, stratený.
1:00:16 So if we want to enquire into that which is most holy, which is nameless, timeless, one must obviously belong to no group, no religion, have no belief, no faith, because belief and faith is accepting as true something which does not or may not exist. That is the nature of belief: taking for granted, accepting something to be true. When your own enquiry, your own vitality, energy has not found out, you believe. Because in belief there is some form of security, comfort. But a man who is seeking merely psychological comfort, such a man will never come upon that which is beyond time. So there must be total freedom. Is that possible? To be free from all our conditioning, not biological conditioning – that’s natural – but the psychological conditioning: the hates, the antagonisms, the pride, all the things that bring about confusion, which is the very nature of the self which is thought? And to find out, there must be attention, not concentration. The word ‘meditation’ has been introduced into the Western world quite recently by some of those people who have accepted certain norms, certain patterns of meditation. There is the Zen meditation, the Tibetan form of meditation which is different from the southern form of Buddhist meditation, there is the meditation of the Hindus, with their special gurus, who again have their own forms of meditation. Then there is the Christian form, which is contemplation. And the meaning of that word, ‘meditation’, implies, the meaning of that word is ‘to ponder over, to think over’. And also, a meditative mind must be free of measurement. Please don’t go to sleep, if you are interested. That is, the mind that’s in meditation we’ll go into that a little later, if we have time. Takže, ak sa chceme pýtať na to, čo je najsvätejšie, čo je bezmenné, bezčasové, človek očividne nemôže patriť do nejakej skupiny, ani náboženstva, nemôže mať žiadne presvedčenie ani vieru, pretože presvedčenie a viera akceptujú pravdu ako niečo čo neexistuje, alebo nemusí existovať. To je podstata viery: berie niečo ako samozrejmosť, prijíma niečo, akoby to bola pravda. Keď nenájdete vaše vlastné skúmanie, vlastnú vitalitu, vtedy veríte. Pretože v presvedčení je istá forma bezpečia, pohodlia. Ale človek, ktorý hľadá iba psychické pohodlie, taký človek nikdy nenájde to, čo je mimo čas. Takže tam musí byť absolútna sloboda. Je to možné - byť úplne oslobodený od nášho podmienenia nie biologického podmienenia - to je prirodzené - ale psychologického podmienenia: nenávisti, nepriateľstva, pýchy, všetkých tých vecí, ktoré prinášajú zmätok, čo je prapodstata seba, čím je myseľ? A aby sme na to prišli, tak tam musí existovať pozornosť, nie sústredenosť. Slovo "meditácia" bolo zavedené do západného sveta celkom nedávno ľudmi, ktorí prijali určité normy, určité vzory meditácie. Existuje zenová meditácia, tibetská forma meditácie, ktorý sa líši od južnej formy budhistickej meditácie, potom existuje meditácia hinduistov, s ich špeciálnymi guruami, ktorí majú zase svoje vlastné formy meditácie. Potom je tu kresťanská forma, čo je rozjímanie. A význam tohto slova, "Meditácia", znamená, význam tohto slova je "Zamyslenie sa nad, premýšľať". A tiež, meditatívna myseľ musí byť bez posudzovania. Prosím, nezáspavajte, ak vás to zaujíma. To znamená, myseľ, meditácia... Po prvé - pôjdeme do toho o niečo neskôr, ak budeme mať čas.
1:04:33 So all those people who have brought this word, with their systems, methods and practices, are again put together by careful thought. Perhaps one guru or two – those Asiatic birds – have some kind of experience; immediately that’s translated into some kind of a spiritual status, and they have their meditation. And they come here and you are gullible enough to swallow all that, paying for it – the more you pay, the greater the meditation. Takže všetci tí ľudia, ktorí priniesli toto slovo, si ich systémami, metódami a cvičeniami, sú znova spolu spätí starostlivým premýšľaním. Možnože jeden guru alebo dvaja - to sú prvé lastovičky - majú nejaké skúsenosti: okamžite sa to prenesie do akéhosi duchovného statusu, a majú svoju meditáciu. A oni sem prídu a vy ste dosť naivný, aby ste im to zožrali, platíte za to. Čím viacej peňazí zaplatíte, tým je meditácia veľkolepejšia.
1:05:25 So we ought to enquire into what is meditation – to meditate. It’s really important, because a mind that’s merely mechanistic, as thought is, can never come upon that which is totally, supreme order, and therefore a complete freedom. Like the universe is in total order, it is only the human mind that is in disorder. And so one has to have an extraordinarily orderly mind, a mind that has understood disorder – we went into that the other day – and is free completely from disorder, which is contradiction, imitation, conformity, and all the rest of it. Such a mind is an attentive mind, completely attentive to whatever it does, to all its actions, in its relationship, and so on. Attention is not concentration. Concentration is restricted, narrow, limited, whereas attention is limitless. And in that attention there is that quality of silence – not the silence invented by thought, not the silence that comes about after noise, not the silence of one thought waiting for another thought. There must be that silence which is not put together by desire, by will, by thought. And in that meditation there is no controller. And this is one of the factors in all the so-called meditative groups: in the systems they have invented there is always effort, control, discipline. Discipline means to learn – not to conform – to learn so that your mind becomes more and more subtle, not based on knowledge – learning is a constant movement. So meditation is freedom from the known, which is the measure. And in that meditation, there is absolute silence. Then in that silence alone, that which is nameless is. Takže by sme sa mali pýtať na to, čo je to meditácia - - meditovať. Je to veľmi dôležité, pretože myseľ ktorá je púho mechanická, tak ako aj myslenie, nikdy nemôže zistiť, čo je najvyšší poriadok a preto úpná sloboda. Predsa vesmír je v úplnom poriadku. Je to len ľudská myseľ, ktorá je v neporiadku. A tak človek musí mať neobyčajne poriadnu myseľ, myseľ, ktorá pochopila neporiadok - prebrali sme si to minule - a je úplne oslobodená od zmätku, čím je :rozpor, napodobňovanie, prispôsobovanie a všetko to ostatné. Taká myseľ je pozorná myseľ, úplne pozorná, bez ohľadu na to čo robí, vo všetkých jej činnostiach, v jej vzťahoch, a tak ďalej. Pozornosť nie je koncentrácia. Koncentrácia je obmedzená, úzka, limitujúca, zatiaľčo pozornosť je neobmedzená. A v tej pozornosti je kvalita ticha - nie ticho vyvinuté myslením, nie ticho, ktoré príde po hluku, nie ticho po jednej myšlienke, čakajúcej na ďalšiu myšlienku. Musí byť také ticho ktoré nie je zložené z túžby, z vôle alebo z mysle. A v tej meditácii nie je ten, čo kontroluje. A to je jeden z faktorov vo všetkých takzvaných meditatívnych skupinách a systémoch ktoré vymysleli: tam je vždy snaha, ovládanie, disciplína. Disciplína znamená učiť sa - nie prispôsobiť sa - učiť sa tak, že vaša myseľ sa stáva viac a viac citlivá, nie založená na poznatkoch. Učenie sa je stály pohyb. Takže meditácia je sloboda od poznaného, čo je merať. A v tej meditácii je absolútne ticho. V tom samotnom tichu je to, čo je bezmenné.
1:09:17 May we get up now? Môžeme vstať?