SM72T2 - Existuje v tomto šialenom svete úplné konanie?
2. Verejné vystúpenie
Santa Monica, USA
19 marec 1972
0:21  | Krishnamurti: | Krishnamurti: |
We were saying yesterday morning | Vиera som hovorili o tom, | |
0:28  | that in a world | ћe vo svete, ktorэ je takэ |
that is so insane and confused, | blбznivэ a zmдtenэ, | |
0:36  | where there are so many | kde je toѕko veѕa |
religious leaders and politicians, | nбboћenskэch vodcov a politikov, | |
0:44  | where there is so much violence, | kde je toѕko veѕa nбsilia, |
0:50  | sorrow | smъtku, |
0:54  | and a sense of utter despair, | a pocit ъplйho zъfalstva, |
1:03  | it seems natural | vyzerб normбlne to, |
1:06  | that one should become | ћe иlovek by mal byќ |
a light to oneself. | svetlom sebe samйmu. | |
1:14  | And it is possible only | A to je moћnй len vtedy, |
1:18  | when we understand | keп pochopнme naљe podmienenie |
our conditioning | ||
1:23  | and go beyond it. | a prekonбme ho. |
1:25  | That is what we were, more or less, | To je to, o иom sme sa, viacmenej, |
talking about yesterday morning. | vиera rozprбvali. | |
1:35  | And I think we ought to continue | A myslнm si, ћe by sme mali pokraиovaќ |
where we left off. | ||
1:38  | tam, kde sme prestali. | |
1:48  | We have broken up life | Rozdelili sme svet na |
as the outer and the inner. | vonkajљн a vnъtornэ. | |
1:57  | The outer existence, | Vonkajљia existencia, |
which demands certain activities, | ktorб si vyћaduje urиitй aktivity, | |
2:02  | certain labours, jobs, | urиitъ prбcu, zamestnanie, |
2:07  | and an inward life | a vъtornэ ћivot, |
2:11  | which is also in turmoil, | ktorэ je tieћ v chaose, |
in confusion. | v zmдtku. | |
2:18  | When one is concerned | Keп sa иlovek bojн o prбcu |
with having a job in this world, | v tomto svete, | |
2:26  | in this insane society, | v tejto љialenej spoloиnosti, |
2:31  | and what is one to do | a иo mб иlovek robiќ |
– if one has a job – | - ak mб prбcu - | |
2:37  | one is contributing | ako to prispieva |
to further confusion, | k пalљiemu zmдtku, | |
2:44  | further misery, | пalљej biede, |
further insanity. | k пalљiemu љialenstvu. | |
2:51  | And inwardly, | Ale vnъtorne, |
2:54  | we want to live | chceme ћiќ |
a different kind of life, | ћivot inэ , | |
2:57  | separated from the outer, | oddelenэ od vonkajљieho. |
3:03  | a life that is fairly peaceful, | Ћivot, ktorэ |
je dosќ kѕudnэ, | ||
3:08  | clear, rational, | jasnэ, zmyselnэ, |
3:13  | without too much conflict, | bez mnohэch konfliktov, |
3:18  | and perhaps find something, | a moћno nбjsќ nieиo, |
3:23  | come upon something | prнsќ na nieиo, |
which is not corruptible, | иo nie je skorumpovateѕnй, | |
3:28  | which is not put together | иo nevziљlo z rozmэљѕania |
by thought or by a cunning mind. | alebo z prefнkanej mysle. | |
3:34  | So we separate the two, | Takћe tieto dve veci rozdeѕujeme, |
3:38  | the inner and the outer, | na vonkajљie, vnъtornй, |
3:46  | and yet we don't see | a napriek tomu nevidнme |
– unfortunately, I think – | - naneљќastie, myslнm si - | |
3:50  | that they are interrelated. | ћe spolu sъvisia. |
3:56  | That is, | Znamenб to: existuje v spoloиnosti, |
is there a total action | nejakб totбlna иinnosќ | |
4:03  | in a society | ktorб nie je tak |
that is so corrupt, polluted, | skorumpovanб, skazenб, | |
4:08  | so utterly insane? | takб ъplne љialenб? |
4:13  | Is there a total action | Existuje ъplnб иinnosќ |
4:16  | which corresponds | ktorб sъvisн |
both to the inner and to the outer? | aj s vnъtornэm aj s vonkajљнm? | |
4:22  | And to merely be concerned | A pъho sa obбvaќ |
4:27  | whether we should pay a tax | иi by sme mali platiќ daт |
4:31  | or be conscripted | alebo mali narukovaќ |
4:34  | – or is it called draft here, | - alebo ako sa v tejto krajine |
in this country – | volб - | |
4:38  | and so on, as though that | a tak, akoby to bolo |
was something separate, | nieиo separovanй, | |
4:43  | apart from | oddelenй |
our innermost desires, | od naљich najtajnejљнch tъћob, | |
4:50  | longings, | oиakбvanн, |
hopes, fears, pleasures. | nбdejн, strachov, poteљenн. | |
4:58  | And as we said, they are interrelated, | A ako sme povedali, sъvisia spolu. |
the two are not separate. | Tie dve veci nie sъ oddelenй. | |
5:03  | And to separate them | A oddeliќ ich je |
is another form of insanity, | пalљia forma љialenstva, | |
5:15  | because | pretoћe инm viac do hеbky |
the more inwardly one is aware, | si to иlovek uvedomuje, | |
5:22  | concerned with the understanding | robн si starosti s pochopenнm |
of the totality of existence, | totality existencie, | |
5:27  | not a particular segment of it, | nie len jednotlivэm segmentom, |
5:31  | then that concern, | potom tб obava, |
5:36  | that awareness, | to uvedomovanie si, |
5:39  | brings about an action | prinбљa zmenu v иinnosti. |
in the outer | Vo vonkajљej, | |
5:44  | which is not | ktorй nie je v protiklade |
contradictory to the inner. | s vnъtornou. | |
5:49  | So we are asking, | Takћe sa pэtame: |
is there a total action | existuje takб иinnosќ, | |
5:58  | which will be sane | ktrб bude rozumnб |
in an insane world, | v tomto љialenom svete, | |
6:04  | which will be rational | ktorб bude rozumnб |
in an irrational world, | v nerozumnom svete, | |
6:10  | which will bring about order | ktorб vnesie poriadok |
6:15  | out of confusion, | do neporiadku, |
6:20  | which will give | ktorб nбm dб zmysel radosti |
a sense of joy and beauty to existence, | a krбsy v existencii, | |
6:28  | which at present | ktorъ teraz |
has none whatsoever. | vфbec nemбme? | |
6:35  | So in considering this question, | Takћe uvaћujъc nad touto otбzkou |
6:41  | which is, | ktorб je, |
is there a total action, | иi existuje takб иinnosќ, | |
6:45  | an action | иinnosќ, ktorб nie je |
which is not inner or outer, | ani vnъtornб ani vonkajљia, | |
6:49  | but an action | ale иinnosќ ktorб |
that is totally related, | s tэm sъvisн, | |
6:52  | totally complete, | totбlne, ъplne, |
6:55  | so that | tak, ћe keп nastane vonkajљia |
when there is an outward action, | иinnosќ, | |
6:58  | it is as complete | ja takб ъplnб |
as the inward action? | ako vnъtornб иinnosќ? | |
7:06  | You know, | Viete, toto |
this has been a problem | je problйm, | |
7:11  | that confronts all of us. | ktorэ konfrontuje nбs vљetkэch. |
7:17  | When the speaker | Keп reиnнk ide do Indie, |
goes to India and talks there, | a hovorн tam, | |
7:23  | where there is so much poverty, | kde je tak veѕa chudoby, |
unemployment, overpopulation | nezamestnanosti, preѕudnenia: | |
7:29  | – for one job there are probably | na jedno pracovnй miesto je |
10,000 people asking for that job, | 10 000 uchбdzaиov, | |
7:33  | looking – | ktorн hѕadajъ prбcu - |
7:36  | this problem | tento problйm sa stбva nesmierne |
becomes extraordinarily important: | dфleћitэm: | |
7:40  | how to act so that | ako sa sprбvaќ, aby nenastal |
there is no contradiction, | rozpor? | |
7:47  | how to act | Ako sa prбvaќ tak, aby bol иlovek |
so that one brings sanity, | rozumnэ, | |
7:54  | how to act so that | ako sa spбvaќ tak, aby sa |
the social structure is changed, | sociбlna љtruktъra zmenila, | |
8:00  | transformed. | pretransformovala sa. |
8:03  | This question | Tъto otбzku |
8:05  | must be asked by each one of us. | si musн poloћiќ kaћdэ z nбs. |
8:10  | I am sure | Som si istэ, ћe vљetci |
we are all asking this question, | si kladieme tъto otбzku, | |
8:13  | not slurring over it, | neodbijete ju, |
8:15  | not trying to gloss over | nesnaћнte sa zakrэvaќ |
the complications of it, | komplikбcie okolo toho, | |
8:22  | but what is one | ale иo mб иlovek |
– if one is young – to do? | - ak je mladэ - robiќ? | |
8:34  | To answer that question | Aby sme si zodpovedali |
tъto otбzku, | ||
8:38  | one must go | иlovek musн нsќ |
very much more deeply | veѕmi do hеbky, | |
8:42  | than what is action | ako - akб je иinnosќ |
in relation to a particular issue, | vo vzќahu ku konkrйtnej otбzke, | |
8:52  | whether one | иi by mal иlovek |
should join the army, | vstъpiќ do armбdy, | |
8:55  | be conscripted, drafted, | byќ odvedenэ, narukovaќ, |
8:59  | what kind of job | akъ prбcu by |
one should have, and so on. | mal иlovek maќ, atп. | |
9:05  | To go into this problem | Aby sme si prebrali |
very deeply, | problйm do hеbky, | |
9:12  | and it is only in the understanding | a je to len v pochopenн |
of the fullness of the problem | plnosti problйmu, | |
9:18  | that the superficial problem | ћe povrchnэ problйm |
is answered. | bol zodpovedanэ. | |
9:22  | But if you merely deal | Ak sa zaoberбte iba |
with the superficial problem | povrchnэm problйmom, | |
9:26  | superficially, | povrchne, |
9:30  | then it leads | vedie to k oveѕa vдиљiemu |
to much more confusion, conflict | zmдtku, konfliktu, | |
9:35  | and misery and mischief. | k biede a k nepleche. |
9:39  | So, | Takћe v uvaћovanн nad |
in considering this question: | touto otбzkou: | |
9:45  | is there a total action | existuje nejakб иinnosќ, |
9:51  | which will be harmonious | ktorб bude harmonickб |
9:54  | outwardly and inwardly, sane, | navonok aj v nъtorne, mъdra, |
10:00  | completely rational, healthy? | ъplne racionбlna, zdravб? |
10:14  | Are you waiting for me | Иakбte na mтa, aby som vбm |
to answer this question? | zodpovedal tъto otбzku? | |
10:22  | I see you are. | Vidнm, ћe бno! |
10:26  | Please don't wait, | Prosнm, neиakajte, |
10:30  | because we are going to share | pretoћe sa ideme na tento problйm |
together this problem. | pozrieќ spoloиne. | |
10:35  | The speaker | Reиnнk ho moћno vyrieљil sбm. |
may have solved it for himself. | ||
10:46  | The speaker is probably a beggar | Reиnнk je moћno ћobrбkom |
and that is good enough for him. | a jemu to staин. | |
10:55  | And if you are waiting | A ak иakбte na odpoveп od |
for an answer from the speaker | reиnнka, | |
11:03  | to see how you can apply | aby ste videli ako mфћete |
what he says to a particular problem, | pouћiќ | |
11:07  | to иo hovorн | |
na tento konkrйtny problйm, | ||
11:10  | or understand the total problem | alebo porozumieќ celйmu problйmu |
according to his answer, | podѕa toho, иo hovorн, | |
11:20  | then you are not sharing. | potom to nezdieѕate. |
11:24  | Then you are merely accepting | Potom iba akceptujete пalљн |
another formula, another concept, | nбvod, пalљн koncept, | |
11:30  | as you have accepted | ako ste uћ akceptovali mnohй |
so many formulas and concepts. | nбvody a koncepty. | |
11:37  | And a concept is not an answer. | A koncept nie je odpoveп. |
11:45  | An idea is not an answer. | Nбvodd nie je odpoveп. |
11:51  | A conglomeration of beliefs | Mnoћstvo presvedиenн nie je |
is not an answer | odpoveп | |
11:55  | to a fundamental question | na zбkladnъ otбzku |
as this. | na toto. | |
12:03  | So, we are going to share | Takћe ideme tento problйm |
together the problem. | zdieѕaќ spoloиne. | |
12:07  | That is, we are together, | To znamenб ћe |
spolu, | ||
12:11  | sensitively, | citlivo, |
hesitantly and rationally | opatrne a racionбlne, | |
12:18  | examine this problem. | skъmame tento problйm. |
12:21  | And in the understanding | A v snahe chбpaќ |
of the problem together | tento problйm spoloиne, | |
12:25  | you will find | prнdete na tъ odpoveп sami, |
the answer for yourself. | ||
12:28  | Which is far more important | иo je oveѕa dфleћitejљie, ako keп |
than being told what to do, | vбm poviem, иo robiќ, | |
12:34  | what is the total action. | иo je totбlna иinnosќ. |
12:38  | So we are not concerned | Takћe sa nezaoberajte |
with formulas or conclusions, | nбvodmi alebo zбvermi, | |
12:45  | concepts, | konceptami, na ktorэch ste |
on which you have been brought up. | vyrбstli. | |
12:53  | The other day | Minule |
12:55  | someone asked, 'What do you do?' | sa ma niekto spэtal: "Иo robнte?" |
13:04  | and I didn't know how to reply | a ja som nevedel, |
ako mбm odpovedaќ | ||
13:08  | and I said, | a povedal som: "Celkom presne |
I don't quite know what I do. | neviem, иo robнm. | |
13:13  | I am some kind of talker, | Sonm nejakэ druh reиnнka, |
philosopher, | filozofa.", | |
13:17  | you know, | viete, a tak. |
all that kind of stuff. | ||
13:21  | 'And what is your philosophy?' | "A akб je vaљa filozofia?" |
13:26  | I said, it isn't my philosophy. | Povedal som, ћe to nie je moja |
filozofia. | ||
13:29  | Philosophy means | Filozofia znamenб |
the love of truth, | lбska k pravde, | |
13:33  | which is not yours or mine. | ktorб nie je ani moja, ani vaљa. |
13:37  | Love of truth. | Lбska k pravde. |
13:41  | And here is the same problem. | A tu je ten istэ |
problйm. | ||
13:45  | We are concerned with something | Zaoberбme sa nieинm |
extraordinarily important. | mimoriadne dфleћitэm. | |
13:52  | And there are very few | A je len pбr |
serious people in the world, | ѕudн na svete, | |
13:58  | very few who will | veѕmi mбlo, ktorн vyrieљia tento |
tackle this problem completely. | problйm ъplne. | |
14:06  | And in a world surrounded by | A vo svete, ktorэ je obklopenэ |
people who are not interested, | ѕudmi ktorэch to nezaujнma, | |
14:12  | who are not serious, | ktorн to neberъ vбћne, |
14:15  | who are completely concerned | ktorэch zaujнma jedine |
with their own pleasures, | ich vlastnй poteљenie, | |
14:19  | with their own amusements, | s vlastnэmi zбbavkami, |
with their own satisfactions, | s vlastnэm uspokojenнm, | |
14:27  | and a few that might be | a pбr ѕuпmi, ktorн sa o to |
interested, deeply, | zauнmajъ do hѕbky - | |
14:35  | what are they to do | иo majъ takн ѕudia robiќ |
14:39  | in a world | vo svete |
that is so superficial, | ktorэ je takэ povrchnэ, | |
14:42  | so casual, so thoughtless? | takэ obyиajnэ, takэ bezohѕadnэ? |
14:48  | So there are these two problems, | Takћe sъ tu tieto |
dva problйmy, | ||
14:52  | which is, | ktorй sъ: иo mб иlovek, |
what is a serious person to do, | ktorэ to myslн vбћne, robiќ, | |
15:00  | concerned with a total action, | ktorэ sa starб o celkovъ иinnosќ, |
15:03  | and what is that serious person, | a иo mб seriуzny иlovek |
robiќ, | ||
15:06  | what is his relationship | akэ je jeho vzќah k |
with the vast majority of the world, | drvivej vдиљine sveta, | |
15:12  | of the human beings | k ѕudskэm bytostiam, |
15:14  | which want a society as it is | ktorэ chce spoloиnosќ takъ, akб je, |
with slight modifications? | s nepatrnэmi zmenami? | |
15:23  | They want complete security – | Chcъ ъplnъ bezpeиnosќ - |
15:25  | it doesn't matter | nezaujнma ich, иo sa |
what happens to any others. | stane s ostatnэmi. | |
15:31  | They want a way of life | Chcъ takэ spфsob ћivota, ktorэ |
that will give them their satisfaction, | im zabezpeин spokojnosќ, | |
15:40  | their fulfilment | ich naplnenie |
and all that business. | a celъ tъ vec. | |
15:44  | So there are these two problems. | Takћe, sъ tu tieto dva problйmy. |
15:50  | Now, to go into this question | Teraz, aby sme sa dostali |
very deeply, | k tэmto problйmom do hеbky, | |
15:57  | one has to understand | иlovek musн pochopiќ, |
what is the motive, | akэ je motнv, | |
16:03  | what is the drive, the energy | иo je pohonom, tou energiou, |
16:09  | that is behind our action. | ktorб je za naљim konanнm. |
16:13  | The action of a man | Konanie иloveka, ktorэ |
who is trying to seek | sa snaћн hѕadaќ, | |
16:18  | a total action which corresponds | ъplnй konanie s odpoveпami, |
both to the inner and the outer, | aj s vnъtornэmi aj s vonkajљнmi, | |
16:24  | in which there is no contradiction | v ktorэch nie je rozpor |
and therefore no conflict? | a preto ani konflikt? | |
16:30  | What is the essence | Иo je podstatou |
of this drive? | tohto pohбтania? | |
16:46  | Is it not | Nie je to |
– please, I am enquiring, | - prosнm, pэtam sa, | |
16:49  | I don't say it is or it is not, | nehovorнm- takto to je, takto |
to nie je , | ||
16:52  | we are together | sme tu, aby sme ten problйm pochopili |
understanding this problem – | spoloиne - | |
16:58  | is it not the drive | nie je tэm pohonom |
and the search for pleasure, | hѕadanie poteљenia, | |
17:09  | the pursuit of pleasure? | nahбтanie sa za poteљenнm? |
17:14  | Please, don't answer me. | Prosнm, neodpovedajte mi! |
Just look at it. | Len sa na to pozrite. | |
17:18  | We are going to explore it. | Ideme to preskъmaќ. |
This is just the beginning of it. | Toto je len zaиiatok. | |
17:27  | Our society is based on this, | Naљa spoloиnosќ je zaloћenб |
17:32  | on the pursuit of pleasure, | na nahбтanн sa zabбbavou, |
17:35  | continuity of pleasure, | pokraиovanн zбbavy |
17:40  | through position, power, | skrz postavenie, moc, |
17:44  | through money, through sex. | skrz peniaze, skrz sex. |
17:52  | We are not saying | Nehovorнme, ћe |
that pleasure is wrong, | zбbava je zlб! | |
17:58  | we are not becoming puritanical. | Nezaиnime byќ puritбni. |
18:02  | We are examining. | Skъmame to. |
18:06  | And to examine very clearly | A aby sme to preskъmali dopodrobna |
18:09  | you must be free | musнte sa oslobodiќ od svojej |
from your puritanical upbringing | puritбnskej vэchovy, | |
18:14  | or your Victorian upbringing | alebo Viktoriбnskej vэchovy, |
18:16  | or whatever your upbringing is. | alebo akъ vэchovu to mбte. |
18:21  | There must be | Nato, aby ste sa pэtali, potrebujete |
freedom to enquire, | byќ slobodnн, | |
18:26  | and therefore | a preto tam nesmъ byќ ћiadne |
there must be no previous conclusion | predchбdzajъce zбvery, | |
18:29  | or come to any conclusion | alebo prнsќ k zбveru |
as you are enquiring. | keп sa pэtate! | |
18:42  | So, | Takћe, nie je vдиљina |
is not most of our action, | z nбљho konania, | |
18:49  | both outwardly and inwardly, | aj navonok aj vъtorne |
18:54  | based on this pursuit | zaloћenб na nahбтanнm sa za, |
in subtle or gross form, | v jemnej alebo hrubej forme | |
19:01  | of pleasure? | za poteљenнm? |
19:07  | And what is the difference | A akэ je rozdiel |
19:10  | between pleasure, | medzi poteљenнm, |
enjoyment and joy? | pфћitkom a radosќou? | |
19:22  | We have to understand | Musнme pochopiќ tieto |
these three things. | tri veci. | |
19:28  | When you walk in a wood | Keп sa prechбdzate po lese |
19:32  | or along the beach, | alebo po plбћi, |
19:36  | there is great delight, | tam je veѕkб radosќ, |
there is great pleasure: | veѕkй poteљenie: | |
19:39  | the beauty of the land, | krбsa zeme, |
the trees, the birds, | stromy, vtбky, | |
19:42  | the light on the water, | svetlo na vode, |
the sunset among the hills, | zбpad slnka medzi kopcami, | |
19:48  | that peculiar atmosphere | typickб atmosfйra ktorб |
that comes about | prichбdza | |
19:51  | when the sun is setting. | vtedy, keп slnko zapadб. |
19:56  | When you see in the sky | Keп na veиernej oblohe |
the evening star, | uvidнte hviezdu | |
20:02  | that is great pleasure, | je to veѕkй poteљenie, |
20:04  | there is great joy in that. | je v tom veѕa radosti. |
20:10  | What is wrong with it? | Иo je na tom zlй? |
20:14  | The other day, | Minule, |
20:16  | a so-called teacher, a guru, | takzvanэ uиiteѕ, guru, |
20:24  | said, when it was pointed out | povedal, niekto poukбzal na to, |
what a beautiful town this was, | akй bolo toto prekrбsne mesto, | |
20:28  | what a lovely tree that was, | akэ tam bol peknэ strom, |
20:30  | he said, 'I haven't time | povedal: "Nemal som иas |
to bother with all that.' | sa s tэm zaoberaќ." | |
20:38  | So what is wrong | Иo je zlй na tom, |
20:41  | to look at a beautiful thing | pozeraќ sa na peknъ vec, |
20:45  | or to eat a perfect food | alebo jesќ perfektnй jedlo |
like mango | ako mango, | |
20:50  | or an orange, | alebo pomaranи? |
what is wrong with it? | Иo je na tom zlй? | |
20:53  | There is pleasure in it. | Je v tom radosќ. |
20:59  | But when you insist | Ale keп naliehate na tom, ћe musнte |
that you must eat mango or orange | jesќ mango alebo pomaranи, | |
21:04  | or have the beautiful sunset | alebo maќ prekrбsny zбpad slnka |
every day of your life, | kaћdэ deт vбљho ћivota, | |
21:10  | and pursue it, subtly, | a sledovaќ ho, jemne, |
consistently, doggedly, | dфsledne, zarputilo, | |
21:18  | then that pursuit | vtedy to sledovanie |
brings about an imbalance. | prinбљa nerovnovбhu. | |
21:28  | And when you are imbalanced | A keп ste v nerovnovбhe, |
21:34  | there is neurotic, | nastбva neurotickй, |
contradictory action. | protichodnй konanie. | |
21:40  | That is one of the facts | Toto je jeden z faktov |
of this pursuit of pleasure. | nahбтania sa za poteљenнm. | |
21:46  | Haven't you noticed this? | Nevљimli ste si to? |
21:54  | And in the pursuit of this pleasure | A v nahбтanн sa za poteљenнm, nie |
there is not only imbalance, | je len nerovnovбha, | |
22:00  | contradictory action, | protichodnй sprбvanie, |
neurotic activity, | neurotickб иinnosќ, | |
22:06  | but also behind it | ale tieћ je za nнm |
there is a sense of contradiction. | pocit rozporu. | |
22:16  | You are never enjoying anything, | Nikdy si niи neuћнvate, |
22:22  | but wanting to have more of it. | ale chcete toho eљte viac. |
22:30  | Have you not noticed all this? | Vљimli ste si to? |
22:36  | When you are seeking power, | Keп hѕadбte moc, |
22:39  | as most people are, | ako mnohн ѕudia, |
22:42  | whether it is power | иi uћ je to moc v malэch skupinбch |
in a small group or in a family, | alebo v rodine, | |
22:47  | you know, | veп viete, иo sa deje v Amerike? |
what is going on in America | ||
22:51  | – Women's Lib, is it? – | -Ћenskй hnutie, nie? - |
22:58  | power, | Moc, |
23:01  | domination, | nadvlбda, |
23:03  | assertion, | uplatтovanie si nбrokov, |
23:07  | aggression, | agresia, |
23:09  | all these are forms of pleasure. | vљetky tieto formy poteљenia. |
23:15  | And society in which we live | A spoloиnosќ v ktorej ћijeme, |
23:18  | encourages | povzbudzuje |
this kind of pleasure. | tento druh poteљenia. | |
23:26  | That is, | To jest, |
the pursuit of pleasure. | nahбтanie sa za poteљenнm. | |
23:30  | The pursuit of pleasure | Toto nahбтanie sa za poteљenнm |
is entirely different from enjoyment. | je ъplne odliљnй od radosti. | |
23:40  | When you see | Keп vidнte prekrбsny zбpad |
a beautiful sunset, you enjoy it. | slnka, teљнte sa z neho. | |
23:49  | The colour, | Z farby, |
23:52  | the light, | svetla, |
23:54  | the purity of an evening | иistoty veиera |
– perhaps not in Los Angeles – | - moћno nie v Los Angeles - | |
24:05  | and the beauty of it | a tб krбsa je |
is really quite extraordinary, | skutoиne neobyиajnб, | |
24:08  | and you enjoy it. | a vy sa teљнte. |
24:11  | That enjoyment | Tб radosќ je premoћenб |
is taken over by thought, | mysѕou, | |
24:17  | and thought says, | a tб myseѕ hovorн: |
I must have it tomorrow, | " Musнm to maќ zajtra zase" | |
24:22  | and you pursue that, | a vy to hѕadбte, |
then it becomes pleasure. | potom sa to stane poteљenнm. | |
24:35  | So, | Takћe, bez pochopenia poteљenia, |
without understanding pleasure, | ||
24:42  | enjoyment, | radovania sa, |
24:45  | and that | a tej zvlбљtnej veci |
strange thing called joy, | zvanej radosќ, | |
24:51  | which cannot be invited | ktorб sa nedб vynбjsќ, |
24:54  | – you cannot practice a system | - nedб sa praktizovaќ systйm |
in order to be joyous, | aby ste boli radostnн, | |
25:01  | or go to school or college, | alebo нsќ do љkoly иi |
na univerzitu, | ||
25:03  | or attend groups, therapy, | alebo navљtevovaќ kurzy, |
terapie, | ||
25:07  | or whatever you do | alebo иo to robнte v tejto |
in this strange country, | zvlбљtnej krajine, | |
25:14  | analysed in order to be joyous, | aby vбs analyzovali aby ste |
boli veselн, | ||
25:18  | you are just being insane – | ste blбzni - |
25:22  | joy comes | radosќ prichбdza, keп nie ste. |
when you are not there. | ||
25:29  | When you | Keп, so vљetkэmi |
– with all your problems, | vaљimi problйmami, | |
25:32  | with your miseries, | trбpeniami, |
with your pettiness – | s maliиkosќami | |
25:35  | is nonexistent, | neexistujete, |
then that happens. | vtedy sa to stane. | |
25:38  | Haven't you noticed it | Vљimli ste si to? |
for yourself? | ||
25:43  | When you are not | Keп nemyslнte na seba, |
thinking about yourself, | ||
25:45  | your wife, | vaљu ћenu, |
your problems, you know, | vaљe problйmy, viete, | |
25:52  | when the mind is quiet, | keп je myseѕ pokojnб, |
not concerned, has no problem, | nesъstredenб, nemб ћiadny problйm, | |
25:56  | suddenly | nбhle prнde tбto |
this strange thing comes, | podivnб vec. | |
26:01  | a total sense of harmony, | Uplnэ pocit harmуnie, |
26:04  | of complete unity | totбlnej jednoty |
with everything. | so vљetkэm. | |
26:09  | And that brings about | A to prinбљa nesmierny |
a tremendous sense of ecstasy, joy. | pocit slasti, radosti. | |
26:17  | So there are these three things: | Takћe tu mбme tieto tri veci: |
26:20  | joy, | radosќ, |
26:23  | real enjoyment, | ozajstnй radovanie sa, |
26:27  | which is prevented | ktorйmu je zabrбnenй, |
when you are pursuing pleasure. | keп hѕadбte poteљenie. | |
26:33  | So without | Takћe bez toho, aby sme sa na tento |
going into this problem completely, | problйm pozreli kompletne, | |
26:38  | not theoretically, | nie teoreticky, |
not in abstraction, | abstraktne, | |
26:45  | not linguistically, | nie verbбlne, |
which is intellectually, | иo znamneй intelektuбlne, | |
26:50  | but actually observing yourself, | ale v skutoиnosti aby ste |
skъmali seba, | ||
26:58  | how you are | ako sa neustбle ћeniete |
constantly pursuing this thing. | za touto vecou. | |
27:06  | And encouraged | A pohбтanн |
by a commercial society, | komerиnou spoloиnosќou, | |
27:14  | and you say to yourself, | hovorнte si: |
27:16  | How am I to act | Ako sa mбm chovaќ v tomto |
in this insane world, | blбznivom svete, | |
27:24  | in this commercial world, | v tomto |
komerиnom svete, | ||
27:28  | so that I neither | tak aby som nepodporoval |
encourage this society, | tъto spoloиnosќ, | |
27:33  | and yet I have to live in it, | v ktorej napriek tomu musнm ћiќ, |
27:39  | and so | a tak sa nestarбme o podstatnй. |
we go off on a tangent. | ||
27:44  | But whereas, if you enquired, | Ale ak sa pэtate, |
27:49  | as we are doing now, | ako sa pэtame teraz, |
into this question of action, | na otбzku иinnosti, | |
27:58  | and action | a иinnosќ je vћdy "teraz", |
is always in the present, | ||
28:00  | not in the future | nie v budъcnosti alebo |
or in the past. | v minulosti. | |
28:05  | Action means that, the doing, | Иinnosќ znamenб "robenie", |
28:08  | not having done or going to do. | nie "urobenй" alebo "idem urobiќ." |
28:20  | Now, when you and I | Teraz, keп sa na to |
together look at this, | pozrieme spoloиne, | |
28:28  | are we looking | pozerбme sa na to |
at the problem verbally? | verbбlne? | |
28:37  | You understand | Rozumiete, иo myslнm tэm |
what I mean – verbally. | "verbбlne?" | |
28:42  | Because I have used | Pretoћe som pouћil pбr slov, |
certain words | ||
28:47  | which may evoke in you | ktorй vo vбs mфћu vyvolaќ |
certain responses, | istй reakcie, | |
28:52  | and according to those responses | a podѕa tэchto reakciн |
you are looking at the problem. | sa pozerбte na problйm. | |
28:59  | Please, listen to this. | Poиъvajte, prosнm! |
29:03  | So you are verbally stimulated | Takћe verbбlne ste povzbudenн |
to look at the problem, | poиъvaќ tento problйm, | |
29:10  | and therefore you are stimulated | a preto ste stimulovanн |
by the speaker to look, | reиnнkom, aby ste sa na to pozreli, | |
29:17  | but you are not actually looking | ale v skutoиnosti sa nepozerбte, |
– you are stimulated. | - ste stimulovanн. | |
29:24  | Which is entirely different | Иo je nieиo ъplne inй, |
from you actually looking at it | ako keп sa naozaj pozerбte | |
29:29  | without any stimulation, | bez akejkoѕvek stimulбcie, |
observing. | skъmania. | |
29:40  | So, if you observe non-verbally, | Takћe, ak pozorujete neverbбlne, |
29:49  | without any conclusion, | bez akэchkoѕvek zбverov, |
29:54  | that is, conclusion being | to jest, zбvery sъ verbбlne |
verbal images which you have built | predstavy, ktorй ste si vybudovali | |
30:01  | or which have been handed to you, | alebo ktorй vбm boli podanй, |
30:03  | and through those | a cez tieto verbбlne zбvery |
verbal conclusions you look. | sa pozerбte. | |
30:12  | So, if you look either through | Takћe, ak sa pozerбte cez verbбlne |
a verbal stimulation of another | alebo inй stimuly, | |
30:19  | or through your own conclusions, | alebo cez vlastnй zбvery, |
30:27  | a verbal image that you have, | tб verbбlna predstava |
ktorъ mбte, | ||
30:29  | then you are | vtedy sa v skutoиnosti |
actually not participating | nepodieѕate | |
30:36  | in observing | na skъmanн, |
what is actually going on. | ktorй sa v tom momente deje. | |
30:41  | That is, | To jest, nepozerбte sa |
you are not facing facts. | na fakty. | |
30:46  | You are facing facts through | Pozerбte sa na fakty skrz |
a series of ideas or conclusions. | kopec predstбv a zбverov. | |
30:55  | Am I making myself clear? | Som zrozumiteѕnэ? |
30:58  | Because this is rather important, | Pretoћe toto je dфsќ dфleћitй, |
if you don't mind. | ak vбm to nevadн. | |
31:05  | Which is, | To znamenб, |
31:07  | how do you look | ako sa pozerбte na tъto |
at this question of action, | otбzku иinnosti, | |
31:17  | the motive behind that action, | motнv ktorэ je za иinnosќou, |
31:22  | the persistent | neustбle sa hnanie |
pursuit of pleasure | za poteљenнm, | |
31:32  | through power, | skrz moc, |
31:36  | with all its nuances, | so vљetkэmi odtieтami, |
subtleties, | drobnosќami, | |
31:44  | through money, | skrz peniaze, |
31:48  | through sex | skrz sex |
– how do you look at it? | - ako sa na to pozerбte? | |
31:54  | Are you an outsider looking in, | Pozerбte sa na to zvonka, |
32:01  | saying, yes, that is so, | keп hovorнte: "Бno, je to tak", |
32:07  | or the very act of looking | alebo sa na to skutoиne pozerбte |
is the total action? | a to je tб ozajstnб иinnosќ? | |
32:13  | You get what I am saying? | Chбpete иo hovorнm? |
32:22  | Are we meeting each other? | Rozumieme si? |
32:27  | No, I am afraid not. | Nie, obбvam sa, ћe nie. |
32:32  | Look, sir, | Pozrite, pane! |
32:34  | total action implies | Ozajstnб иinosќ zahrтuje |
total awareness, listening – action. | ъplnъ pozornosќ, poиъvanie - иinnosќ. | |
32:42  | It implies | Zahатa |
32:46  | a look, an action | nбhѕad, иinnosќ |
in which there is no division | v ktorej nie je rozdelenie | |
32:52  | as the outer or inner, | na vonkajљie a vnъtornй, |
32:54  | acting according to a formula, | sprбvanie sa podѕa nбvodu, |
an idea, a concept or an image, | idei, konceptu alebo predstavy, | |
32:59  | because | pretoћe tie prinбљajъ |
they bring about a division. | rozdelenie. | |
33:09  | And to be free of them, | A aby sme sa od nich |
oslobodili, | ||
33:12  | so that you can look | tak aby ste sa vedeli |
at the whole problem. | pozrieќ na problйm v celku. | |
33:18  | When you are capable | Ak ste schopnэ pozeraќ sa na problйm |
of looking at the total problem | v celosti, | |
33:21  | then that very look | tak potom ten istэ pohѕad |
is the total action. | je ozajstnб иinnosќ. | |
33:35  | Look, | Pozrite, nechajte, |
let me put it differently. | nech vбm to vysvetlнm inak! | |
33:37  | I see we are not | Vidнm, ћe si nerozumieme. |
communicating with each other. | ||
33:41  | You know what | Viete, иo znamenб komunikбcia? |
communication means? | ||
33:48  | To share, to create, | Deliќ sa, tvoriќ, |
to work, to think together. | pracovaќ, myslieќ spoloиne. | |
33:55  | If you are thinking | Ak myslнte na nieиo inй, |
of something else | ||
33:57  | and the speaker is going on | a reиnнk pokraиuje пalej |
talking about his own thing, | a hovorн si svoje, | |
34:01  | then you are not | vtedy si nerozmiete. |
meeting each other. | ||
34:10  | We have a problem. | Mбme tu problйm. |
34:13  | I want to earn a livelihood, | Chcem zarбbaќ na ћivobitie. |
34:15  | I have to. | Musнm! |
34:20  | And I see, | A vidнm, ћe v tomto svete, |
in this world which is quite appalling, | ktorэ je celkom desivэ, | |
34:26  | quite frightening, | celkom straљnэ, |
34:31  | and strangely mad, | a иudne blбznivэ, |
34:34  | I see that and I say, | vidнm to a hovorнm si: |
now, what am I to do? | "Иo mбm robiќ? | |
34:39  | Shall I join them? | Mбm sa pridaќ?" |
34:43  | If I do, I shall continue | Ak sa pridбm, budem pokraиovaќ |
maintaining the insanity, | udrћiavanнm tohto љialenstva, | |
34:50  | whether the insanity | иi uћ je to љialenstvo |
is in China or in Russia | v Инne иi v Rusku, | |
34:54  | or in this country | alebo v tejto krajine, |
or anywhere else. | alebo hocikde inde. | |
34:57  | We are not the sane people | Nie sme mъdri ѕudia |
35:01  | apart from those | na rozdiel od tэch |
insane people. | љialenэch ѕudн. | |
35:05  | We are all in the same boat. | Vљetci sme na jednej lodi. |
35:10  | Now what am I to do? | "Tak teda, иo mбm robiќ?" |
35:15  | I have to earn a livelihood, | Musнm zarбbaќ na ћiobytie, |
I have to have a job. | musнm maќ prбcu. | |
35:22  | Am I to be concerned | Mбm sa zaoberaќ len |
only with the job? | prбcou? | |
35:29  | And seeing if I do, whatever I do, | A vidнm, ћe keп to robнm, hociиo |
I contribute to war. | robнm, prispievam tak k vojne. | |
35:39  | So how shall I | Tak ako sa mбm vysporiadaќ s tэmto |
meet this problem? | problйmom? | |
35:42  | And it is a very | A pre mтa je to |
vital problem to me. | podstatnэ problйm. | |
35:45  | It isn't just | Nie je to len |
a superficial problem, | povrchnэ problйm, | |
35:48  | it is my life. | je to mфj ћivot. |
35:51  | I have another 50 years to live. | Budem ћiќ пalљнch |
50 rokov. | ||
35:55  | I want to live rightly, | Chcem ћiќ sprбvne, |
I want to live decently, | chcem ћiќ sluљne. | |
35:58  | I want to live with clarity, | Chcem ћiќ rozumne, |
with happiness, | so љќastнm, | |
36:04  | not endlessly run after | nie neustбle behaќ za |
the analysts and the gurus | analistami a guruami, | |
36:08  | and all the rest | a vљetkэmi |
of that business. | tэmi vecami. | |
36:12  | So, what am I to do? | Takћe, иo mбm robiќ? |
36:17  | And I see | Vidнm, |
36:20  | action in my life | ћe konanie v mojom ћivote |
36:27  | is broken up. | je skazenй. |
36:30  | I am one thing | Pri jednej veci |
on one occasion, | som takэ, | |
36:34  | another on another occasion, | pri пalљej inakљн, |
and so on – broken up, fragmented. | a tak пalej - rozlбmanэ na kъsky. | |
36:40  | And my actions | A aj moje konanie |
are also fragmented: | je na kъsky. | |
36:44  | my private life | Mфj sъkromэ ћivot |
and my public life. | a mфj verejnэ ћivot. | |
36:52  | My private life, | Mфj sъkromnэ ћivot, so vљetkэm |
with all my pleasures, joys, agonies, | poteљenнm, radosќami, starosќami, | |
36:56  | and public life | a verejnэ ћivot |
in which I comply, | ktorэ chcem naplniќ, | |
37:00  | become a mechanic | sa stбva mechanickэm, |
or whatever it is. | иi akэ je?! | |
37:10  | So I want to find out | Takћe chcem nбjsќ |
37:12  | an action | konanie, ktorй |
which is totally harmonious, | je ъplne harmonickй, | |
37:16  | whole, complete, | ъplnй, kompletnй, |
which has meaning in my life. | ktorй mб v mojom ћivote zmysel. | |
37:25  | And in enquiring | A pэtajъc sa, |
what is this action, | иo je to konanie, | |
37:31  | I dig deeper | sa dostбvam hlbљie, |
37:33  | and I say, | a hovorнm, иo je za vљetkэm tэm |
what is behind every action in my life? | konanнm v mojom ћivote? | |
37:42  | Every action. | Kaћdб иinnosќ. |
37:46  | The action that, | Tб иinnosќ, v ktorej, |
37:48  | in the outer world, | vo vonkajљom svete, |
I must have security, | musнm maќ bezpeиie, | |
37:52  | a roof, clothes, | strechu, љaty, |
37:57  | and in getting the clothes, | a pri zнskavanн tэch љiat, |
the house, | domu, | |
38:01  | all that, food, | toho vљetkйho, jedla, |
38:03  | I am contributing | prispievam k chaosu |
to the confusion of a society. | v spoloиnosti. | |
38:10  | And inwardly, | Akб je moja vnъtornб |
what is my action? | reakcia? | |
38:14  | Why am I broken up? | Preиo som zmдtenэ? |
38:20  | And I know | A viem, ћe toto |
when there is this fragmentation, | rozdelenie | |
38:23  | it leads to insanity, | vedie k љialenosti, |
38:26  | contradiction, | k rozporu, konfliktu, |
conflict, misery, guilt, agony. | biede, pocitu viny, k mukбm. | |
38:36  | So, in enquiring, | Takћe v hѕadanн, |
38:38  | I want to find out | chcem prнsќ na to, иo je to tб |
what is this total action. | totбlna reakcia. | |
38:42  | How am I to find it? | Ako mбm na to prнsќ? |
38:44  | Not to be told by some professor | Nie, ћeby mi to povedal |
nejakэ profesor, | ||
38:50  | or a professional, | alebo odbornнk. |
38:51  | I want to find out for myself, | Chcem na to prнsќ sбm, |
because it is my life. | lebo je to mфj ћivot. | |
38:57  | What is this total action? | Иo je toto totбlne konanie? |
38:59  | And I see the motive | A za tэm konanнm |
behind all action | vidнm motнv: | |
39:09  | – fear, pleasure, | strach, poteљenie, |
39:12  | the pursuit of pleasure, | nahбтanie sa za poteљenнm, |
39:15  | and therefore in its wake, | a teda v jeho dфsledku |
the shadow of fear. | tieт strachu. | |
39:25  | And I also want to enjoy life, | A tieћ sa chem teљiќ |
zo ћivota, | ||
39:31  | the extraordinary earth | z tejto neobyиajnej zeme |
in which we live. | na ktorej ћijeme. | |
39:34  | It is our earth, | Je to naљa zem, |
39:36  | not your earth, the American | nie vaљa zem, americkб, |
or the Russian or the Indian. | alebo ruskб alebo indickб. | |
39:42  | It is our earth to live in, | Je to naљa zem, na ktorej ћijeme, |
39:44  | to be taken delight in, | aby sme sa z nej teљili, |
39:49  | which we are spoiling, | ktorъ kazнme, |
corrupting, destroying. | korupmujeme, niинme. | |
39:56  | And so, | A tak prнdem k tejto veci: |
then I come to this thing: | ||
40:00  | how do I look at this, | ako sa mбm na to pozrieќ, |
40:08  | look at this question | pozrieќ sa na tъto otбzku |
of pleasure, fear, | radosti, strachu, | |
40:13  | and the persistent pursuit | a neustбleho hѕadania |
of pleasure? | poteљenia? | |
40:17  | How do I look at it? | Ako sa mбm na to pozeraќ? |
40:21  | Do I look at it | Mбm sa na to pozrieќ |
as a verbal statement, | ako na verbбlne stanovisko, | |
40:28  | a conclusion, | rieљenie, |
40:31  | or do I look at it completely, | alebo sa na to pozriem |
v celosti, | ||
40:34  | as when I do when I am hungry? | ako keп to robнm, keп som hladnэ? |
40:38  | There is no division | V takom stave nie je |
in that state, | ћiadne rozdelenie. | |
40:41  | I am hungry, | Som hladnэ. Je tam okamћitб |
it is an immediate response, reaction, | odpoveп, reakcia, | |
40:47  | which demands an action. | ktorб si vyћaduje konanie. |
40:51  | So do I | Takћe, pozerбm sa na to |
look at this non-verbally, | neverbбlne, | |
40:58  | without any conclusion, | bez akэchkoѕvek zбverov, |
41:02  | without previous evaluation? | bez predchбdzajъceho hodnotenia? |
41:06  | Therefore | Pozerбm sa preto na to |
am I looking at it completely? | kompletne? | |
41:13  | And that is where | A to je nбљ problйm! |
our problem is. | ||
41:16  | If I know | Ak budem vedieќ, ako sa na |
how to look at that thing completely | vec pozeraќ ъplne, | |
41:21  | – my disharmony, | mфj disharmуnia, |
inwardly and outwardly, | vnъtorne i navonok, | |
41:26  | the contradictory action | rozporuplnб иinnosќ |
inwardly and outwardly, | vnъtorne i navonok, | |
41:32  | the fragmentation | fragmentбcia kaћdodnnйho |
of every kind of action of my life – | konania mфjho ћivota. | |
41:39  | do I look at it | Pozerбm sa na to |
from the outside, | zvonku, | |
41:44  | or there is no outsider at all | alebo tam vфbec neexistuje |
but only that, | vonkajљн pozorovateѕ ale je to | |
41:52  | which is the fact. | iba fakt? |
41:57  | When there is only the fact, | Keп je tam len fakt, |
42:00  | you have total energy | mбte ъplnъ energiu |
to deal with that fact. | popasovaќ sa s tэm. | |
42:08  | Then that fact undergoes | Potom tбto skutoиnosќ prejde |
a radical change. | radikбlnou zmenou. | |
42:13  | It is only when you look | Je to len vtedy, keп sa pozriete |
at the fact, at 'what is' | nad fakt takэ, "akэ je". | |
42:20  | with a conclusion, | Keп robнte zбvery, mбte verbбlnu |
with a verbal image, with a prejudice, | predstavu, predsudky, | |
42:23  | then you are dissipating | potom v tom rozpore |
energy in contradiction. | rozptyѕujete energiu. | |
42:31  | Whereas if you can | Zatiaѕиo, ak sa pozriete na fakt, |
look at the fact of 'what is' | "takэ akэ je", | |
42:35  | then without any contradiction, | potom bez akйhokoѕvek rozporu, |
without any verbal conclusion, | bez slovnйho zбveru, | |
42:39  | then you have tremendous action, | potom mбte obrovskй konanie, |
there is tremendous energy, | panuje tam obrovskб energia, | |
42:43  | which is action, | иo znamenб, ћe иinnosќ |
which changes 'what is'. | zmenн to, "иo je". | |
42:47  | Have you got it? | Chбpete? |
42:51  | Have some of you got it? | Pochopil to niekto z vбs? |
Audience: Yes. | Obecenstvo: Бno! | |
42:54  | K: Thank God. | K: Vпaka bohu! |
42:59  | Now you see, sir, | teraz vidнte pane, |
43:04  | which means, | to znamenб, |
43:07  | a man who is seeking, | иlovek ktorэ vidн, |
understanding action, | rozumie konaniu, | |
43:13  | does not seek power. | nehѕadб moc. |
43:17  | Right? | Ћe? |
43:21  | He needs money, but | Potrebuje peniaze, ale nepouћнva |
does not use money to derive pleasure, | peniaze aby si privodil poteљenie, | |
43:27  | which is the 'me' | иo znamnenб "JA" |
that derives pleasure. | ktorй sa nahбтa za poteљenнm. | |
43:30  | You understand? | Rozumiete? |
43:35  | And one of our major problems | A jeden z naљich hlavnэch problйmov |
in the world is sex, apparently. | vo svete je sex, oиividne. | |
43:47  | Q: How are you doing? | Otбzka: Ako sa mбte? |
K: How am I doing? | K: Ako sa mбm? | |
43:52  | I don't quite understand, sir. | Nerozumiem celkom, pane. |
43:55  | Q: How is your sex life? | O: Akэ je vбљ sexuбlny ћivot? |
43:59  | K: The gentleman wants to know | K: Ten dћentlmen chce vedieќ, |
how is my sex life. | akэ je mфj sexuбlny ћivot. | |
44:03  | Good God. | Dobrэ boћe! |
44:08  | Please don't. | Prosнm nie! |
44:15  | Wait, sir, | Poиkajte pane! |
I will tell you later. | Poviem vбm neskфr, | |
44:22  | If I want to tell you, | иi vбm chcem povedaќ, |
44:24  | and if it is worthwhile recording | иi je alebo nie je hodnй zaznamenaќ, |
what my sex life is or is not. | akэ je mфj sexuбlny ћivot. | |
44:30  | We are concerned | My sa zaoberбme tэmto |
with this problem | problйmom, | |
44:35  | – not somebody's problem, | nie niekoho problйmom, |
44:38  | our problem, your problem – | naљim, vaљim problйmom, |
44:46  | which is, | ktorэ je: |
44:50  | through sex, | cez sex, |
44:52  | the constant | neustбlym sa hnanнm za |
pursuit of pleasure, | poteљenнm, | |
45:05  | and what happens there | иo sa stane |
when that is denied | keп je mi odopretэ | |
45:08  | or when there is an uncertainty, | alebo keп je tam neistota, |
when there is conflict. | keп tam je konflikt. | |
45:13  | There is an imbalance, | Je tam nerovnovбha, |
there is neurotic activity, | neurotickб aktivita, | |
45:17  | inaction goes on. | deje sa neиinnosќ. |
45:22  | And as this society has made sex | A ako tбto spoloиnosќ urobila zo sexu |
as the greatest thing in life, | tъ najvдиљiu vec v ћivote, | |
45:31  | even more | dokonca vдиљiu ako sъ vaљi |
than your gods and saviours, | bohovia a guruovia, | |
45:36  | you have to answer it, | musнte si na to odpovedaќ, |
haven't you? | nie? | |
45:40  | Why you as a human being | Preиo vy, ako ѕudskй |
bytosti | ||
45:47  | have made this such an issue. | ste z toho spravili |
takэ problйm? | ||
45:54  | And because | A pretoћe ste z toho spravili |
you have made this such an issue | takэ problйm, | |
45:58  | it has become a problem, | stalo sa to problйmom, |
46:05  | a terrible thing | hroznou vecou, keп zostбrnete. |
when you get old. | ||
46:11  | We are always seeking, flirting. | Stбle hѕadбme, flirtujeme. |
46:18  | And so | A preto vy si to musнte zodpovedaќ, |
you have to answer, not I. | nie ja. | |
46:22  | I have no problems | Ja s tэm nemбm |
about it at all. | najmenљн problйm. | |
46:29  | I don't make it | Nerobнm si z toho najvдиљiu |
into the most important thing in life, | vec v ћivote, | |
46:37  | as an escape from myself, | a neutekбm pred sebou, |
46:40  | or through sex | alebo skrz sex nehѕadбm nieиo |
find something extraordinarily noble, | extra fajnovй, | |
46:47  | or some extraordinary state | alebo nejakэ extra stav |
of experience. | zбћitku. | |
46:52  | Those are all rather childish, | To je vљetko dosќ |
detinskй, | ||
46:58  | immature. | nedospelй. |
47:03  | So, | Takћe to nie je o tom, |
it is not what my sex life is, | akэ je mфj sexuбlny ћivot, | |
47:07  | but what your life is. | ale akэ ja vбљ ћivot. |
47:09  | Why are you concerned | Preиo sa starбte o reиnнka? |
about the speaker? | ||
47:14  | As I said yesterday, | Ako som vиera povedal, |
47:16  | the speaker is not | na reиnнkovi vфbec nezбleћн. |
of importance at all. | ||
47:21  | What is important is you, | Na иom zбleћн je vбљ ћivot, |
your life. | vy! | |
47:29  | So when we give to pleasure | Takћe ak dбvame poteљeniu tъ |
the greatest importance | najvдиљiu dфleћitosќ, | |
47:37  | in all our directions, | vo vљetkэch oblastiach, |
47:44  | and the pursuit of it, | a stбle sa za |
nнm nahбтame, | ||
47:48  | you must lead the most | musнte ћiќ ten najneobyиajnejљн, |
extraordinarily unbalanced life, | najnevyvбћenejљн ћivot - | |
47:53  | which you do. | ktorэ aj ћijete. |
48:00  | And this unbalanced life | A tento nevyvбћenэ ћivot |
creates the insane society, | vytvбra chorъ spoloиnosќ, | |
48:05  | which you have created. | ktorъ ste vytvorili. |
48:14  | So without understanding deeply | Takћe bez toho aby sme to |
and going beyond it, | pochopili a dostali sa z toho, | |
48:24  | because we have | pretoћe fungujeme |
based our morality, | na morбlke, | |
48:28  | our virtue, | cnosti, poteљenн, |
our conduct on pleasure. | ||
48:34  | You may sacrifice, | mфћete sa obetovaќ, |
48:37  | that sacrifice | ale tб obeta je |
is also a form of pleasure. | tieћ forma poteљenia. | |
48:43  | So you have to see | Takћe musнte vidieќ celэ |
this whole phenomenon, | tento fenomenуm, | |
48:47  | not as a fragment, | nie ako fragmet, |
48:50  | not in one particular direction | nie v jdenom smere, |
but as a whole. | ale ako celok. | |
48:58  | And the seeing of the whole | A vidieќ to, je |
is the total action. | to ozajstnй konanie. | |
49:08  | Have I talked enough? | Hovoril som dosќ? |
49:12  | Wait a minute, sir. | Poиkajte minъtku, pane! |
49:24  | You see, | Ako vidнte, nбboћenstvo |
religion plays a great part | zohrбva veѕkъ rolu | |
49:28  | in the pursuit of pleasure. | v hnanн sa za poteљenнm. |
49:30  | I am sorry | Prepбиte, ћe som |
I forgot to include that. | na to zabudol. | |
49:35  | Power, money, sex and God. | Moc, peniaze, sex a Boh. |
49:40  | Lovely combination, isn't it? | Milб kombinбcia, ћe? |
49:47  | Laugh at it | Kѕudne sa smejte |
– it is quite amusing. | - je to celkom zбbavnй. | |
49:58  | Because religions, | Pretoћe nбboћenstvб, ako sъ |
as they have been organised, | organizovanй, | |
50:03  | offer this. | toto ponъkajъ. |
50:11  | And the highest form of pleasure | Najvyљљia forma zбbavy |
and the pursuit of it, | a hnanie sa za тou, | |
50:15  | the discipline, the various sanctions | disciplнna, rфzne tresty |
the religions have offered | ktorй nбboћenstvб ponъkajъ, | |
50:24  | is in the line of this. | s tэm sъvisia. |
50:28  | So, to see all this together, | Tak, aby sme to videli spolu, |
50:35  | not as a religious life, | ako nбboћenskэ ћivot, |
a political life, | politickэ ћivot, | |
50:39  | a life of a family, | rodinnэ ћivot, |
50:41  | life of just earning a job | ћivot kde ide o prбcu, |
50:43  | and going off to the beach | a нsќ na plбћ |
and lying in the sun | a leћaќ na slnku, | |
50:48  | – those are all | to vљetko sъ иiastkovй |
fragmentary actions, | aktivity - | |
50:51  | but to see | len aby sme videli |
this whole phenomena. | tento fenomйn. | |
50:55  | Then if you see it, | Ak to vidнte, |
then you will act, | potom budete konaќ. | |
50:59  | from the total perception, | Z celkovйho vnнmania, |
the particular. | konkrйtne. | |
51:03  | You understand? | Rozumiete? |
51:05  | It is like seeing | Je to akoby ste sa pozerali |
a map of this country, | na mapu tejto krajiny. | |
51:09  | the total map of this country, | Celъ mapu: |
51:11  | all the roads, | vљetky cesty, dediny, mestб. |
the villages, the towns. | ||
51:17  | Then you know | Vtedy viete, kde idete, |
where you are going | ||
51:20  | because | pretoћe ste videli celъ vec. |
you have seen the total thing. | ||
51:26  | And the mind | A pre myseѕ, ktorб toto vљetko |
that does not see this, | nevidн, | |
51:29  | but merely concerned with a job | ale len sa zaoberб prбcou, |
51:35  | and trying to see how you can live | a pokъљa sa vidieќ, ako sa dб ћiќ |
in a society that is so corrupt, | v spoloиnosti, ktorб je skorumpovanб, | |
51:45  | to him it becomes a torture. | sa to stбva utrpenнm. |
51:53  | You know, | Viete, |
51:58  | one has talked | иlovek o tom veѕa hovorн, |
so long about this, | ||
52:05  | not only about action, | nie len o konanн, |
52:07  | about seeing | o videnн |
the totality of life, | celistvosti ћivota, | |
52:13  | the total movement of life. | ъplnom hnutн ћivota. |
52:19  | And to see that totally, | Aby to иlovek videl |
v celku, | ||
52:21  | one has to also look | иlovek sa musн pozrieќ aj |
at this extraordinary division | na toto zvlбљtne rozdelenie | |
52:25  | between the conscious | medzi vedomнm |
as well as the unconscious. | ako aj nevedomнm. | |
52:29  | Why we have created | Preиo sme si vytvorili toto |
that division, | rozdelenie, | |
52:33  | why the analysts | preиo dali analytici |
52:35  | have given such extraordinary | tomu rozdeleniu takъ nesmiernu |
importance to this division. | dфleћitosќ? | |
52:39  | I know it is very profitable, | Viem, ћe je to veѕmi vэnosnй, |
but why? | ale preиo? | |
52:43  | Why this division? | Preиo toto delenie? |
52:50  | So is it possible | Takћe je moћnй, |
52:52  | – and we haven't time now | a teraz na tъto otбzku nemбme иas, |
to go into this question | ||
52:56  | of the unconscious | podvedomie |
and the conscious – | a vedomie - | |
52:59  | why this division? | preиo toto delenie? |
53:02  | We have divided the world | Svet sme rozdelili |
religiously, politically, | nбboћensky, politicky, | |
53:09  | beaurocratically, | birokraticky, |
technologically, | technicky, | |
53:14  | nationally, religiously, | nбrodnostne, nбboћensky, |
53:18  | and in ourselves | a v nбs samэch |
we are fragmented. | sme rozdelenн. | |
53:23  | Surely this fragmentation | Urиite tбto fragmentбcia, |
and this division | toto rozdelenie, | |
53:27  | leads to great insanity, | vedie k nesmiernemu |
љialenstvu, | ||
53:33  | great contradiction | veѕkйmu rozporu |
in our own lives. | v naљich ћivotoch. | |
53:39  | And being in contradiction, | A v takomto rozpore sa snaћнme |
we are trying to be very sane. | byќ normбlni. | |
53:48  | Sanity can only come | Rozumnosќ sa mфћe dostaviќ |
when you have understood | len vtedy keп ste pochopili | |
53:53  | – not somebody else helps | - nikto vбm nemфћe pomфcќ |
you to understand – | pochopiќ - | |
53:56  | when you have understood yourself, | keп ste pochopili seba, |
your own contradiction, | vбљ rozpor, | |
54:00  | are aware of it. | keп ste si toho vedomн. |
54:02  | Then out of that awareness | Potom z toho uvedomovania si |
comes sanity, | vzikne rozumnosќ, | |
54:05  | and from that sanity | a z tej rozumnosti |
you earn a livelihood. | si zarobнte na ћivobytie. | |
54:13  | You earn a job. | Zнskate prбcu. |
Then that sanity, that action, | Potom ten zdravэ rozum, tб иinnosќ, | |
54:18  | will not be complied | nebude v sъlade so spoloиnosќou |
with a society that is corrupt. | ktorб je skorumpovanб. | |
54:27  | You are bringing | Prinбљate nieиo |
something incorruptible. | neskorumpovanй. | |
54:32  | That is the first thing | Toto je prvб vec |
to find out for ourselves. | na ktorъ prнdete. | |
54:40  | And I assure you | A uisќujem vбs |
54:43  | – you don't want any assurance | - nechcite ћiadne uistenie |
from the speaker, sorry – | od reиnнka, prepбиte - | |
54:47  | in this there is great beauty. | je v tom veѕkб krбsa - |
54:54  | It is love. | je to lбska! |
54:59  | Without that, | Bez nej, |
55:01  | without this quality of beauty, | bez tejto hodnoty krбsy, |
55:04  | quality of mind, quality of love, | vlastnosti mysle, vlastnosti lбsky, |
55:07  | your job, your gods, | vaљej prбce, vaљich bohov, |
55:11  | your reformation | vaљa zmena priniesќ |
of bringing about a new society | novъ spoloиnosќ, | |
55:14  | has no meaning. | to nemб zmysel. |
55:18  | And you are the builder | Vy ste tvoriteѕom |
of a new society, | novej spoloиnosti, | |
55:20  | therefore you as a human being | preto sa vy, ѕudskй bytosti |
have to change radically. | musнte zmeniќ radikбlne! | |
55:30  | Now, perhaps | Teraz by ste sa moћno |
you would like to ask some questions. | chceli spэtaќ nejakй otбzky. | |
55:36  | Just a minute, sir. | Minъtku pane! |
55:39  | Q: I am a devotee | O: Som stъpencom |
of Sri Ramana Maharshi, | Sri Ramana Maharshi, | |
55:43  | and when he was asked | a keп sa ho spэtali na |
about the significance of Christ | vэznam Krista | |
55:50  | and the illumination of St Paul, | a osvietenie Sv. Pavla, |
55:55  | he said, 'Illumination is absolute, | povedal:" Osvietenie nemб abslolъtne |
not associated with form.' | niи spoloиnй s formou." | |
56:04  | After St Paul | Potom, иo bol sv.Pavol |
became Self-conscious, | stal osvietenэ, | |
56:10  | he identified the illumination | porovnal osvietenie |
with Christ consciousness. | s vedomнm Krista. | |
56:18  | Then (a man) said | Potom, ten иlovek povedal, |
56:22  | that St Paul | ћe sv.Pavol nemiloval |
was not a lover of Christ. | Krista. | |
56:28  | And (he) said, | A povedal: |
56:31  | love or hatred is immaterial, | Lбska иi nenбvisќ nie je |
podstatnб, | ||
56:35  | the thought of Christ was there. | myseѕ Krista tam bola... |
56:40  | K: May I ask | K: Mфћem sa spэtaќ |
– sorry to interrupt you – | - prepбиte za preruљenie - | |
56:43  | could you make it brief? | mohli by ste to skrбtiќ? |
56:46  | I have to repeat the question. | Musнm zopakovaќ otбzku. |
56:49  | Q: I would like to understand | O: Rбd by som pochopil, |
56:53  | why love or hatred | preиo bola lбska a nenбvisќ |
in this situation was immaterial? | v tejto situбcii nepodstanб? | |
57:01  | K: The gentleman wants to know, | K: Ten pбn chce vedieќ, |
57:07  | first of all quoting St Paul | najprv citujъc sv.Pavla |
57:15  | who apparently | ktorэ bol zrejme |
had illumination, | osvietenэ, | |
57:21  | and that illumination | a povedal, ћe jeho osvietenie |
he said was absolute, | bolo ъplnй, | |
57:25  | but when he identified himself | ale keп sa s nieинm identifikoval, |
with something, | ||
57:28  | out of that identification | z tej identifikбcie |
grew hate and love | vznikla nenбvisќ a lбska, | |
57:32  | – why this contradiction. | - preиo tieto rozpory? |
57:35  | K: Is that the question? | K: Je toto tб otбzka? |
Q: Yes. | O: Бno! | |
57:40  | K: Look, | K: Pozrite sa, |
I know nothing about St Paul. | neviem niи o sv.Pavlovi. | |
57:46  | Do you? | Vy viete? |
57:50  | And how important is it | A ako dфleћitй je to, |
what somebody else says, | иo povie niekto druhэ, | |
57:56  | it doesn't matter who it is. | nech uћ je to ktokoѕvek? |
58:00  | You know, sirs, | Viete pбni, |
58:03  | this question of authority, | tбto otбzka autority, |
58:08  | which conditions | ktorб tak veѕmi |
our minds so deeply, | podmieтuje naљe mysle, | |
58:13  | is one of the most | je jedna z najhorљнch vecн |
terrible things on earth. | na svete. | |
58:18  | You go to India | Idete do Indie |
58:22  | and there | a tam citujete |
they quote scriptures by the yard, | nбpisy na dvore, | |
58:30  | and they say, are you saying this | a oni hovoria..vy hovorнte podѕa |
according to the scriptures? | toho, иo je tam napнsanй. | |
58:35  | Have you read them | Preинtali ste si ich, alebo |
or are you sharing with them? | ste ich zdieѕali? | |
58:39  | And so on. | A tak пalej... |
58:41  | They can't put all that aside | Oni nevedia daќ vљetko bokom |
and look at their own life. | a pozrieќ sa na svoj ћivot. | |
58:51  | And they are frightened | A boja sa pozrieќ na svoj ћivot, |
to look at their own life, | ||
58:54  | it is an act of self-deception, | je to akt |
sebaklamu, | ||
58:57  | an act of escape | a akt ъniku |
from themselves. | od seba. | |
59:04  | I am not saying | Nehovorнm, ћe to |
you are doing that, sir. | robнte, pane. | |
59:07  | All that I am saying is: | To, иo hovorнm je: |
59:11  | is there such a thing | иi existuje takб vec |
as absolute goodness? | ako absolъtne dobro? | |
59:19  | Call it by | Hovorte si tomu ako chcete: |
whatever name you like: | ||
59:22  | enlightenment, truth, | osvietenie, pravda, |
59:27  | the immeasurable, | nemerateѕnй, |
the unnameable, and so on | nepomenovateѕnй, atп... | |
59:32  | – is there such a thing | - existuje takб vec ako |
as total goodness, | totбlne dobro? | |
59:37  | absolute goodness? | TOTБLNE dobro? |
59:43  | You enquire. | Vy sa pэtajte! |
59:47  | And if you look to an answer | A ak sa pozriete na odpoveп, |
59:51  | in any of the scripture | na niektorй tie pнsma |
or any of the philosophers, | alebo niekoho z tэch filozofov, | |
59:54  | you are not answering it | neodpovedбte na to sami. |
for yourself, | ||
59:56  | you are answering it | Odpovedбte na to podѕa |
according to somebody's explanation. | niekoho vysvetlenia. | |
1:00:03  | And that becomes | A to je |
so utterly valueless. | ъplne bezhodnotnй. | |
1:00:09  | It isn't vanity that says, | To nie je mбrnivosќ, ktora hovorн: |
I must find out for myself. | Musнm to zistiќ sбm! | |
1:00:19  | It is an act of humiliation, | Je to иin ponнћenia, |
of humility, | pokory, | |
1:00:25  | that says, I know nothing. | ktorэ hovorн: |
Neviem niи! | ||
1:00:29  | Others may be true, | Ostatnн mфћu maќ pravdu |
what they have said, | v tom, иo hovoria, | |
1:00:31  | but I know nothing. | ale ja to neviem. |
1:00:36  | So you abnegate all authority, | Takћe sa vzdбte |
vљetkэch autorнt, | ||
1:00:40  | deny it, | popriete ich, |
1:00:42  | and therefore you become | a preto sa stanete mimoriadne |
extraordinarily humble to find out. | skromnэ, aby ste to zistil. | |
1:00:50  | And we are afraid | Ale my sa bojнme byќ |
to be so open, honest, | takэ otvorenн, ъprimnн, | |
1:00:57  | for we like to be | pretoћe mбme radi keп |
very proud of our knowledge, | mфћeme byќ hrdн na svoje vedomosti, | |
1:01:05  | the depth of our reading. | mnoћstvo nбљho инtania. |
1:01:11  | But you may read all the books | Ale mфћete preинtaќ vљetky |
in the world, | knihy na svete, | |
1:01:17  | but if you yourself | ale ak ste vy sami nepochopili |
have not understood what goodness is, | иo je to dobro, | |
1:01:26  | and the flowering | a prekvitanie dobra |
of that goodness in your life, | vo vaљom ћivote, | |
1:01:31  | what value is it | ako zбleћн na tom, |
what others say? | иo inн hovoria? | |
1:01:36  | Yes, sir? | Vљak? Pane? |
1:01:38  | Q: I would like to ask, | O: Chcel by som sa spэtaќ... |
1:01:40  | I heard you, I think I understand, | Poиъval som vбs. Myslнm, ћe som |
but I have a question about | pochopil, ale mбm jednu otбzku | |
1:01:45  | the persistent | o neustбlom sa nahбтanн |
pursuit of pleasure. | za poteљenнm. | |
1:01:56  | It has been my experience, | Je to moja skъsenosќ |
in the last year, | ktorъ som mal minulэ rok, | |
1:02:01  | that I found | ћe som naљiel ъplne |
an altogether new and wonderful joy | novъ a krбsnu radosќ | |
1:02:06  | in myself | vo mne a v prбci |
and working with others, | s druhэmi. | |
1:02:09  | in a calm pursuit of sex, money, | V pokojnej snahe o sex, |
peniaze, | ||
1:02:17  | God, power, distribution of it, | boha, moci, v predбvanн toho, |
1:02:20  | a fair distribution | spravodlivй rozdelenie |
of all of those things. | vљetkэch tэchto vecн. | |
1:02:24  | And I work with people, | A pracujem s ѕudmi, |
1:02:27  | so I see strong | takћe vidнm silnэ |
and growing elements of rationality, | a rastъci element racionality, | |
1:02:32  | not utter irrationality | nie naprostej iracionality |
1:02:38  | in some movements | v niektorэch veciach |
that I am involved with. | ktorй robнm. | |
1:02:41  | I see joy | Vidнm radosќ, |
1:02:44  | and people | a ѕudн ktorн sa snaћia vymaniќ |
trying to break out of past rigidities. | z minulej skostnatenosti. | |
1:02:48  | K: So, are you saying, sir, | K: Takћe hovorнte pane, |
1:02:52  | that because | ћe pretoћe sa пalej nenahбтate |
you are no longer pursuing pleasure, | za poteљenнm, | |
1:03:01  | you are in a state with others, | ste v spojenн s ostatnэmi, |
or with a community of people, | alebo s komunitou ѕudн, | |
1:03:06  | that you are joyous? | ћe ste veselэ? |
1:03:09  | Q: I think I am joyous | O: Myslнm si, ћe som veselэ, |
because in the last year | pretoћe minulэ rok | |
1:03:13  | I found out that it was | som zistil, ћe to bolo v poriadku |
okay to calmly pursue pleasure. | pokojne hѕadaќ poteљenie. | |
1:03:17  | K: Oh, you are saying it is | K: Och, vy hovorнte, ћe je to |
perfectly all right to pursue pleasure. | ъplne v poriadku, hѕadaќ poteљenie. | |
1:03:23  | Is that it? | To je to? |
1:03:25  | Q: And to work for it. | OP: A pracovaќ pre to. |
K: Yes, sir. | K: Бno, pane. | |
1:03:27  | I mean, if you and I and a half a dozen | Myslнm tэm, ak vy, ja a pol tucta |
people are pursuing pleasure | пalљнch hѕadб poteљenie | |
1:03:31  | and all work together | a vљetci pracujъ na poteљenн, |
for that pleasure, it is lovely. | to je milй. | |
1:03:34  | We all get rather delighted | My vљetci sa radљej poteљнme |
with each other, and joy. | jeden s druhэm a s radosќou. | |
1:03:39  | But have we gone into this question | Ale prebrali sme si tъto otбzku |
sufficiently deeply: | dostatoиne hlboko? | |
1:03:44  | what is implied in this pursuit? | Иo je zahrnutй v tomto |
hnanн sa? | ||
1:03:47  | You may pursue pleasure, | Mфћete vyhѕadбvaќ poteљenie. |
1:03:49  | I am not saying you should | Nehovorнm, ћeby ste mali alebo |
or should not, that is up to you, | nemali. Je to na vбs! | |
1:03:52  | but what is implied in this? | Ale иo to zahrтuje? |
1:03:58  | Q: If we eliminate | P: Ak vylъиime vљetky vonkajљie |
all external authority, | autority, | |
1:04:01  | what will keep the world | udrћнme svet pred anarchiou? |
from anarchy? | ||
1:04:05  | K: Wait a minute, sir. | K: Poиkajte pane! Nikdy som nepovedal |
I never said exclude all authority. | vylъиiќ vљetky autority. | |
1:04:11  | How can you exclude | Ako mфћete vylъиiќ |
all authority, outside authority? | vљetky autority? Vonkajљie autority? | |
1:04:16  | When you drive on the road, | Keп cestujete po ceste, |
1:04:17  | you keep to the – left side here? – | drћнte sa - naѕavo?- |
yes, left side of the road. | бno, na ѕavej strane cesty. | |
1:04:25  | In Europe, | V Eurуpe sa drћнte |
you keep to the right side. | napravo. | |
1:04:29  | There are laws. | To sъ zбkony. |
1:04:31  | You have to pay tax or whatever it is, | Budete musieќ platiќ dane |
there are laws which you have to obey. | alebo иo to je. | |
1:04:33  | Existujъ zбkony, ktorй budete | |
musieќ poиъvaќ. | ||
1:04:35  | But I am talking of | Ale ja hovorнm o |
1:04:37  | the psychological | psychologickej |
dependence on authority, | zбvislosti na moci, | |
1:04:41  | whether the guru | иi guruovi, |
or the priest or the analyst | иi kтazovi alebo analytikovi, | |
1:04:45  | or your wife or husband | alebo na vaљej manћelke иi manћelovi |
– the authority. | - autorita. | |
1:04:49  | Q: But we are then | O: Ale potom sme v situбcii... |
put in a situation... | ||
1:04:52  | K: Sir, wait a minute. | K: Poиkajte, pane! |
1:04:55  | I haven't | Eљte som nezodpovedal |
answered the first question, | prvъ otбzku, | |
1:04:56  | if you don't mind. | ak vбm to nevadн. |
1:04:59  | The gentleman said | Ten pбn povedal |
he finds great pleasure | ћe nachбdza veѕkй poteљenie | |
1:05:06  | in the pursuing of pleasure, | v hѕadanн rozkoљe, |
1:05:09  | and there is great joy in it. | a ћe mб z toho veѕkъ radosќ. |
1:05:13  | And working together | A pracujъc spoloиne |
with people, | s ѕuпmi, | |
1:05:18  | that joy is spreading, | tб radosќ sa љнri, |
1:05:23  | is involving, inviting. | zapбja, pozэva. |
1:05:29  | And we are enquiring | A my sa pэtame |
into that question. | tъto otбzku. | |
1:05:38  | I wonder how we can | Rozmэљѕam, ako to mфћeme |
explain this a little more differently? | vysvetliќ trochu inak? | |
1:05:45  | You know, | Viete, uvaћovali ste niekedy, |
have you ever considered | ||
1:05:49  | how pleasure | ako snaha zabбvaќ sa |
and the pursuit of pleasure | ||
1:05:55  | divides people? | rozdeѕuje ѕudн? |
1:06:03  | Haven't you considered that? | Nerozmэљѕali ste nad tэm? |
1:06:07  | Divides people, | Rozdeѕuje ѕudн, |
that is – you, | to ste - vy, | |
1:06:11  | in your pursuit of pleasure, | vo svojej snahe o poteљenie, |
according to your belief | podѕa svojho presvedиenia | |
1:06:15  | – you believe in some deity, | - verнte v nejakй boћstvo, |
some saviour, some guru – | nejakэch spasiteѕov, nejakэch guru - | |
1:06:21  | in the pursuit of that pleasure, | v hnanн sa sa zбbavou |
you have your fellow members | mбte svojich sъkmeтovcov, | |
1:06:24  | in that path, in that group. | na tejto ceste, v tejto skupine. |
1:06:28  | That group is separate | Tбto skupina je oddelenб |
from another group | od inej skupiny | |
1:06:31  | which has its own guru, | ktorб mб svojho vlastnйho guru, |
its own leader, | vlastnйho vodcu, | |
1:06:34  | its own political boss, | svojho vlastnйho politickйho bosa |
and they find pleasure in that. | a to im sa to pбиi. | |
1:06:38  | isn't there a division | Nie je tam rozdelenie |
between these two? | medzi tэmito dvoma? | |
1:06:44  | The Catholic, | Katolнci, |
1:06:45  | completely absorbed | ъplne absorbovanн |
in his Catholicism, | v нch katolicizme, | |
1:06:50  | in his dogma, in his belief, | v jeho dogme, v jeho viere, |
in his saviour, in all that, | v jeho zбchrane, v tom vљetkom, | |
1:06:55  | and that group | a tбto skupina |
is extraordinarily vital, | je mimoriadne vitбlna, | |
1:06:58  | extraordinarily joyous, | mimoriadne radostnб. |
1:07:01  | and there is | A existuje |
the other group who say, look, | druhб skupina, ktorб hovorн: Pozrite, | |
1:07:04  | we don't | my neverнme v takй veci. |
believe in all that stuff. | ||
1:07:08  | So there is this division. | Takћe tam je toto rozdelenie. |
1:07:15  | As there is inwardly, | Pretoћe je smerom dovnъtra, |
there is division, | je tam rozdelenie, | |
1:07:18  | because you pursue pleasure, | pretoћe hѕadбte poteљenie, |
consistently, doggedly. | dфsledne, zarputilo. | |
1:07:24  | And there is always | A vћdy tam je |
this sense of distrust, | tento pocit nedфvery, | |
1:07:31  | anxiety, fear. | ъzkosti, strachu. |
1:07:36  | So, all this exists. | Takћe toto vљetko existuje. |
1:07:42  | Haven't you noticed also, | Vљimli ste si tieћ, |
1:07:44  | when you are pursuing pleasure, | ћe keп sa nahбтate za poteљenнm, |
how self-centred you are? | akн ste sebeckн? | |
1:07:54  | And being self-centred, | A pretoћe ste sebeckн, |
1:07:56  | you collect other people | budete zbieraќ okolo seba |
who are also self-centred. | пalљнch ѕudн, | |
1:07:58  | ktorн sъ tieћ sъstredenн na seba. | |
1:08:00  | Haven't you noticed | Nevљimli ste si |
all these things? | vљetky tieto veci? | |
1:08:06  | So, we are talking of total action, | Hovorнme o celkovej иinnosti, |
not in a particular society, | nie v urиitej spoloиnosti, | |
1:08:13  | total action of a human being | ale o celkovom pфsobenн ѕudskej |
whether he lives in India, | bytosti, иi uћ ћije v Indii, | |
1:08:17  | in China, | v Инne, |
in Russia or in this country. | v Rusku alebo v tejto krajine. | |
1:08:21  | You know, sir, | Viete pane, |
this is a marvellous country. | toto je ъћasnб krajina. | |
1:08:26  | I am not praising you. | Nechvбlim vбs. |
1:08:30  | America, the country, | Amerika, ako krajina, |
is a beautiful country, | je krбsna zem, | |
1:08:36  | one of the most | jedna z najkrajљнch krajнn na svete. |
beautiful countries in the world. | ||
1:08:40  | And you are destroying it. | A vy ju niинte. |
1:08:44  | You have seen those hills, | Videli ste tie kopce, |
how they are ripping it up? | ako sъ rozrэpanй? | |
1:08:51  | Well, that is up to you. | Teda, je to len na vбs. |
1:08:56  | Q: Sir, I have another question | Otбzka: Pane, mбm пalљiu otбzku |
I would like to ask. | Rбd by som sa spэtala... | |
1:08:59  | K: Yes, sir? | K: Бno, pane? |
1:09:02  | Just a minute, madame. | Len minъtu, madam. |
1:09:05  | Q: I have a question. | Otбzka: Mбm otбzku. |
K: Yes, sir. | K: Бno, pane. | |
1:09:08  | Q: In my life, | O: V mojom ћivote som myslel |
I thought about all my friends | na vљetkэch mojich priateѕov | |
1:09:11  | and what I wanted | a иo som s nimi chcel |
to do with them. | robiќ. | |
1:09:14  | I realise that we were all people | Uvedomujem si, ћe vљetci sme ѕudia |
and I notice that, | a vљimol som si, ћe | |
1:09:19  | as we always | ako sme sa vћdy |
tried to get together | snaћili daќ dokopy | |
1:09:21  | and move in a direction where | a daќ sa smerom kde |
we would always come closer together, | by sme mali vћdy bliћљie k sebe. | |
1:09:25  | in recent times | V poslednej dobe |
we have moved farther apart, | sme sa od seba odcudzili , | |
1:09:27  | in career, in jobs, in travel. | v kariйre, v zamestnanн, v cestovanн. |
1:09:31  | And I said to myself, | A povedal som si, |
that is not what I wanted. | toto nie je to, иo som chcel. | |
1:09:34  | And I came up with the idea that | A priљiel som na to, ћe |
1:09:37  | if I chose one of my friends | si vyberiem jednйho z nich |
to be a number one, | za priateѕa инslo jedna | |
1:09:40  | with the rest of them | z ostatnэch, |
being number one, | ||
1:09:43  | and I started | a zaиal som mu venovaќ |
to put my attention on him | svoju pozornosќ | |
1:09:47  | and give him | a dбvaќ mu |
what he wanted on his terms, | иo chce, | |
1:09:52  | and he started to give my other friends | a on zaиal dбvaќ mojim priateѕov |
what they wanted on their terms, | иo chceli, | |
1:09:56  | then everything would move forward | ћe potom vљetko bude v poriadku |
and we would be happy. | a my budeme љќastnн. | |
1:09:59  | I am working on that | Pracujem na tom, |
but I am curious. | ale som zvedavэ. | |
1:10:03  | K: Would you kindly | K: Mohli by ste lбskavo |
make the question brief? | skrбtiќ otбzku? | |
1:10:07  | What is the question? | Akб je otбzka? |
1:10:10  | Q: In trying to get closer | O: Keп som sa skъљal dostaќ bliћљie |
to my wife and friends, | k manћelke a priateѕom, | |
1:10:12  | I noticed that I didn't. | vљimol som si, ћe som sa vlastne |
nedostal. | ||
1:10:15  | So I chose one particular friend | Tak som si vybral jednйho |
konkrйtneho priateѕa | ||
1:10:17  | above all the others | pred ostanэmi a urobil si z neho |
and made him number one, | инslo jedna | |
1:10:20  | and gave him all he wanted, | a dal som mu vљetko, иo chcel, |
1:10:22  | and he in turn gave all the others | a on na oplбtku on dal ostatnэm |
all they wanted. | vљetko, иo chceli. | |
1:10:26  | I am working on it | Pracujem na tom |
– what do you think of this idea? | - иo si o tom myslнte? | |
1:10:31  | K: Have you heard the question? | K: Poиuli ste otбzku? |
(k obecenstvu) | ||
1:10:35  | Have you all heard the question, | Vљetci ste poиuli otбzku? |
have I to repeat it? | Mбm ju opakovaќ? | |
1:10:40  | Sir, we are not laughing, | Pane, nesmejeme sa. |
I am just asking. | Len sa pэtam. | |
1:10:44  | Have all of you | Vљetci ste poиuli otбzku? |
heard the question? | ||
1:10:46  | Right. | Dobre! |
1:10:51  | I can't get on | Nevychбdzam s manћelkou |
with my wife and friends | a deќmi, | |
1:10:56  | but I can get on | ale s jednэm иlovekom vychбdzam. |
with one person. | ||
1:11:01  | And that one person | A tб osoba pomбha inэm, |
helps the others, | ||
1:11:04  | he gets on with the others. | vychбdza s inэmi. |
1:11:10  | What is the problem in this? | Akэ je v tom problйm? |
1:11:14  | I can't get on with my wife, | Nevychбdzam s manћelkou, |
1:11:18  | therefore I can get on | preto mфћem vychбdzaќ |
with others – is that it? | s inэmi - je to toto? | |
1:11:21  | Or I have chosen one person | Alebo, som si vybral jednu osobu, |
with whom I can get on. | s ktorou vychбdzam. | |
1:11:30  | Just a minute, | Len minъtku. Pozrime sa na to |
let's go at this differently. | z druhej strany. | |
1:11:35  | What is relationship? | Иo je to vzќah? |
1:11:40  | To be related, | Byќ prнbuznэ, |
what does it mean? | иo to znamenб? | |
1:11:48  | Relationship | Vzќah znamenб byќ prнbuznэ, |
means to be related, | ||
1:11:51  | to be in contact with, | byќ v kontakte, |
1:11:55  | not only physically | nie len fyzicky, |
but psychologically, inwardly. | ale aj psychologicky, vnъtorne. | |
1:12:02  | Are we related to anybody, | Sme s niekэm spojenн, |
1:12:06  | except of course | samozrejme okrem matky a otca. |
father and mother, etc. | ||
1:12:09  | I am not talking of that, | Nehovorнm o tom, ale sme |
but are we related to anybody? | s niekэm spojenн? | |
1:12:13  | Are you related to me | Ste so mnou spojenэ, |
and am I related to you? | a som ja spojenэ s vami? | |
1:12:21  | Are you related to your wife? | Ste spojenэ so svojou ћenou? |
To your father, to your mother? | S vaљim otcom, vaљou matkou? | |
1:12:25  | To your friend, | Vaљim priateѕom, vaљim dievиaќom, |
to your girl, to your boy? | vaљim chlapcom? | |
1:12:28  | Are you? | Ste? Иo to slovo |
What does this word relationship mean? | "vzќah" znamenб? | |
1:12:35  | Not only | Nie len byќ vo fyzickom |
to be physically in contact, | kontakte, | |
1:12:39  | but also it means | ale tieћ to znamenб |
much deeper than that, surely. | aj nieиo inй. Iste! | |
1:12:44  | To be related with somebody | Byќ s niekэm v spojenн |
actually means | v skutoиnosti znamenб | |
1:12:48  | to be related at all levels | byќ prepojenэ na vљetkэch ъrovniach |
of one's being, doesn't it? | bytosti, vљakћe? | |
1:12:55  | No? | Nie? |
1:12:57  | I may be related to my wife | Mфћem byќ v spojenн |
so ћenou, | ||
1:13:01  | – I am not married – | - ja nie som ћenatэ - mфћem byќ |
I may be related to my wife physically. | v spojenн s manћelkou fyzicky. | |
1:13:06  | I may not be | Nemusнm s тou byќ v spojenн |
related intellectually, | intelektuбlne, | |
1:13:11  | spiritually | duchovne |
– if I can use that word. | - ak mфћem pouћiќ to slovo. | |
1:13:13  | I may not be related to her | Nemusнm s тou byќ spojenэ |
at all except physically. | vфbec, okrem fyziиna. | |
1:13:17  | Is that relationship? | Je to vzќah? |
1:13:21  | I spend | Veѕkъ иasќ |
1:13:25  | a great part of my life | svojho ћivota trбvim |
in an office, in a factory, | v kancelбrii, v tovбrni, | |
1:13:30  | and come home | a prichбdzam domov s vlastnэmi |
with my own ambitions, | ambнciami, | |
1:13:34  | greeds, | chamtivosќou, urбћkami, |
insults, all the agonies, pains, | vљetkэmi mukami, bolesќami, | |
1:13:38  | and have I related to my wife? | a mбm nieиo spoloиnй so ћenou? |
1:13:45  | So relationship means, | Takћe vzќah znamenб, |
doesn't it, | vљakћe, | |
1:13:49  | to be related totally, | byќ spojenэ ъplne, |
completely, | kompletne, | |
1:13:52  | at all levels of one's being: | na vљetkэch ъrovniach bytosti: |
1:13:57  | physically, emotionally, | fyzicky, emocionбlne, |
1:14:00  | intellectually, subtly, | intelektuбlne, jemne, |
1:14:03  | you know, the whole thing. | viete, celъ tъ vec. |
1:14:06  | That means love, | To znamenб lбsku, |
1:14:10  | doesn't it? | ћe? |
1:14:14  | When there is love, | Kde je lбska, |
1:14:16  | you are related | ste spojenн na vљetkэch |
at all levels at the same time, | ъrovniach naraz, | |
1:14:23  | with the same intensity. | s rovnakou |
intenzitou. | ||
1:14:27  | But we are not, unfortunately. | Ale my nie sme, |
naneљќastie. | ||
1:14:29  | We have images | Mбme predstavy |
1:14:32  | which intervene, which divide, | ktorй do toho zasahujъ, |
ktorй rozdeѕujъ, | ||
1:14:34  | which make us fragmented. | ktzorй nбs delia. |
1:14:41  | And this is | A tomuto hovorнme |
what we call relationship. | vzќah. | |
1:14:48  | See again, | Pozrite sa znova! |
we go superficially, | Znova sa povrchne | |
1:14:53  | try to solve | snaћнme vyrieљiќ |
our problems superficially, | naљe problйmy, | |
1:14:57  | when the problem | keп je problйm |
is so very deep, | v skutoиnosti veѕmi hlboko, | |
1:15:01  | and we don't take trouble, | a nedбvame si nбmahu, |
1:15:03  | we don't give thought, | nremyslнme, neskъmame |
enquiry into this question, deeply. | otбzku do hеbky. | |
1:15:09  | We are satisfied | Staин nбm nejakб povrchnб odpoveп. |
by some superficial answer. | ||
1:15:15  | If I want to live | Ak chcem ћiќ s niekэm |
in relationship with somebody | vo vzќahu, | |
1:15:20  | I must be without any image | musнm byќ bez akejkoѕvek predstavy |
about myself or about that person. | o mne, alebo o tej osobe. | |
1:15:27  | There must be no barrier. | Nesmъ tam byќ ћiadne bariйry. |
1:15:33  | Of course, sir, | Samozrejme pane, vy toto |
you listen to this, | poиъvate, | |
1:15:39  | you feel it | nachvнѕu to cнtite, |
for the moment, verbally, | verbбlne, | |
1:15:43  | but you go away | ale idete preи a spadnete |
and you fall back into the old trap. | do tej samej pasce. | |
1:15:51  | So what is important is to see | Takћe, иo je dфleћitй je to, |
vidieќ | ||
1:15:56  | if you are actually, | иi ste naozaj, v beћnom ћivote, |
in daily life, related, | spojenн, | |
1:16:03  | so that you have | takћe nemбte ћiadne |
no barrier, no resistance. | bariйry, ћiadny odpor. | |
1:16:12  | And when there is | A keп tam nie je ћiadny odpor, |
no resistance, no barrier, | ћiadna bariйra, | |
1:16:15  | no division, | ћiadne rozdelenie, |
then there is no conflict, | potom tam nie je ћiadny konflikt, | |
1:16:21  | both with that person | ani s tou osobou, |
or within yourself. | ani vo vбs. | |
1:16:27  | That is the beauty of relations, | Toto je krбsa |
vzќahu, | ||
1:16:30  | that is the beauty | toto je krбsa |
of living together | ћitia spolu, | |
1:16:34  | in a commune | v komъne |
or in a family or in a community. | alebo v rodine, alebo v komunite. | |
1:16:44  | Yes, madame. | Бno, madam?! |
1:16:47  | Q: I wonder if you could | O: Zaujнmalo by ma, иi by ste mohli |
clarify a contradiction. | objasniќ odpor. | |
1:16:56  | I have, for the past few years, | Za poslednэch pбr rokov |
1:17:00  | learned a great deal | som sa od vбs |
by listening to you, | veѕa nauиila | |
1:17:05  | about getting in touch with... | ako sa dostaќ do kontaktu s... |
[inaudible]. | (nepoиuteѕnй). | |
1:17:15  | I find that the same thing | Zisќujem, ћe rovnakб vec sa robн, |
has been done | ||
1:17:20  | or is being attempted | alebo sa o to pokъљajъ |
1:17:22  | by an organisation | organizбcie |
for millions of women. | pre miliуny ћien. | |
1:17:27  | I am, of course, referring to | Samozrejme, hovoria o |
the Women's Liberation movement. | Ћenskom oslobodeneckom hnutн. | |
1:17:31  | Through consciousness raising, | Cez dvнhanie povedomia, |
1:17:34  | trying to raise | sa snaћia pozdvihnъќ |
the consciousness of women. | vedomie ћien. | |
1:17:38  | K: I see, I understand, madame. | K: Aha, rozumiem madam. |
1:17:43  | I am working for | Pracujem pre |
the Women's Lib, Liberation, | Ћenskй oslobodenie, | |
1:17:48  | and we are trying to raise | A pokъљame sa pozdvihnъќ |
women's consciousness | ћenskй povedomie | |
1:17:53  | to a higher level. | na vyљљн stupeт. |
1:17:56  | What do you say about it? | Иo na to hovorнte? |
1:18:01  | You know, first of all, | Viete, predovљetkэm, |
1:18:04  | have the men raised | keп muћi pozvihli svoje povedomie |
their consciousness to such a level | na takъ ъroveт, | |
1:18:08  | that women | aj ћeny sa musia |
also have to reach that level? | dostaќ na tъ ъroveт? | |
1:18:21  | Are men | Muћi sъ |
so astonishingly superior | tak ъћasne nadradenн, | |
1:18:26  | because they are | pretoћe sъ technicky zdatnн, |
technologically capable, | ||
1:18:29  | going to a factory, | chodia do tovбrnн, sъ vynaliezavн, |
inventing, engineering, | sъ dobrн v stojбrstve, | |
1:18:33  | you know, | viete, vљetky tie veci |
all the things that men are doing. | иo muћi robia... | |
1:18:35  | The most appalling things | Najdesivejљie veci |
and marvellous things, | a aj najnбdhernejљie veci. | |
1:18:40  | killing each other. | Zabнjajъ jeden druhйho. |
1:18:46  | And their consciousness | A ich vedomie |
is so noble, | je takй љѕachetnй... | |
1:18:49  | and you want | A vy sa im chcete vyrovnaќ? |
to raise yours to their level? | ||
1:18:56  | Q: We want to raise ourselves | O: My chceme zvэљiќ svoju |
for ourselves. | vlastnъ ъroveт. | |
1:18:59  | Let men raise | Nech si muћi zdvнhajъ |
their consciousness. | svoje vlastnй povedomie. | |
1:19:01  | K: I am questioning | K: Pozerбm sa na vec v celku. |
the whole thing. | ||
1:19:06  | Wait a minute, please. | Poиkajte troљku, prosнm. |
1:19:09  | I am not a politician, | Nie som politik, |
1:19:13  | I don't want | nechcem vaљu podporu. |
your encouragement. | ||
1:19:21  | As I said the other day | Ako som minule povedal, |
or yesterday, | иi vиera, | |
1:19:24  | please clap | prosнm tlieskajte, keп tu |
when the speaker is not here. | reиnнk nie je. | |
1:19:32  | Look, | Pozrite, |
1:19:34  | do you know | viete иo to znamenб, |
to raise consciousness, | pozdvihnъќ | |
1:19:37  | what it means? | vedomie? |
1:19:42  | You see, you use that phrase. | Vidнte, pouћнvate tъ frбzu. |
What does it mean? | Иo to znamenб? | |
1:19:46  | Who is to raise consciousness? | Kto dvнha povedomie? |
What is consciousness? | Иo je to vedomie? | |
1:19:52  | What is your consciousness, | Akй je vaљe povedomie, |
1:19:56  | as a Women's Lib, | ako ћeny libelбrky, |
1:19:58  | or being a simple woman | alebo beћnej ћeny ktorб ћije |
living in an unfortunate world, | v neљќastnom svete, | |
1:20:03  | what is your consciousness | akй je vaљe vedomie, |
1:20:06  | which you are | ktorй idete pozdvihnъќ |
going to raise to a higher level? | na vyљљiu ъroveт? | |
1:20:10  | What is your consciousness? | Akй je vaљe vedomie? |
1:20:13  | Your consciousness | Vaљe vedomie je to, |
is what it contains, isn't it. | иo obsahuje, nie? | |
1:20:18  | No? | Nie? |
1:20:21  | My consciousness | Moje vedomie |
is the content | je obsah | |
1:20:27  | which exists | ktorэ existuje |
in that consciousness: | v tomto vedomн: | |
1:20:31  | my greed, envy, ambition, | moja chamtivosќ, zбvisќ, ambнcie, |
my nationality, my fears, | nбrodnosќ, moje strachy, | |
1:20:35  | my guilt, | moja vina, |
my pursuit of pleasure, | moje nahбтanie sa za poteљenнm, | |
1:20:38  | you follow, a dozen things. | skedujete? Kopec vecн. |
1:20:41  | That makes | To vytvбra moje vedomie, nie? |
my consciousness, doesn't it? | ||
1:20:45  | Right? | Vљakћe? |
1:20:46  | Now, who is going | Teraz, kto nбm pozdvihne |
to raise that consciousness? | toto vedomie? | |
1:20:50  | Another part of me | Tб istб иasќ mтa, |
who is equally stupid | ktorб je rovnako hlъpa | |
1:20:55  | or equally cunning? | a rovnako prefнkanб? |
1:20:58  | Raise that to what | Pozdvihne k иomu? |
– you follow? | Sledujete? | |
1:21:01  | What are you all doing, | Иo to vљetci robнte, |
for God's sake, | preboha, | |
1:21:04  | when you talk of | keп hovorнte |
raising consciousness? | o zvэљovanн vedomia? | |
1:21:07  | Q: We raise our own consciousness, | O: Zdvнhame si naљe vlastnй vedomie, |
each one for ourself. | kaћdэ sбm za seba. | |
1:21:11  | K: What do you mean by | K: Иo myslнte tэm: |
raising your own consciousness? | zvyљovaќ si svoje vlastnй vedomie? | |
1:21:16  | Q: Become aware of who you are. | O: Uvedomovaќ si, kto ste! |
1:21:20  | K: What are you? | K: A kto ste? |
1:21:24  | A woman? | Ћena? |
1:21:26  | Because you have got a physical... | Pretoћe mбte fyziиno, ste ћena |
you are a woman | ||
1:21:29  | and therefore you want to | a preto si chcete inak |
raise your consciousness differently? | zvэљiќ svoje vedomie? | |
1:21:33  | Sir, do look at it. | Pane, pozrite sa na to! |
Please don't answer me. | Prosнm, neodpovedajte mi! | |
1:21:36  | Do look at it, for God's sake. | Pozrite sa na to, preboha. |
1:21:38  | What a mess | Akэ zmдtok vytvбrame |
we are making of this world! | v tomto svete! | |
1:21:43  | You, a woman, or a man, | Vy, ћena, muћ, |
1:21:51  | women have been ill-treated | so ћenami sa zle zaobchбdza |
1:21:55  | for thousands of years. | tisнcky rokov. |
1:21:57  | You go to the East, you will know it | Keп pфjdete na vэchod, budete to |
much more than you do it here. | vidieќ oveѕa viac, neћ tu. | |
1:22:01  | You are just playing with words. | Len sa zahrбvate so slovниkami. |
1:22:03  | You go to India, | Choпte do Indie, |
go to Asia, the Arab world, | Бzie, arabskйho sveta! | |
1:22:08  | the woman is kept, | So ћenou sa tam zaobchбdza, |
you know – I won't go into all that. | viete, ani o tom nechcem hovoriќ. | |
1:22:12  | The women there | So ћenami sa tam zaobchбdza ako |
are treated as chattel, slaves. | s vecami, otrokmi. | |
1:22:18  | Here, | Tu ste naљќastie inн, |
you are fortunately different, | ||
1:22:24  | and you want equal rights, | a chcete rovnakй prбva, rovnakъ |
equal pay, etc., as the men have. | plбcu, atп., ako majъ muћi. | |
1:22:30  | All right, you will have it. | V poriadku, majte su ju! |
1:22:32  | You are struggling, | Snaћнte sa, |
fighting, propagandising, | bojujete, propagujete, | |
1:22:37  | raising your standards | zvyљujete svoj љtandart. V poriadku. |
to that level. All right, then what? | A potom иo? | |
1:22:44  | Q: We don't think that is the point. | O: Nemyslнme si, ћe je to je hlavnэ |
K: That is not the point? | zmysel toho. K: Nie je? | |
1:22:48  | Q: No. The point is that women, | O: Nie. Ide o to, ћe ћeny, okrem |
in addition to being enslaved, | toho, aby sa oslobodili z otroctva, | |
1:22:52  | they are also being trained | sъ vychovбvanй, aby si |
not to be aware of themselves. | uvedomili seba. | |
1:22:59  | K: Ah, wait a minute. | K: Poиkajte minъtku. |
1:23:04  | She is saying, | Ona hovorн, ћe si seba |
they are not aware of themselves. | neuvedomujъ. | |
1:23:09  | Yesterday morning and today, | Vиera rбno a dnes som hovoril |
I talked about being aware of yourself, | o uvedomovanн si seba, | |
1:23:13  | not as a woman or a man | nie ako ћenu a muћa |
– be aware of yourself. | - uvedomovaќ si seba. | |
1:23:21  | Why don't you? | Preиo to tak nerobнte? |
1:23:25  | Q: Because of fear. | O: Zo strachu. |
1:23:27  | K: Fear. All right, | K: Strach. V poriadku, tak si |
then be aware of that fear. | uvedomujte ten strach. | |
1:23:31  | Q: And then? | O: A potom? |
1:23:34  | K: Just a minute, madame. | K: Minъtku, madam. |
1:23:36  | Look, listen to me, | Pozrite, poиъvajte ma, |
two minutes. | dve minъtky. | |
1:23:39  | Look, I am aware as a man. | Pozrite, uvedomujem si seba ako muћa? |
Oh God, I am not – sorry. | Boћe nie, neuvedomujem.(sarkasticky) | |
1:23:44  | I am aware. | Uvedomujem si seba. |
1:23:47  | I am aware of my reactions, | Uvedomujem si svoje reakcie, |
1:23:50  | of my thoughts, | moje myљlienky, |
1:23:52  | my attitude | mфj postoj k ћene |
towards a woman or a man, | alebo muћovi, | |
1:23:54  | another fellow being, | k пalљej bytosti, |
another human being. | k пalљiemu иloveku. | |
1:23:58  | I am aware how I look at them, | Uvedomujem si, ako sa na nich |
how I treat them. | pozerбm, ako s nimi zaobchбdzam. | |
1:24:04  | I am aware of this division, | Uvedomujem si tento rozdiel |
1:24:06  | if there is a division | ak tam rozdiel je, |
between me and another. | medzi mnou a nнm. | |
1:24:11  | And in that awareness, | A v tom uvedomovanн si, |
1:24:16  | there is a disappearing | je miznutie |
of all division. | toho rozdielu. | |
1:24:20  | Then I am totally a human being. | Vtedy som ъplnб ѕudskб bytosќ. |
1:24:23  | Then in that awareness I find out | V tom uvedomovanн si nбjdem |
various forms of fear, anxiety, | rфzne formy strahu, ъzkosti, | |
1:24:29  | I face them, I understand them, | иelнm im, rozumiem im, |
I look at them – they are facts. | pozerбm sa na ne - sъ to fakty. | |
1:24:36  | And to go beyond is to be human. | A dostaќ sa za ne, je byќ иlovekom. |
1:24:40  | When you are human | Keп ste иlovek, nie ste ћena |
you are not a woman or man, | alebo muћ, | |
1:24:44  | we are human beings | my sme ѕudskй bytosti ћijъce |
living together. | spolu. | |
1:24:51  | You see, sirs, | Vidнte pбni? |
please do listen to something. | Prosнm, vypoиujte si nieиo. | |
1:24:56  | Don't – please, | Nie prosнm, ak smiem |
if I may suggest most hesitantly – | nesmelo navrhnъќ - | |
1:25:05  | don't become superficial. | nebuпte povrchnн. |
1:25:09  | don't live on a verbal level. | Neћite na verbбlnej ъrovni. |
1:25:15  | don't live with slogans. | Neћite so sloganmi. |
1:25:21  | Go deeply | Ponorte sa do seba |
into yourself and find out. | a prнdete na to! | |
1:25:28  | If you are raising | Ak si dvнhate svoje povedomie |
your consciousness as a human being, | ako ѕudskб bytosќ, | |
1:25:35  | then you have to understand | potom musнte porozumieќ tomu |
what that consciousness is, | иo to je vedomie, | |
1:25:41  | how man has ill-treated women, | ako muћi zle zaobchбdzajъ so ћenami, |
1:25:46  | and how women | a ako ћeny zle |
also have ill-treated men. | zaobchбdzajъ s muћmi. | |
1:25:52  | Look at the whole picture, | Pozrite sa na celэ obraz, |
1:25:55  | not only in this country | nie len v tejto krajine, |
but the rest of the world. | ale na celom svete. | |
1:25:59  | You are part of the world, | Vy ste иasќ tohto sveta, |
1:26:05  | we have made this world. | my sme vytvorili tento svet. |
1:26:10  | And you kind of separate yourself | A vy sa troљku separujete na |
into a little corner called America | malэ roћtek zvanэ Amerika | |
1:26:14  | and try to solve. | a snaћнte sa to rieљiќ. |
It is a world problem this, | Toto je celosvetovэ problйm, | |
1:26:21  | problem of human relationship. | problйm ѕudskэch vzќahov. |
1:26:25  | And if you don't | Ak to nevyrieљite dnes, zajtra, |
solve it now, today, | ||
1:26:30  | not in some future, | nie v nejakej budъcnosti, |
1:26:32  | you are going to create | budete vytvбraќ |
such havoc in the world. | vo svete zmдtok. | |