MA7879T2 - การกระทำที่ไม่ได้เกิดจากความคิด
พูดต่อสาธารณชนที่มัทราส (เชนไน) อินเดีย ครั้งที่ 2
วันที่ 1 มกราคม 1979
1:31  | I hope you will not think | ผมหวังว่าคุณคงไม่คิดว่า |
me rude or impolite | ผมหยาบคายหรือไร้มารยาท... | |
1:38  | if I ask you | ...ถ้าหากผมจะขอถามคุณ |
with due courtesy | อย่างสุภาพว่า... | |
1:45  | why you are here. | |
1:50  | What is the reason? | คุณมาที่นี่ทำไม |
ด้วยเหตุผลอะไร | ||
1:55  | What made you come to | อะไรทำให้คุณมาฟังผู้พูดคนนี้ |
listen to this speaker? | ||
2:04  | Is it out of curiosity, | |
2:10  | is it out of old habit... | |
2:43  | Is it out of old habit, | เป็นเพราะความอยากรู้อยากเห็น |
หรือนิสัยความเคยชินเก่าๆ... | ||
2:50  | out of some | ...หรือด้วยความอยากบางอย่าง |
illusory desire? | ที่เป็นมายา | |
2:58  | Or, have you come, | หรือว่าคุณมาด้วยความตั้งใจจริง... |
if one may ask, | ||
3:05  | with a serious intent | ...เพื่อฟังสิ่งที่ผู้พูดจะพูด... |
3:14  | to hear what the | ...และดูว่ามันมีคุณค่า |
speaker has to say | มีความหมายอย่างไรบ้าง... | |
3:21  | and whether it has value, | ...สำหรับชีวิตประจำวันของเรา |
3:26  | any meaning in | |
one's daily life? | ||
3:32  | And if you discover | และหากคุณค้นพบด้วยตัวเอง |
for yourself | ว่าสิ่งที่ผู้พูดกำลังพูดอยู่... | |
3:40  | what the speaker | |
is saying | ||
3:45  | either true or false | ...ไม่ว่าจะถูกหรือผิด ถ้ามันผิด |
ก็เป็นธรรมดาที่คุณจะปัดมันทิ้งไป... | ||
3:48  | - if it is false, then you | |
will naturally put it aside, | ||
3:57  | but if it is true, sane, | ...แต่ถ้ามันถูกต้อง จริงแท้ |
logical, reasonable, | เป็นเหตุเป็นผล... | |
4:06  | then you will obviously | ...คุณมักจะยอมรับด้วยปัญญานึกคิด... |
either intellectually, | ||
4:11  | which is verbally, accept | ...ซึ่งเป็นเพียงคำพูด |
แต่ก็จะไม่ทำอะไรทั้งนั้น | ||
4:17  | and do nothing about it. | |
4:21  | But whereas if you | แต่หากคุณไม่เพียงแค่ |
do not merely accept | ยอมรับในสิ่งที่พูดถึงอยู่นี้... | |
4:29  | intellectually | ...ด้วยปัญญานึกคิดเท่านั้น... |
what is being said, | ||
4:33  | and if you accept it with | ...แต่ยอมรับมันอย่างหมดจิตหมดใจ... |
all your heart and mind, | ||
4:36  | with your total being, | ...และด้วยทั้งหมดของชีวิตคุณ... |
4:40  | then you will naturally | ...ตามธรรมชาติแล้ว |
do something about it, | คุณก็จะต้องทำอะไรเกี่ยวกับมันบ้าง... | |
4:46  | then you will naturally | ...แล้วคุณก็จะเปลี่ยนแปลง |
change your life radically. | ชีวิตของคุณอย่างถอนรากถอนโคนเอง | |
4:55  | Because that is what | เพราะนั่นเป็นสิ่งที่เรา |
we are talking about - | กำลังพูดถึง... | |
4:59  | the total transformation | ...ซึ่งก็คือการเปลี่ยนแปลง |
of man, which is you. | สู่สภาวะใหม่อย่างสิ้นเชิงของมนุษย์... | |
5:08  | And that is important, | ...ซึ่งก็คือคุณนั่นเอง |
5:11  | because any new culture, | และสิ่งนั้นย่อมมีความสำคัญ... |
5:17  | because the old cultures throughout | ...เพราะวัฒนธรรมเก่าๆ ทั่วโลก |
the world are dying, or decaying, | กำลังตายหรือผุกร่อน... | |
5:22  | or beginning to degenerate | ...หรือเริ่มเสื่อมทรามลง |
ส่วนวัฒนธรรมใหม่จะเกิดขึ้นได้... | ||
5:26  | - a new culture can | |
only come into being | ||
5:29  | when there are | |
really profoundly | ||
5:34  | serious religious people, | ...ก็ต่อเมื่อมีศาสนิกที่จริงจัง |
อย่างลึกซึ้งจริงๆ เท่านั้น... | ||
5:37  | non-sectarian, | ...คนเหล่านี้ไม่ใจแคบ |
ไม่สังกัดสังคมใด... | ||
5:42  | who do not belong | |
to any society, | ||
5:45  | to any group, to any guru, | ...กลุ่มใด คุรุใด |
to any particular religion, | และไม่ขึ้นกับศาสนาใดๆ... | |
5:52  | because religions | |
as they are, | ||
5:55  | have no meaning | ...เพราะศาสนาต่างๆ อย่างที่เป็น |
whatsoever. | อยู่นั้น ไม่มีความหมายอะไรเลย | |
5:58  | So, one asks, if I | ดังนั้นผมขออนุญาตถามอย่างสุภาพว่า |
may, with courtesy, | เหตุใดคุณจึงมาที่นี่ | |
6:05  | why you are here. | |
6:10  | I think you should | ผมคิดว่าคุณควรจะทราบว่า |
know why you are here. | ทำไมคุณจึงมาที่นี่ | |
6:16  | Whether you are adding | หรือว่าคุณแค่มาเติมมายา |
one more illusion | อีกเรื่องหนึ่ง... | |
6:19  | to the already illusory | ...ให้แก่ชีวิตอันเป็นมายา |
life that one leads, | อยู่แล้วของคุณ | |
6:26  | do you understand? | เข้าใจไหมครับ |
6:30  | Whether you are making what the | หรือว่าคุณกำลังทำสิ่งที่ผู้พูด |
speaker is saying into an illusion, | กำลังพูดอยู่นี้ให้เป็นมายา... | |
6:36  | into a make-belief, | ...หรือให้เป็นความเชื่อ หรือทฤษฎี... |
into a theory, | ||
6:41  | and being theoretical, | ...และเมื่อเป็นทฤษฎี |
which has very little value. | ก็ย่อมมีคุณค่าน้อยมาก | |
6:48  | So, if one may ask, | ดังนั้นหากเราจะขอถามว่า |
ทำไมคุณถึงได้ยอมลำบากเพื่อมาที่นี่... | ||
6:54  | why you have | |
taken the trouble | ||
6:58  | to come and listen | ...มาฟังผู้พูด |
to the speaker. | ||
7:05  | Can you find | คุณค้นหาด้วยตัวคุณได้ไหม |
out for yourself | ว่าคุณมาที่นี่ทำไม | |
7:08  | why you are here? | |
7:18  | And if you do find out, | และถ้าหากคุณค้นพบ |
นั่นคือ ถ้าคุณซื่อตรงต่อตนเอง... | ||
7:24  | that is, if you are | |
honest to yourself | ||
7:28  | and not slightly demented, | ...และไม่เลอะเลือน หรือวิกลจริต |
แม้เพียงเล็กน้อย... | ||
7:33  | slightly neurotic, | |
7:37  | slightly hoping for | ...และไม่ได้หวัง |
some miracle to happen | ว่าจะเกิดปาฏิหารย์บางอย่าง... | |
7:43  | that will bring | |
about a revolution, | ||
7:46  | psychological | ...ที่จะทำให้เกิด |
revolution in society, | การปฏิวัติทางจิตใจในสังคม... | |
7:50  | so that you will | ...เพื่อคุณจะได้สบาย |
be comfortable, | มีบ้านน่าอยู่... | |
7:53  | you will have | |
nice houses | ||
7:55  | and everything financially, | ...และทุกสิ่งทุกอย่างก็มั่นคงปลอดภัย |
physically secure. | ทั้งด้านการเงินและทางกายภาพ | |
8:01  | Then if you have come with that | ถ้าหากคุณมาด้วยจุดมุ่งหมายเช่นนั้น |
purpose, you will be deluded. | คุณก็จะถูกตบตา | |
8:04  | You will be deceived. | คุณก็จะถูกหลอกลวง |
8:07  | But whereas, | แต่ถ้าคุณมาด้วยความตั้งใจจริงจัง... |
if you have come | ||
8:14  | with a serious intent, | |
8:18  | and with that | ...และความตั้งใจอย่างจริงจังนั้น... |
serious intent | ||
8:21  | there must also go | |
hand in hand with it | ||
8:26  | a quality of scepticism, | ...ต้องมาควบคู่กับจิตใจที่ช่างสงสัย |
ต้องการซักถาม... | ||
8:35  | a quality that questions, | |
8:40  | that demands an answer, | ...และต้องการคำตอบ |
ซึ่งไม่ใช่จากผู้พูด... | ||
8:46  | not from the speaker, | |
8:48  | but the very | ...แต่เป็นการท้าทาย |
challenge that you ask, | ที่คุณถามตัวคุณเอง... | |
8:52  | that you put to yourself, | |
8:56  | that challenge demands | ...และการท้าทายนั้น |
an answer from yourself. | ต้องการคำตอบจากตัวคุณเอง | |
9:04  | I think it is | ผมคิดว่ามันมีความสำคัญสำหรับเรา |
important for us | ในภาวะที่โลกกำลังจะแตกเป็นเสี่ยงๆ... | |
9:09  | when the world is | |
going to pieces, | ||
9:13  | there is such anarchy, | ...ปราศจากขื่อแป ทุกสิ่งทุกอย่าง |
รอบๆ ตัวเรากำลังล่มสลาย... | ||
9:19  | when everything | |
around us is crumbling, | ||
9:24  | it behoves us as | ...ทำให้เราจำต้องเป็นคนจริงจัง... |
serious people, | ||
9:32  | to know what it | |
is that we want, | ||
9:34  | what it is | ...เราต้องรู้ว่าเราต้องการอะไรกันแน่ |
that we are seeking. | หรือกำลังแสวงหาอะไรอยู่ | |
9:40  | Most of us seek | พวกเราส่วนใหญ่แสวงหา |
physical security | ความมั่นคงทางกายภาพ... | |
9:47  | - money, job, | ...แสวงหาเงินตรา การงาน... |
9:54  | a certain | ...หรือความมั่นคง |
physical security; | ทางกายภาพบางอย่าง... | |
10:02  | and there are others | ...แต่ก็มีบางคนที่ไม่ได้ให้ความสำคัญ |
กับความมั่นคงทางกายภาพมากนัก... | ||
10:05  | who don't care so much | ...แต่พวกเขาต้องการ |
for physical security | ความมั่นคงทางจิตใจ... | |
10:11  | but they want psychological | |
security, inward security, | ||
10:18  | and in the search of that | ...ความมั่นคงภายใน |
security they fall into many traps: | และในการแสวงหาความมั่นคงนั้น... | |
10:31  | the do-gooders, | ...พวกเขาพลัดตกหลุมพรางอันมากมาย |
เช่น พวกชอบทำดี... | ||
10:37  | the social workers, | ...นักสังคมสงเคราะห์ |
พวกที่สนใจเฉพาะแต่ในลัทธิของตน... | ||
10:42  | the narrow | |
parochial sects, | ||
10:50  | into a false sense of meditations, | ...มีความเข้าใจผิดๆ |
and so on, and on, and on. | เกี่ยวกับสมาธิ และอื่นๆ | |
10:56  | There are a great | มีหลุมพรางอยู่มากมายมหาศาล |
many traps around us. | รอบๆ ตัวเรา | |
11:02  | So we must ask ourselves, | ดังนั้นเราต้องถามตัวเองว่า... |
if I may suggest, | (ผมขออนุญาตเสนอแนะ) | |
11:09  | what it is that we | ...เรากำลังพยายามแสวงหาอะไรอยู่... |
are trying to seek, | ||
11:13  | what it is that we want, | ...เราต้องการอะไรกันแน่... |
11:15  | what it is that our | ...อะไรคือสิ่งที่หัวใจ |
hearts and minds demand. | และจิตใจของเราเรียกร้อง | |
11:31  | As we were | ตามที่ผมพูดไปแล้วเมื่อวานนี้... |
saying yesterday, | ||
11:37  | if you have followed it and | ...หากคุณติดตามฟัง ผมจะขอ |
if I may go back to it a little, | ย้อนกลับไปพูดถึงอีกสักเล็กน้อย... | |
11:42  | because we will continue with | ...แล้วเราจะได้เข้าสู่เรื่องราว |
what we were going into yesterday, | ต่อจากที่ได้ค้างไว้เมื่อวานนี้... | |
11:49  | we were saying | ...เราพูดว่าการกระทำ |
that action | เป็นส่วนหนึ่งของชีวิต... | |
11:54  | is part of life, | ...การกระทำในชีวิตประจำวันของเรา... |
11:59  | the doing, | |
12:04  | the doing, the | ...ชีวิตที่เต็มไปด้วยปัญหา |
action in our daily, | และความวิตกกังวลอยู่ทุกเมื่อเชื่อวัน | |
12:09  | everyday, | |
troublesome life. | ||
12:21  | And we were pointing out, | และเราได้ชี้ให้เห็นว่าการกระทำ |
ที่เกิดจากความรู้นั้นจำกัดเสมอ | ||
12:28  | action born of knowledge | |
12:34  | must always be limited. | |
12:41  | Right? | ถูกต้องไหม |
12:44  | Because knowledge | เพราะว่าความรู้เป็นอดีต |
is the past, | และเมื่อคุณกระทำโดยแบกอดีตไว้... | |
12:48  | and when we act with | |
that burden of the past | ||
12:55  | then such actions | ...การกระทำเหล่านั้นย่อมไม่สมบูรณ์ |
are incomplete, | จำกัดและเป็นเพียงส่วนเสี้ยว | |
12:59  | limited, fragmentary. | |
13:05  | And is there a | การกระทำชนิดที่ต่างออกไป |
different kind of action, | มีอยู่หรือไม่... | |
13:10  | which is not fragmentary, | ...ซึ่งไม่ใช่เป็นเพียงส่วนเสี้ยว... |
13:13  | which has no regrets, | ...ซึ่งเมื่อกระทำไปแล้ว |
ก็ไม่เสียใจในภายหลัง... | ||
13:17  | which has no sense | ...และไม่รู้สึกว่ายังไม่เสร็จสมบูรณ์ |
of incompleteness? | ||
13:25  | And we were saying | เราได้พูดว่า |
there is such action, | การกระทำเช่นว่านั้นมีอยู่... | |
13:30  | that is, to have total | ...นั่นคือมีการเห็นแจ้งในปัญหา |
insight into the problem. | อย่างบริบูรณ์ | |
13:38  | We explained - if you do | ถ้าคุณไม่รังเกียจฟัง |
not mind hearing it again - | เราขออธิบายซ้ำอีกว่า... | |
13:45  | ...กิจวัตรประจำวัน | |
ทั้งหมดของเรานั้น... | ||
13:48  | that all our | ...มีพื้นฐานมาจากหลักการ... |
daily activity | ||
13:54  | is either based on a principle, | ...หรือไม่ก็จากอุดมการณ์ |
or an ideal, or a memory. | หรือจากความทรงจำ | |
14:04  | See it in yourself, | จงมองดูมันในตัวคุณ |
I am only describing, | ผมเพียงแต่อธิบายให้ฟังเท่านั้น... | |
14:10  | but the description | ...แต่คำอธิบายไม่ใช่สิ่งที่อธิบายถึง |
is not the described. | ||
14:21  | Right? | ถูกไหม |
14:23  | Right, sir? | ใช่ไหมครับ |
14:25  | The word is not the thing. | คำพูดไม่ใช่สิ่งๆ นั้น |
14:30  | So I may describe, | ดังนั้นผมอาจจะอธิบาย... |
14:32  | but what is described | |
14:35  | is not that which is | ...แต่ถ้อยคำที่อธิบาย |
actually taking place. | ไม่ใช่สิ่งที่กำลังเกิดขึ้นจริงๆ | |
14:42  | So, don't let us be | ดังนั้นเราอย่าปล่อยให้ถูกลวง |
deceived by the description. | โดยคำอธิบาย | |
14:48  | But the description might | แต่คำอธิบายอาจจะช่วย |
help you to observe | ให้คุณรู้จักสังเกต... | |
14:52  | what is actually | ...ดูสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นจริงๆ |
taking place, | โดยรู้ว่าคำพูดไม่ใช่สิ่งๆ นั้น | |
14:57  | knowing that the | |
word is not the thing. | ||
15:08  | Right? | ถูกต้องไหม |
15:14  | If most of us are seeking | ถ้าหากพวกเราส่วนใหญ่ |
psychological security, | กำลังแสวงหาความมั่นคงทางจิตใจ... | |
15:21  | which apparently is the human | ...เห็นได้ชัดว่านั่นเป็นความบากบั่น |
endeavour, the human struggle, | เป็นความดิ้นรนของมนุษย์... | |
15:28  | in our relationship | ...ในความสัมพันธ์ระหว่างกันและกัน |
with each other, | ไม่ว่าจะสนิทสนมกันหรือไม่ก็ตาม... | |
15:31  | however intimate | |
or not intimate, | ||
15:36  | this desire, this | ...ความอยากหรือแรงปรารถนา |
urge, this compulsion, | หรือแรงขับนี้... | |
15:42  | to find a deep abiding | ...ก็เพื่อค้นหา |
ความมั่นคงทางจิตใจที่ยั่งยืนถาวร... | ||
15:46  | psychological security | ...ซึ่งจะไม่มีอะไรมารบกวนได้อีก |
which can never be disturbed, | และมีความสมบูรณ์ในตัวเอง... | |
15:55  | which is totally | ...นั่นคือสิ่งที่พวกเราส่วนใหญ่ |
complete in itself, | ต้องการ... | |
16:00  | that is what | |
most of us want. | ||
16:03  | I do not know if you have not | ...ผมไม่ทราบว่าคุณเคยตรวจสอบ |
examined yourself and if you have, | ภายในจิตใจตัวเองบ้างหรือไม่... | |
16:09  | psychologically, inwardly | ...ถ้าหากเคย |
- that is what we want. | นั่นเป็นสิ่งที่เราต้องการ... | |
16:15  | Isn't that so? | หรือว่าไม่จริง |
16:21  | And we have | แต่เราก็ไม่เคยจะตั้งคำถาม |
never questioned | ว่าความมั่นคงเช่นนั้นมีอยู่จริงหรือไม่ | |
16:26  | if there is such security. | |
16:33  | In the search for this | ในการแสวงหา |
psychological security | ความมั่นคงปลอดภัยทางจิตใจ... | |
16:38  | thought has brought | ...ความคิดได้สร้าง |
about all the gods. | เทพเจ้าทั้งหลายแหล่ขึ้นมา | |
16:47  | แล้วเราก็ทุ่มเทแรงปรารถนา... | |
16:48  | In them we have invested | ...เพื่อค้นหาความมั่นคงปลอดภัย |
our urge to find security. | จากเทพเจ้าเหล่านั้น | |
16:55  | Right? | ใช่ไหม |
16:57  | The gods, the rituals, | เทพเจ้าและพิธีกรรมต่างๆ... |
all the whole circus | ||
17:03  | that goes on in | ...รวมทั้งการแสดงทั้งปวง |
the name of religion | ที่เป็นไปในนามของศาสนา... | |
17:07  | - there we try | ...เราพยายามค้นหาที่พึ่ง |
to find security. | จากแหล่งนั้นด้วย | |
17:12  | And is there security | แต่ความมั่นคงปลอดภัยมีอยู่ |
in all the things | ในบรรดาสิ่งต่างๆ ที่ความคิดสร้างขึ้นหรือ | |
17:16  | that thought | |
has put together? | ||
17:23  | Right? | ใช่หรือ |
17:27  | Please, this is a | ได้โปรดเถอะครับ |
challenge to you. | นี่เป็นสิ่งที่ท้าทายคุณอยู่ | |
17:34  | You have to respond. | ซึ่งคุณจะต้องตอบสนองต่อการท้าทาย |
17:38  | You cannot all of you respond, | คงเป็นไปไม่ได้ที่คุณทุกๆ คนจะตอบ... |
that would be impossible, | ||
17:43  | but you can respond | ...แต่คุณสามารถตอบตัวเองได้ |
to yourself. | ||
17:49  | This challenge | การท้าทายนี้อยู่ตรงหน้าคุณแล้ว |
is put before you, | ซึ่งคุณต้องตอบ... | |
17:53  | and you have | |
to answer it | ||
17:56  | and not evade it, | ...และต้องไม่หลบเลี่ยงมัน |
and if you evade it, | แต่ถ้าคุณหลบเลี่ยง... | |
18:01  | then the consequence of that | ...ผลของการหลบหลีก |
evasion, of that avoidance, | หรือหลีกเลี่ยง... | |
18:07  | leads to further | ...จะนำไปสู่มายา |
illusion, further misery. | หรือความทุกข์ยากต่อไปอีก | |
18:12  | Obviously. | ซึ่งเห็นได้อย่างชัดเจน |
18:17  | Whereas if you face | แต่ถ้าคุณเผชิญหน้ากับการท้าทายนี้ |
this challenge | และค้นหาด้วยตัวเอง... | |
18:23  | and find out for oneself | |
18:29  | whether there's | ...ว่าความมั่นคงทางจิตใจ |
security psychologically, | มีอยู่หรือไม่... | |
18:35  | or is all psychological | ...หรือว่าความมั่นคงทางจิตใจ |
security an illusion. | ทั้งหมดนั้นเป็นเพียงมายา | |
18:48  | I mean by that | คำว่า "มายา" ผมหมายถึง |
word 'illusion,' | การรับรู้ทางประสาทสัมผัส... | |
18:57  | in the course of | |
sensory perception, | ||
19:04  | when that perception | ...เมื่อการรับรู้ถูกบดบัง |
is coloured | ด้วยความเชื่อ ความหวัง... | |
19:07  | by a belief, by a hope, | |
19:12  | by an unconscious desire, | ...หรือด้วยความอยาก |
จากจิตใต้สำนึกแล้วจะนำมาซึ่งมายา | ||
19:17  | then that which is | |
brought about is illusion. | ||
19:25  | Have you followed all this? | คุณเข้าใจสิ่งที่พูดมาทั้งหมดนี้ไหม |
ผมไม่ค่อยแน่ใจ | ||
19:29  | I doubt it. | |
19:35  | We said, our minds are filled | เราพูดแล้วว่า จิตใจของเรา |
with a great many illusions. | เต็มไปด้วยมายาจำนวนมหาศาล | |
19:43  | We have physical | พวกเราบางคนมีความมั่นคง |
security, some of us, | ปลอดภัยทางกายภาพ... | |
19:49  | and the vast majority | |
of mankind | ||
19:52  | has very little | ...แต่มนุษยชาติจำนวนมากส่วนใหญ่ |
physical security | กลับมีความมั่นคงทางกายภาพน้อยมาก... | |
19:55  | ...แต่นั่นเป็นอีกเรื่องหนึ่ง | |
19:57  | - that is another story. | |
We won't go into that, | ||
20:00  | why man has | ซึ่งเราจะไม่พูดถึง... |
brought about | ||
20:02  | this extraordinary division | ...เหตุใดมนุษย์จึงได้ทำให้เกิด |
between poverty and riches, | การแบ่งแยกอันไม่ธรรมดาเลย... | |
20:08  | and every kind of... | ...ระหว่างความยากจน |
และความร่ำรวย... | ||
20:12  | physical revolution | ...ซึ่งการปฏิวัติภายนอกทุกรูปแบบ |
has not solved it. | ยังแก้ปัญหานี้ไม่ได้ | |
20:18  | Perhaps there is a | บางทีอาจจะมีหนทาง |
way of solving it, | ที่จะแก้ปัญหานี้ได้... | |
20:21  | which we might | |
discuss later on, | ||
20:25  | but for the moment we are | ...แต่ตอนนี้ |
not discussing, going into that. | เรายังไม่เข้าสู่เรื่องนั้น | |
20:31  | We are saying, | เรากำลังพูดถึง |
การกระทำที่เกิดจากความรู้... | ||
20:34  | an action born | |
out of knowledge | ||
20:45  | knowledge being that | ...ความรู้คือสิ่งที่เราสั่งสมมา |
which we have accumulated, | ทั้งทางชีวภาพและทางจิตใจ... | |
20:49  | both biologically as | |
well as psychologically, | ||
20:54  | when that action is born | ...หากการกระทำนั้นเกิดจากความรู้... |
20:57  | from that which has already | ...จากการมีประสบการณ์มาก่อน |
been experienced, known, | หรือรู้มาก่อนแล้ว... | |
21:03  | that action must inevitably | ...การกระทำนั้นย่อมจะนำไปสู่มายา |
lead to further illusion. | ต่อไปอีกอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ | |
21:11  | And we were saying | เราได้พูดและชี้ให้เห็นแล้ว |
เมื่อวานนี้ว่า... | ||
21:15  | that there is an action, | ...มีการกระทำอีกอย่างหนึ่ง... |
21:20  | as we pointed | ...ถ้าหากคุณเคยคิดในเรื่องนี้ |
out yesterday, | อย่างจริงจังมาแล้ว... | |
21:22  | and if you have seriously | |
thought about it, | ||
21:26  | there is an action | ...จะพบว่ามีการกระทำ |
ซึ่งไม่ได้เกิดจากความคิด | ||
21:29  | which is not the | |
outcome of thought. | ||
21:44  | All right? | ใช่ไหม ผมขออนุญาตพูดต่อนะ |
21:47  | May I go on? | |
21:53  | I don't know how | ผมไม่ทราบว่า |
much you understand. | คุณเข้าใจมากน้อยเพียงใด | |
21:57  | I really would like | ผมต้องการสื่อสารเรื่องนี้จริงๆ |
to communicate this, | ไม่ใช่สื่อเพียงแค่คำพูด... | |
22:03  | not merely verbally, | ...หรือจากปัญหานึกคิด |
intellectually, | แต่สื่อออกมาจากหัวใจ... | |
22:07  | but really out of one's heart, | ...จากชีวิตทั้งชีวิตของคนๆ หนึ่ง... |
one's whole being, to communicate | ||
22:11  | ...ที่ต้องการสื่อสาร | |
ให้คนอื่นรับรู้ว่า... | ||
22:14  | to another that there is | ...ยังมีวิถีชีวิตอีกอย่าง |
a different way of living | ที่ต่างออกไป... | |
22:20  | in which there | ...ซึ่งในวิถีชีวิตเยี่ยงนั้น |
is no conflict, | ไม่มีความขัดแย้ง... | |
22:24  | no pain, no sorrow, | ...ไม่มีความปวดร้าว |
no fear, | ไม่มีความทุกข์โศกไม่มีความกลัว... | |
22:32  | and a quality | ...แต่มีปรีชาญาณ ซึ่งมั่นคงปลอดภัย |
of intelligence | อย่างเต็มเปี่ยมสมบูรณ์ | |
22:37  | that is totally, | |
completely secure. | ||
22:47  | But to find that way | แต่การจะค้นหาวิถีชีวิตเช่นนั้น |
of living | เราต้องใส่ใจ... | |
22:52  | one must attend, | |
22:55  | one must give | ...ต้องให้ความใส่ใจกับมันจริงๆ |
attention to it. | ||
23:12  | Are you all comfortable? | พวกคุณนั่งสบายกันหรือเปล่า |
23:15  | Yes? | ว่าอย่างไรครับ |
23:26  | Because if you are not comfortable, | เพราะถ้าหากคุณนั่งไม่สบาย |
you won't be able to attend. | คุณย่อมไม่อาจใส่ใจฟัง | |
23:31  | Right? | ถูกไหมครับ |
23:34  | Because we are going to talk | เพราะเรากำลังจะพูดถึง |
about this quality of attention, | ลักษณะของความใส่ใจนี้... | |
23:39  | and then we'll go, | ...ขอให้เคลื่อนไป |
as we go along. | พร้อมๆ กับความใส่ใจ | |
23:46  | Most of us know | พวกเราส่วนใหญ่รู้ว่า |
what concentration is. | การเพ่งจิตคืออะไร | |
23:56  | Every schoolboy is | เด็กนักเรียนทุกคนถูกสอนให้เอาใจ |
taught to concentrate | จดจ่อที่หนังสือ หรืออะไรบางอย่าง... | |
24:00  | on a book or | |
something or other, | ||
24:04  | so that he applies his | ...เพื่อให้เขาใช้ใจของเขา |
mind to a particular thing, | กับสิ่งหนึ่งสิ่งใดโดยเฉพาะ... | |
24:12  | resisting all | ...แต่ต่อต้านสิ่งอื่นๆ |
other invasion, | ที่เข้ามารบกวน... | |
24:18  | all movement of thought, | |
resisting all movement of thought, | ||
24:26  | and concentrate. | ...และสกัดกั้นการเคลื่อนไหวทุกอย่าง |
ของความคิด แล้วเพ่งจิตอยู่ที่เดียว | ||
24:28  | You know this, don't you? | คุณรู้เรื่องเหล่านี้ดีไม่ใช่หรือ |
This is obvious. | มันเป็นสิ่งที่เห็นได้ชัดเจน | |
24:36  | And the more that you can | และยิ่งคุณสามารถเพ่งจิต |
ได้อย่างเต็มที่... | ||
24:43  | totally concentrate | ...โดยไม่มีความคิดเรื่องอื่นๆ |
without any interference | สอดแทรกเข้ามา... | |
24:47  | of other activities | ...เราก็จะคิดว่าเราประสบ |
of thought, | ความสำเร็จอะไรบางอย่างแล้ว | |
24:53  | one thinks one has | |
achieved something. | ||
25:00  | We are saying | ทว่าเรากล่าวว่า ความใส่ใจ |
attention is nothing | ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับการเพ่งจิตทั้งสิ้น | |
25:03  | whatsoever to do | ตกลงไหม |
with concentration. | ||
25:11  | All right? | ขอให้ตรวจสอบดู พินิจพิเคราะห์ |
พิจารณ์สิ่งที่พูดไปแล้วให้ดี | ||
25:16  | Examine it, sir, critically examine | อย่าเพิ่งยอมรับ |
what is being said. Don't accept. | ||
25:24  | Don't swallow hook, | อย่าหลับหูหลับตาเชื่อไปทุกอย่าง |
line, and the rest of it. | ||
25:31  | Find out if what the speaker | ค้นให้พบว่าสิ่งที่ผู้พูดพูดอยู่นี้ |
is saying is correct or not, | ถูกต้องหรือไม่... | |
25:38  | correct being accurate, | ...ถูกต้อง หมายถึง แม่นยำ |
เที่ยงตรง ไม่คลุมเครือ... | ||
25:45  | precise, | |
25:49  | not vague, romantic, | ...ไม่เพ้อฝัน หรือเหลวไหลไร้สาระ |
nonsensical. | ||
26:00  | Concentration emphasises, | ส่วนการเพ่งจิตนั้น |
เน้นหรือให้ความสำคัญ... | ||
26:07  | gives importance | ...กับกิจกรรมเฉพาะ |
อย่างหนึ่งอย่างใดของความคิด | ||
26:13  | to a particular | |
activity of thought. | ||
26:20  | Right? | ใช่ไหม |
26:23  | Whereas attention is not | ทว่าความใส่ใจนั้น |
the product of thought. | ไม่ใช่ผลิตผลของความคิด | |
26:41  | Just play with it. | แค่เล่นกับมันดู |
26:43  | Don't accept it. | อย่าเพิ่งยอมรับ |
Just look at it. | แค่มองดูมัน | |
26:46  | Because | เพราะว่าพวกเราส่วนใหญ่รู้ว่า |
ความไม่ใส่ใจคืออะไร | ||
26:51  | most of us know | อย่างเช่น ขณะที่คุณกำลังฟัง |
what is inattention. | ผู้พูดพูดอยู่ | |
26:58  | When you are listening | คุณฟังได้เพียงหนึ่งหรือสองนาที |
to the speaker, | หรือบางทีก็น้อยกว่านั้น... | |
27:03  | you listen for | |
a minute or two, | ||
27:06  | or perhaps less than that, | ...แล้วความคิดของคุณ |
ก็จะล่องลอยไปคิดถึงเรื่องอื่นๆ... | ||
27:09  | and your thoughts wander | |
away to something else, | ||
27:15  | and you try to pull | ... แล้วคุณพยายามดึงมันกลับมา |
it back and listen. | และฟังต่อ | |
27:20  | Aren't you doing that? | คุณทำอย่างนั้นอยู่ไม่ใช่หรือ |
27:29  | (Laughs) | (หัวเราะ) ดีจริง! |
Good lord! | ||
27:35  | So your mind is chattering, | จิตใจของคุณพูดจ้ออยู่ตลอด |
and occasionally | และมีบางครั้งคราวที่การพูดจ้อนั้นหยุดลง... | |
27:40  | the chattering stops | ...คุณก็กลับมาใส่ใจ กลับมาฟังต่อ |
and you attend, you listen. | ||
27:48  | But most of the time | แต่ส่วนใหญ่แล้วจะมีกิจกรรม |
it's constant activity, | เกิดขึ้นในจิตใจอย่างไม่หยุดหย่อน... | |
27:56  | and in that constancy | ...และในความไม่รู้จักหยุดนั้น |
there's a particular demand | เกิดมีความต้องการบางอย่างขึ้นมา... | |
28:04  | made by circumstances, | ...อาจเนื่องจากสภาพแวดล้อม |
or by yourself | หรือจากตัวคุณเอง... | |
28:07  | to apply, concentrate | ...ที่จะต้องตั้งใจเพ่งจิตในกิจกรรม |
on a particular activity, | อย่างหนึ่งอย่างใดโดยเฉพาะ... | |
28:17  | and resist all other | ...และสกัดกั้นกิจกรรมอื่นๆ ทั้งหมด |
activity of thought. | ของความคิด | |
28:25  | You are following all this? | คุณตามทันไหม |
Right, sir? | ||
28:30  | If you understand | ถ้าคุณเข้าใจการเคลื่อนไหวนี้... |
this movement | ||
28:34  | that thought | ...เข้าใจว่าความคิด |
ทำให้เกิดการเพ่งจิต... | ||
28:44  | is bringing about | |
28:46  | a quality of | |
concentration, | ||
28:53  | and that very thought is | ...และความคิดนั้นเอง |
moving away in other directions | ที่เคลื่อนหนีไปในทิศทางอื่นๆ ใช่ไหม | |
29:01  | - right? - | |
29:03  | and there is an | ...แล้วก็มีแรงกระตุ้น |
urge, a compulsion | หรือมีแรงบีบบังคับ... | |
29:07  | to hold the thought in | ...ที่ต้องการจะควบคุมความคิดนั้น |
a particular direction. | ไว้ในทิศทางหนึ่งโดยเฉพาะ | |
29:11  | Right? | ใช่ไหม |
29:13  | This is what is generally | นี่คือสิ่งที่เรียกกันทั่วๆ ไปว่า |
called concentration. | การเพ่งจิต | |
29:19  | Attention | ส่วนกรณีความใส่ใจ |
- to attend - | ถ้าคุณใส่ใจจริงๆ แล้ว... | |
29:26  | in that attention, | ...ในความใส่ใจนั้น ย่อมไม่มี |
if you really attend, | ศูนย์กลางที่คุณส่งความใส่ใจออกไป | |
29:30  | there is no centre from | ถูกต้องไหม |
which you are attending. | ||
29:37  | Right? | พวกคุณดูเหมือนจะงุนงงกันไปหมดแล้ว |
You all look so puzzled. | ||
29:44  | Sir, because it is | คุณครับ มันจำเป็น |
important to understand this, | ที่คุณจะต้องเข้าใจสิ่งนี้... | |
29:54  | because attention | |
and inattention, | ||
30:00  | - there are the two | ...เพราะว่าความใส่ใจและความไม่ใส่ใจ |
things we have to face. | เป็นสองสิ่งที่เราต้องเผชิญ | |
30:04  | Right? | ถูกไหม |
Are you following? | คุณตามทันไหม | |
30:10  | Am I communicating | ที่ผมพูดไป |
something or not at all? | ฟังกันรู้เรื่องบ้างไหมครับ | |
30:14  | Tant pis. | Tant pis |
30:28  | You see, have you | |
ever given attention, | ||
30:35  | with your mind, with your | คุณเคยใส่ใจกับอะไรสักอย่าง |
heart, with your nerves, | ด้วยจิตและหัวใจทั้งหมดของคุณ... | |
30:38  | with your whole | ...ด้วยประสาททุกส่วน |
being, to something | และชีวิตทั้งชีวิตของคุณบ้างไหม... | |
30:43  | in which there's | ...โดยไม่มีที่เหลือสำหรับสิ่งอื่นอีก... |
no otherness, | ||
30:50  | in which there is no sense | ...และไม่รู้สึกว่ามีการเบี่ยงเบน |
of deviation or distraction? | หรือมีสิ่งรบกวน | |
31:00  | So, there are three | ดังนั้น มี 3 สิ่ง |
things involved: | ที่เกี่ยวข้องกันอยู่... | |
31:03  | concentration, | ...นั่นคือ การเพ่งจิต |
distraction, and attention. | สิ่งที่รบกวนให้เสียสมาธิ และความใส่ใจ | |
31:10  | Right? | ถูกไหม |
31:12  | Most of us, when we | ในเวลาที่เรากำลังเพ่งจิต |
are concentrating, | พวกเราส่วนมากกลัวสิ่งรบกวนให้ใจวอกแวก | |
31:16  | are afraid | |
of distraction. | ||
31:20  | Right? | ใช่ไหม |
31:23  | I wish we could talk to | ผมหวังให้เราพูดคุยกันเงียบๆ อย่างนี้ |
each other quietly like this. | ||
31:33  | Now, is there a | ขณะนี้มีอะไรรบกวนให้วอกแวกบ้างไหม |
distraction at all? | ||
31:42  | Perhaps thought itself | บางทีความคิดนั่นเองที่เป็นสิ่งรบกวน |
is a distraction. | ||
31:51  | I'm going to show it | ผมกำลังจะพูดให้ฟังเดี๋ยวนี้ |
to you in a minute. | ||
31:58  | When you say there | เมื่อคุณพูดว่า |
is a distraction, | มีสิ่งที่รบกวนสมาธิ คุณฟุ้งซ่าน... | |
32:03  | that implies thought | |
32:06  | has made up | ...นั่นแสดงว่าความคิดได้ตกลงใจ |
its mind to pay, | ที่จะเพ่งจิตไปยังสิ่งหนึ่งสิ่งใดแล้ว | |
32:16  | concentrate on a | |
particular object. | ||
32:19  | And when there is any other kind | และเมื่อมีความเคลื่อนไหวใดๆ |
of movement away from that, | หันเหไปจากสิ่งนั้น... | |
32:25  | that movement is | ...เราจึงเรียกการเคลื่อนไหวนั้นว่า |
called a distraction. | สิ่งรบกวนสมาธิ | |
32:28  | Right? | |
32:30  | Now, is that a distraction? | แต่นั่นใช่สิ่งรบกวนสมาธิหรือ |
32:35  | We are saying there | เราพูดว่าไม่มีสิ่งที่รบกวนสมาธิ |
is no distraction. | ||
32:43  | Right? | ใช่ไหม |
32:48  | Because, it is thought - please | กรุณาตั้งใจฟัง |
listen - it is thought that has said, | เพราะความคิดได้พูดว่า... | |
32:52  | 'I must concentrate | ...ฉันต้องเพ่งจิตอยู่กับสิ่งนั้น... |
on that,' | ||
32:56  | but that very | ...แต่ก็ความคิดนั่นเอง |
thought is moving away | ที่เคลื่อนหนีไปในทิศทางอื่น... | |
33:00  | in another direction, | ...แล้วเรียกการเคลื่อนหนีนั้นว่า |
สิ่งรบกวนให้วอกแวก | ||
33:03  | and that is | |
called distraction. | ||
33:07  | But is it a distraction, | แต่มันเป็นสิ่งรบกวนหรือ... |
33:09  | because the thought has | ...เพราะความคิดได้มุ่งชี้ชัด |
pinpointed in a certain direction, | ไปในทิศทางหนึ่งแล้ว... | |
33:17  | and that very thought | และความคิดนั้นเอง |
is moving away from that. | ที่เคลื่อนหนีไปจากตรงนั้น | |
33:22  | And that is generally | โดยทั่วไปเราเรียกอาการนั้นว่า |
called a distraction. | การเสียสมาธิ หรือถูกรบกวนให้วอกแวก | |
33:26  | Right? | ใช่ไหม |
33:28  | Why do you call | ทำไมคุณจึงเรียกมันว่า |
it a distraction? | การถูกรบกวนให้เสียสมาธิล่ะ | |
33:34  | It is still the | ในเมื่อมันยังคงเป็นการเคลื่อนไหว |
movement of thought. | ของความคิดอยู่นั่นเอง | |
33:39  | Right? | ใช่ไหม |
33:41  | So, any movement | |
of thought | ||
33:47  | is another distraction. | ดังนั้นการเคลื่อนไหวใดๆ ของความคิด |
ย่อมเป็นการถูกรบกวนไปด้วย | ||
33:53  | I wonder if you get this. | ผมไม่แน่ใจว่า |
คุณจะเข้าใจเรื่องนี้ไหม | ||
33:55  | No, you don't. | คุณไม่เข้าใจสิ |
33:59  | So, what we are | ดังนั้นสิ่งที่เราพยายามชี้ให้เห็น |
trying to point out is | ก็คือลักษณะของจิตใจมีสองอย่าง... | |
34:04  | that there are two | ...คือความไม่ใส่ใจ... |
qualities of the mind: | ||
34:11  | inattention in which | ...ซึ่งในสภาวะนั้น |
there is no attention, | ปราศจากความใส่ใจ... | |
34:15  | which is inattention, | ...และความใส่ใจ |
and attention. | ||
34:20  | Right? | ใช่ไหม |
34:24  | And to be aware | การตระหนักรู้ถึงความไม่ใส่ใจ |
of inattention | ก็คือการใส่ใจ... | |
34:32  | is to be attentive | |
34:36  | in which there | ...ซึ่งในสภาวะนั้น |
is no distraction. | ไม่มีสิ่งใดเป็นสิ่งที่รบกวน | |
34:39  | You get it? | คุณเข้าใจไหม |
34:41  | I wonder if you | ผมไม่รู้ว่าคุณจะเข้าใจประเด็นนี้ไหม |
understand this. | ||
34:45  | Because we are always | เพราะเราดิ้นรนต่อสู้ |
struggling between the two: | อยู่ระหว่างสองสภาวะนี้อยู่เสมอ... | |
34:49  | inattention and attention | ...ระหว่างความไม่ใส่ใจ |
และความใส่ใจ... | ||
34:51  | - and that takes | ...ซึ่งการดิ้นรนต่อสู้นี้ได้เผาผลาญ |
all our energy. | พลังงานของเราไปหมด | |
34:58  | In meditation, | ตัวอย่างเช่นในสมาธิ |
for example, | (ซึ่งจะยังไม่พูดถึงในขณะนี้) | |
34:59  | which is not the moment | |
to talk about now, | ||
35:02  | this is the battle that is | ...นี่เป็นการต่อสู้ |
going on: to be totally attentive | ที่ดำเนินอยู่โดยตลอด... | |
35:09  | and a second later - | ...ขณะที่มีการใส่ใจ |
completely not attentive. | อยู่อย่างเต็มที่... | |
35:17  | Right? | ...แต่ในวินาทีต่อมา |
กลับกลายเป็นการไม่ใส่ใจเลย ใช่หรือไม่ | ||
35:20  | Now, we are saying | ทีนี้เราบอกว่าความไม่ใส่ใจ |
the inattention | ไม่ใช่สิ่งรบกวนให้วอกแวก... | |
35:26  | is not a distraction, | |
35:30  | but to be aware of | ...แต่ให้ตระหนักรู้ |
that lack of attention, | ถึงการขาดความใส่ใจนั้น... | |
35:36  | to be aware that you are not | ...การตระหนักว่า |
attending, that is good enough. | คุณไม่ได้กำลังใส่ใจอยู่ ก็ถือว่าดีแล้ว | |
35:41  | You understand? I wonder | คุณเข้าใจไหม |
if you understand this. | ||
35:44  | ผมไม่รู้ว่าคุณจะเข้าใจเรื่องนี้ไหม | |
35:48  | So that your mind is | เพื่อว่าจิตใจของคุณ |
never in conflict, | จะไม่ตกอยู่ในความขัดแย้งอีกเลย... | |
35:57  | because conflict | ...เพราะความขัดแย้ง |
is a wastage of energy. | เป็นการสูญเสียพลังงาน | |
36:05  | So we are coming back. | ดังนั้นเราย้อนกลับมา |
36:08  | Now we have explained | เราอธิบายไปแล้วว่า |
what attention is, | ความใส่ใจคืออะไร... | |
36:12  | not explained, | ...ไม่ใช่อธิบาย แต่บอกถึง |
the fact of attention. | ความเป็นจริงของความใส่ใจ | |
36:16  | That when there | ว่าเมื่อใดที่มีความใส่ใจ... |
is attention | ||
36:20  | there is no centre from | ...เมื่อนั้นจะไม่มีศูนย์กลาง |
which you're attending | ที่คุณส่งความใส่ใจออกไป... | |
36:25  | as there is in | ...แต่ในการเพ่งจิตจะมีศูนย์กลางอยู่ |
concentration, | จึงมีสิ่งที่คุณเรียกว่าสิ่งรบกวน | |
36:28  | which then has what | |
you call distractions. | ||
36:35  | Whereas there is attention | ด้วยเหตุที่มีทั้งความใส่ใจ |
และความไม่ใส่ใจ | ||
36:38  | and there is inattention. | |
36:43  | When one is aware of | เมื่อเราตระหนักรู้ว่าเราไม่ใส่ใจ... |
not being attentive, | ||
36:50  | that very awareness | ...การตระหนักรู้นั่นเอง |
is attention, | คือความใส่ใจ... | |
36:55  | in which there is no | ...ซึ่งในสภาวะนั้นไม่มีสิ่งใดเลย |
distraction whatsoever. | ที่เป็นสิ่งรบกวน | |
37:00  | I wonder if you get this. | ผมไม่แน่ใจว่าคุณเข้าใจไหม |
37:02  | Got it, sir? | เข้าใจไหมครับ |
37:05  | Even verbally have | แม้เพียงคำพูดนี้คุณเข้าใจไหม |
you got it? | ||
37:09  | Intellectually? | ด้วยการขบคิดตามเหตุผลล่ะ |
เข้าใจไหม | ||
37:12  | Which is nothing at all, | ซึ่งแทบจะไม่มีความหมายอะไร |
but at least it is a whisper. | แต่อย่างน้อยก็เป็นเสียงกระซิบไว้ | |
37:22  | Now, will you so attend | ในขณะนี้คุณจะตั้งใจฟังสิ่งที่พูดอยู่ |
without concentration, | โดยไม่เพ่งจิตเลย... | |
37:30  | without effort, | ...โดยไม่ใช้ความพยายามเลยได้หรือไม่ |
to what is being said? | ||
37:39  | That is, that there | นั่นคือจะไม่มีสิ่งใดเป็นสิ่งรบกวน |
is no distraction. | ||
37:44  | You may attend, listen for | คุณอาจจะตั้งใจฟังได้สักหนึ่งนาที |
a minute and wander off, | แล้วก็เหม่อลอยไป... | |
37:51  | and be aware that | ...แต่ก็ตระหนักรู้ว่า |
you are wandering off. | คุณกำลังเหม่อลอย | |
37:55  | That very awareness of | การตระหนักรู้ว่ากำลังเหม่อลอย |
wandering off is attention. | คือความใส่ใจ | |
38:00  | Right? | |
38:03  | Got it, sir? | เข้าใจไหมครับ |
38:10  | We were saying yesterday, | เมื่อวานนี้เราพูดแล้วว่า |
ชีวิตทั้งหมดคือการกระทำ... | ||
38:16  | all life is action, | |
38:20  | whether you are sitting in | |
a Himalayan cave as a hermit, | ||
38:25  | or in a monastery, | ไม่ว่าคุณจะเป็นฤๅษีชีไพร |
ที่กำลังนั่งอยู่ในถ้ำตามเทือกเขาหิมาลัย... | ||
38:30  | or living an ordinary life. | ...หรืออยู่ในวัดวาอาราม |
หรือใช้ชีวิตอย่างคนธรรมดาสามัญ | ||
38:34  | Life, the whole of | ชีวิตหรือการดำรงอยู่ทั้งหมด |
existence, is action, | คือการกระทำ... | |
38:40  | as whole of life | ...เช่นเดียวกับที่ชีวิตทั้งหมด |
is relationship. | คือความสัมพันธ์ | |
38:44  | Relationship is action. | ดังนั้นความสัมพันธ์ก็คือการกระทำ |
38:52  | And our actions, | และการกระทำต่างๆ ของเรา |
as they are now, | อย่างที่เป็นอยู่นี้... | |
38:58  | politically, religiously | ...ทั้งในทางการเมือง |
- in every way - | ทางศาสนา หรือในทุกๆ ทาง... | |
39:02  | ...การกระทำเหล่านั้น | |
ก่อให้เกิดความทุกข์ระทม... | ||
39:04  | such action breeds | |
further misery, | ||
39:08  | further confusion, | ...ความสับสน |
further sorrow, | และความทุกข์โศกยิ่งขึ้นอีก... | |
39:11  | which is what is happening | ...นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น |
politically if you observe, | ในทางการเมือง... | |
39:15  | which is what is | ...ถ้าคุณเฝ้าสังเกต จะเห็นว่ากำลัง |
happening religiously, | เกิดขึ้นในทางศาสนาเช่นเดียวกัน... | |
39:19  | with their | ...โดยมีการจัดวางลำดับขั้น |
hierarchical set up | ขึ้นมาว่า... | |
39:23  | - 'you will eventually | ...ในที่สุดคุณก็จะเข้าถึง |
reach illumination, | ความสว่างแห่งปัญญา... | |
39:29  | do this, this, this, | ...จงทำอย่างนี้ๆ แล้วคุณก็จะบรรลุ |
and you will get it.' | ||
39:34  | The carrot before | ซึ่งเป็นการเอาเหยื่อล่อ |
the donkey! | ||
39:40  | And we are questioning | ทว่าเรากำลังไต่สวนกิจกรรมทั้งหมด |
the whole activity | ของสิ่งที่เรียกว่า การกระทำ | |
39:45  | of what is called action. | |
39:49  | You understand? | คุณเข้าใจไหม |
39:51  | We are questioning it, | เรากำลังไต่สวนอยู่ เราบอกว่า |
การกระทำที่มีพื้นฐานมาจากหลักการ... | ||
39:55  | we are saying that action | |
based on a principle, | ||
40:00  | ideal, a remembrance, | ...มาจากอุดมการณ์ ความทรงจำ |
a memory, knowledge, | และความรู้... | |
40:07  | such action is | ...การกระทำเช่นนั้น |
fragmentary, incomplete, | ย่อมเป็นส่วนเสี้ยว ไม่สมบูรณ์... | |
40:12  | and therefore it will inevitably | ...เพราะฉะนั้นมันจึงนำไปสู่ |
lead to further misery, | ความทุกข์ระทม... | |
40:16  | further sorrow, | ...ความเศร้าโศกและความสับสน |
further confusion, | ยิ่งขึ้นไปอีกอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้... | |
40:20  | which is what is happening in | ...ถ้าคุณเฝ้าสังเกตดู... |
our daily life, if you observe. | ||
40:23  | ...นี่คือสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น | |
ในชีวิตประจำวันของเรา | ||
40:27  | Whereas there is | แต่ทว่ามีการกระทำอื่น |
another action | อีกอย่างหนึ่ง... | |
40:32  | if you are attending | ...ถ้าคุณใส่ใจ โปรดตั้งใจ... |
- please attend - | ||
40:36  | if you are not attending, if | ...แต่ถ้าคุณไม่ใส่ใจ |
your thought is wandering off, | ถ้าความคิดของคุณล่องลอยออกไป... | |
40:40  | be aware of it, | ...ก็ขอให้ตระหนักรู้มัน... |
40:43  | and that very awareness | ...การตระหนักรู้ถึงความไม่ใส่ใจ |
of your inattention | ของคุณนั่นแหละ... | |
40:47  | is to attend to | ...คือการใส่ใจ |
what is being said. | ต่อสิ่งที่กำลังพูดถึงอยู่ | |
40:51  | Hai capito? | คุณเข้าใจแล้วใช่ไหม |
Have you understood? | ||
41:03  | So, we are saying | ดังนั้นเราบอกว่ามีการกระทำ |
that there is an action | ที่ไม่ได้ตั้งอยู่บนฐานของความรู้ | |
41:08  | that is not based | |
on knowledge. | ||
41:16  | For that, to understand it much | เพื่อให้เข้าใจลึกซึ้ง |
more deeply than yesterday, | กว่าเมื่อวานนี้... | |
41:22  | we must go into the whole | ...เราต้องเข้าสู่ประเด็นปัญหาว่า |
question of what is thinking, | การคิดคืออะไร... | |
41:30  | what is thought, | ...และความคิดคืออะไร... |
41:34  | why human beings | |
throughout the world | ||
41:38  | have given such extraordinary | ...ทำไมมนุษย์ทั้งโลกจึงให้ความสำคัญ |
importance to thought. | กับความคิดมากมายเป็นพิเศษ | |
41:46  | You give importance | คุณก็ให้ความสำคัญ |
to thought, don't you? | กับความคิดไม่ใช่หรือ | |
41:51  | Everything that you | ทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณกระทำ |
do is based on thought - | ล้วนมาจากความคิด... | |
41:58  | the job, the technological | ...ไม่ว่าจะเป็นการงาน |
knowledge, | ความรู้ทางเทคโนโลยี... | |
42:04  | the gods, the churches - | ...เทพเจ้าต่างๆ หรือโบสถ์ |
everything is built by thought. | ทุกสิ่งทุกอย่างถูกสร้างขึ้นโดยความคิด | |
42:10  | Right, sirs? | ถูกต้องไหมครับ |
คุณตั้งคำถามกับเรื่องนั้นบ้างไหม | ||
42:13  | Do you question that? | |
42:22  | Thought is the | ความคิดเป็นผลิตผลของความทรงจำ |
outcome of memory, | เป็นการตอบสนองของความทรงจำ | |
42:28  | is the response of memory. | |
42:31  | Right? | ใช่ไหม |
42:33  | If you are in a state of amnesia, | ถ้าคุณเป็นโรคความจำเสื่อม |
you couldn't think, | คุณก็คิดไม่ได้... | |
42:43  | but as you are not - | ...แต่พวกคุณไม่มีใครเป็นเช่นนั้น |
I hope you are not - | ผมหวังว่าพวกคุณคงไม่มีใครเป็น... | |
42:47  | and as you are not, | ...และในเมื่อ |
คุณไม่ได้เป็นอย่างนั้น... | ||
42:51  | your thinking is the | ...การคิดของคุณจึงเป็นผลิตผล |
result of centuries | ของประสบการณ์นานนับหลายศตวรรษ... | |
42:57  | of experience, | |
accumulated knowledge | ||
43:03  | which is stored up in the brain | ...รวมทั้งความรู้ที่ถูกเก็บสั่งสมไว้ |
- which is so obvious. | ในสมอง นั่นเห็นได้ชัดเจน | |
43:10  | If you have gone into | หากคุณเคยมองดูตัวเอง |
it, looked at yourself, | ดูการกระทำของคุณที่ซ้ำๆ ซากๆ... | |
43:13  | your actions, repetitive, | |
43:17  | occasionally free, | ...มีอิสระอยู่บ้าง |
เป็นบางครั้งบางคราว... | ||
43:21  | constantly caught in | ...แต่มักจะติดอยู่ในกิจวัตร |
a routine, in a groove, | หรือวิถีชีวิตแบบใดแบบหนึ่งเสมอ... | |
43:29  | and if you observe | ...และถ้าคุณเฝ้าดูการคิดของคุณ |
your own thinking, | คุณก็จะเห็นว่า... | |
43:36  | you will see that your | ...ความคิดของคุณ |
thought is a material process, | เป็นกระบวนการทางวัตถุ... | |
43:44  | which is the | ...ซึ่งเป็นผลิตผลของความรู้ |
outcome of knowledge. | ||
43:48  | Right? | ถูกต้องไหม |
It is a material process. | มันเป็นกระบวนการทางวัตถุ | |
43:51  | It is not something | มันไม่ใช่เรื่องจิตวิญญาณสูงส่ง |
extraordinarily super spiritual. | เหนือธรรมดาแต่อย่างใด | |
43:57  | Right? | ใช่ไหมครับ |
44:01  | Right, sirs? | |
44:13  | Thought is always active. | ความคิดเลื่อนไหลอยู่ตลอดเวลา |
44:21  | It is never still, | มันไม่เคยหยุดนิ่ง |
และมีผู้คนพากันบอกว่า... | ||
44:26  | and man has said, | |
44:29  | you must make it | คุณต้องทำให้มันนิ่ง |
still in order to... | เพื่อจะค้นหาสภาวะทางจิตวิญญาณ... | |
44:34  | - you understand? - | |
44:39  | in order to find some higher | ...หรือจิตสำนึกที่สูงส่งกว่า... |
spiritual consciousness, | ||
44:45  | which I doubt. | ...ซึ่งอันนี้ผมตั้งข้อสงสัยไว้ |
44:51  | There's no higher | |
spiritual consciousness, | ||
44:55  | there is only | จิตสำนึกที่สูงส่งกว่าไม่มีหรอก |
consciousness. | มีแต่จิตสำนึกธรรมดาๆ เท่านั้น | |
44:59  | Man has invented super, super, | มนุษย์ได้สร้างจิตสำนึกที่สูงส่ง |
super consciousness, | พิเศษสุดขึ้นมา... | |
45:03  | which is, that invention | ...ซึ่งเป็นประดิษฐกรรมของความคิด |
is the product of thought. | ||
45:11  | And people who talk about | และผู้ที่พูดถึงสภาวะจิตอันสูงส่งนั้น |
super-consciousness are worshipped, | มักจะได้รับการเคารพบูชา... | |
45:18  | made into extraordinary | ...ได้รับการยกย่อง |
gurus, | เป็นคุรุผู้วิเศษ... | |
45:21  | because you also want | ...เพราะว่าคุณเองก็ต้องการ |
super-consciousness. | สภาวะจิตที่สูงส่งนั้นด้วย | |
45:25  | But you never examine | แต่คุณไม่เคยตรวจสอบ... |
that thought has produced | ||
45:29  | this whole area | ...ว่าความคิดนั่นเองที่สร้างพื้นที่ |
of consciousness. | ทั้งหมดของจิตสำนึกขึ้นมา | |
45:38  | Whatever it thinks | ฉะนั้นไม่ว่ามันจะคิดอะไรขึ้นมา... |
45:41  | is still part of | ...สิ่งนั้นจึงยังคงเป็นส่วนหนึ่ง |
that consciousness. | ของจิตสำนึกนั้น | |
45:46  | You understand this? | คุณเข้าใจประเด็นนี้ไหม |
45:49  | Are we moving along | เรายังสืบค้นไปด้วยกันอยู่ไหม |
together, or are you tired? | หรือว่าคุณเหนื่อยแล้ว | |
45:55  | If you are, | ถ้าคุณเหนื่อยก็พักก่อน |
let us take a rest. | ||
45:59  | I can go on talking | ส่วนผมยังพูดต่อได้เรื่อยๆ |
to myself, | เพราะในขณะที่พูดผมก็ตรวจสอบไปด้วย | |
46:05  | because I am investigating | |
as I go along. | ||
46:12  | If you are tired, | ถ้าหากคุณเหนื่อย |
please take a rest, | กรุณาพักเสียก่อน... | |
46:16  | because we are asking | |
46:19  | your brain to think anew, | ...เพราะว่าเรากำลังขอให้คุณ |
ใช้สมองคิดใหม่... | ||
46:26  | to look at things afresh, | ...มองดูสิ่งต่างๆ สดใหม่... |
46:29  | not in the old | ...ไม่ใช่มองแบบเดิมๆ |
traditional way, | ตามวิถีแห่งจารีต... | |
46:35  | to look at your life | ...แต่มองดูชีวิตของคุณ |
as it is anew, afresh, | เหมือนเป็นสิ่งสดใหม่... | |
46:43  | and that is a challenge that | ...และนั่นเป็นการท้าทาย |
the brain may get tired of. | ที่ทำให้สมองเหนื่อยล้า | |
46:49  | It wants, says, | มันจึงต้องการพักมันบอกว่า |
give me a moment, | ขอเวลาฉันสักครู่ ขอให้ฉันได้อยู่เงียบๆ... | |
46:53  | let me be quiet so | ...เพื่อที่ฉันจะกลับมา |
that I can recapture. | ทำความเข้าใจใหม่ได้อีก | |
47:04  | So, we are saying | เรากำลังพูดกันว่า |
ความคิดสร้างสังคมของเราขึ้นมา... | ||
47:07  | that thought has | |
created our society | ||
47:15  | and all the miseries | ...รวมทั้งความทุกข์ยากทั้งปวง |
contained in that society: | ที่มีอยู่ในสังคมนั้นด้วย... | |
47:23  | the class division, | |
47:25  | the rich man, the poor man, the | ...เช่นการแบ่งชนชั้น คนรวย คนจน |
man of power, the man of position, | ผู้มีอำนาจ ผู้มียศถาบรรดาศักดิ์... | |
47:30  | the man of greatness, | ...ผู้ยิ่งใหญ่ คนยากจนเข็ญใจ |
and the poor, | และอื่นๆ... | |
47:34  | the downtrodden, | |
and all that. | ||
47:39  | And all the gods on the | รวมทั้งบรรดาเทพเจ้าทั้งหมด |
earth are created by thought; | บนโลกนี้ก็ถูกสร้างขึ้นโดยความคิด... | |
47:46  | the temples | |
47:49  | in which the gods | ...วัดวาอารามที่ถือว่า |
are supposed to live | เป็นที่สถิตของเทพเจ้า... | |
47:52  | are the construction | ...เหล่านั้นก็เป็นผลงาน |
of thought. | ที่สร้างโดยความคิด | |
47:56  | All the rituals, | บรรดาพิธีกรรม ข้อบัญญัติ |
the dogmas, the beliefs, | ความเชื่อต่างๆ... | |
48:03  | the puja that you | ...และการบูชา |
perform everyday | ที่คุณปฏิบัติอยู่ทุกวี่วัน... | |
48:08  | in the hope of having | ...ด้วยหวังว่าจะได้รับความสงบ |
some kind of peace, | บางอย่าง... | |
48:14  | and all the | ...อีกทั้งสิ่งที่เรียกว่า สมาธิ... |
so-called meditations, | ||
48:20  | the transcendental and the | ...ไม่ว่าจะเป็นสมาธิแบบเหนือโลก |
other nonsensical meditations, | หรือสมาธิที่เหลวไหลไร้สาระใดๆ ก็ตาม.. | |
48:25  | are based on thought, | ...ทั้งหมดนั้นมีฐานมาจากความคิด |
และความคิดนั้นจำกัดเสมอ | ||
48:31  | and thought is | |
always limited. | ||
48:37  | Right? | ใช่ไหม |
ความคิดที่ไร้ขีดจำกัดหามีไม่ | ||
48:39  | There is no | |
limitless thought. | ||
48:44  | Thought can think | ความคิดอาจคิดว่ามันไร้ขอบเขตจำกัด... |
it is limitless, | ||
48:50  | that it can find | ...หรือว่ามันสามารถค้นพบ |
the immeasurable, | สิ่งที่ไม่อาจหยั่งวัดได้... | |
48:55  | that is part | ...แต่นั่นเป็นส่วนหนึ่งของมายา |
of its illusion, | ของตัวมันเอง... | |
48:59  | because thought is the | ...เพราะความคิดเป็นผลมาจาก |
outcome of knowledge, memory, | ความรู้ ความจำ... | |
49:05  | and therefore it is time-binding, | ...ดังนั้นมันจึงผูกติดอยู่กับกาลเวลา |
and therefore limited. | ฉะนั้นมันจึงจำกัด | |
49:10  | Right? | ถูกต้องไหม |
49:12  | Are you attending to this? | คุณกำลังใส่ใจอยู่กับเรื่องนี้ไหม |
49:17  | Do you listen to this? | คุณฟังอยู่หรือเปล่า |
49:25  | When I ask a question, | เมื่อผมถามคำถาม |
ความคิดของคุณก็เริ่มทำงาน... | ||
49:29  | your thought | |
comes into activity, | ||
49:35  | and it is beginning | ...มันเริ่มถามและเสาะหาคำตอบ... |
to ask, | ||
49:38  | search to find | ...และเพื่อที่จะหาคำตอบ |
the answer, | มันจึงกลับไปหาจากความจำ... | |
49:42  | and to find the answer | |
it goes back to memory | ||
49:46  | - where did I | ฉันเคยอ่านที่ไหนนะ |
read, who told me? | ใครเคยบอกฉันไว้หรือเปล่านะ | |
49:48  | You follow? | คุณตามทันไหม |
The activity goes on. | กิจกรรมที่ว่านี้ดำเนินอยู่ | |
49:57  | Whereas if you are asked a | แต่ถ้าคุณถูกถาม |
question that you do not know | ด้วยคำถามที่คุณไม่รู้... | |
50:03  | and you cannot | ...และคุณไม่สามารถ |
find it in books, | หาคำตอบได้จากหนังสือ... | |
50:08  | from your guru, | ...จากคุรุของคุณ |
from anything, | หรือจากอะไรทั้งสิ้น... | |
50:11  | then your mind naturally, | ...จากนั้นโดยธรรมชาติจิตของคุณ... |
your brain naturally says: | ||
50:14  | I really don't know. | ...สมองของคุณก็จะพูดขึ้นมาเองว่า |
"ฉันไม่รู้จริงๆ" | ||
50:17  | Right? | ถูกต้องไหม |
50:19  | Are you in that position? | คุณอยู่ในสถานะเช่นนั้นหรือไม่ |
คุณตามทันไหม | ||
50:22  | You follow? | |
50:24  | Can you ever say to yourself, | คุณสามารถพูดกับตัวคุณเอง |
'I don't know'? | ได้หรือไม่ว่า "ฉันไม่รู้" | |
50:35  | Because that quality | เพราะจิตใจที่พูดว่า |
of mind that says, | "ฉันไม่รู้"... | |
50:38  | 'I don't know,' | ...ไม่แสวงหาเพื่อที่จะรู้อีกแล้ว... |
is not seeking | ||
50:43  | to know, because the moment it | ...เพราะในทันทีที่จิตใจแสวงหาคำตอบ |
seeks, thought is in operation | ความคิดก็จะทำงาน... | |
50:50  | and then it will | ...แล้วมันก็จะคิด |
project what it wants, | สร้างสิ่งที่มันต้องการ... | |
50:52  | and will say, | ...และพูดว่า "ฉันพบแล้ว" |
'I have found it.' | ||
50:56  | You understand all this? | คุณเข้าใจทั้งหมดนี้ไหม |
คุณเหนื่อยแล้วหรือยัง | ||
50:59  | Are you getting tired? | |
51:08  | So, to enquire is to have | ดังนั้นการสืบค้นก็คือ |
a mind that doesn't know. | การมีจิตใจที่ไม่รู้มาก่อน | |
51:19  | And we are enquiring | และเรากำลังสืบค้นเกี่ยวกับการกระทำ |
into an action | ซึ่งเราไม่เคยตระหนักรู้เลย | |
51:23  | of which we are | |
not aware at all. | ||
51:30  | We know our actions | เรารู้ว่าการกระทำของเรา |
based on memory, | มีพื้นฐานมาจากความจำ... | |
51:36  | that is simple, clear. | ...นั่นเข้าใจได้ง่ายและชัดเจน |
51:42  | And we know the technological | และเรารู้จักกิจกรรม |
activity of knowledge, | ทางเทคโนโลยีของความรู้... | |
51:48  | the accumulation of | ...ซึ่งเก็บสั่งสมจากงาน |
thousands of people, | จากการรวบรวมของผู้คน... | |
51:52  | scientists, working, | ...และนักวิทยาศาสตร์หลายๆ พันคน |
accumulating. | ||
51:57  | And from that | จากความรู้ที่สั่งสมไว้นั้น... |
accumulation | ||
51:59  | they have created the | ...พวกเขาได้สรรสร้างสิ่งพิเศษสุด |
extraordinary things, | ขึ้นมามากมาย... | |
52:03  | the most | ...เช่น การผ่าตัดอันยอดเยี่ยม |
marvellous surgery, | มหัศจรรย์... | |
52:07  | the most delicate extraordinary | ...สิ่งที่ละเอียดละเมียดละไมเหนือ |
things they are doing. | ธรรมดาที่พวกเขากำลังทำกันอยู่ | |
52:10  | And also technologically, they are | แต่ในขณะเดียวกัน พวกเขาก็กำลัง |
preparing destructions of war, | เตรียมการด้านเทคโนโลยี... | |
52:17  | material for war; | ...เพื่อทำลายล้างกันในสงคราม... |
52:21  | and also thought has | ...สร้างอุปกรณ์สำหรับใช้ในสงคราม... |
created the illusions | ||
52:29  | - right? | ...และความคิดยังได้สร้าง |
มายาต่างๆ อีกด้วย - ใช่ไหม | ||
52:31  | 'I believe in god, | อย่างเช่น "ฉันเชื่อในพระเจ้า" |
"ฉันเป็นพวกชาตินิยม"... | ||
52:35  | I am a nationalist, | |
52:39  | I belong to this party which | ..."ฉันสังกัดพรรคนี้ |
is going to save mankind, | ซึ่งกำลังจะช่วยเหลือมนุษยชาติ"... | |
52:46  | my guru is the most | ..."คุรุของฉันยอดเยี่ยมที่สุด" |
marvellous entity,' | และประการอื่นๆ อีกมากมาย | |
52:52  | and so on, and on, and on. | ทั้งหมดนั้นคือการเคลื่อนไหว |
ของความคิด | ||
52:55  | All that is the | ดังนั้นไม่ว่าความคิดจะทำอะไรก็ตาม... |
movement of thought. | ||
53:00  | So, whatever thought, in its | ...การกระทำของมัน |
action must inevitably be limited. | จึงจำกัดโดยมิอาจเลี่ยงได้ | |
53:08  | Now, have you an | ทีนี้คุณเห็นแจ้งชัด |
insight into that? | ในเรื่องนี้แล้วหรือยัง | |
53:12  | You understand? | คุณเข้าใจไหม |
53:15  | If you attend very carefully | ถ้าคุณใส่ใจฟังเรื่องที่กำลัง |
to what is being said | พูดถึงนี้อย่างถี่ถ้วนแล้ว... | |
53:23  | then you will see the | ...คุณจะเห็นความเคลื่อนไหว |
whole movement of thought: | ทั้งหมดของความคิด... | |
53:31  | the hidden thoughts, | ...เห็นความคิดที่ซ่อนเร้น |
the open thoughts, | ความคิดที่เผยตัว... | |
53:33  | the thoughts that are | ...ความคิดที่ปกปิดไว้ เป็นความลับ |
extraordinarily secretive, | สุดยอด ซึ่งไม่ต้องการเปิดเผย... | |
53:37  | hidden, doesn't | ...คุณจะเห็นโครงสร้าง |
want to be open, | และธรรมชาติทั้งหมดของความคิด | |
53:42  | the whole structure and | |
nature of thought. | ||
53:46  | When you have an | เมื่อใดที่คุณเห็นแจ้ง |
insight into it, | ในเรื่องของความคิดแล้ว... | |
53:50  | thought gives | ...ความคิดก็จะเข้าที่เข้าทาง |
itself its own place. | ของมันเอง | |
53:54  | You get what I am saying? | คุณเข้าใจสิ่งที่ผมกำลังพูดไหม |
คุณจับสาระที่ผมพูดได้ไหม | ||
53:56  | Have you got | |
what I am saying? | ||
54:11  | The meaning of | ความหมายของคำว่า "ศิลปะ" หมายถึง... |
the word 'art' | ||
54:18  | means to put everything | ...การจัดทุกสิ่งทุกอย่าง |
in its right place, | ได้ถูกที่ถูกทางของมัน... | |
54:24  | the art of living, | ...เช่น ศิลปะของการดำรงชีวิต... |
54:27  | not the painting and | ...เราไม่ได้พูดถึงภาพเขียน |
sculptures, that has its own art, | หรือรูปปั้นซึ่งมีศิลปะของมันเอง... | |
54:31  | but we are talking | ...แต่เรากำลังพูดถึง |
about the art of living, | ศิลปะของการดำรงชีวิต... | |
54:38  | and in there, art | ...ซึ่งในเรื่องนี้ ศิลปะ หมายถึง |
means to put all things | การจัดสิ่งต่างๆ ทั้งปวง... | |
54:45  | in their place so | ...ไว้ในที่อันเหมาะสมของมัน |
as to give order. | เพื่อให้เกิดระเบียบ | |
54:51  | So, the art of | ดังนั้นศิลปะของการดำเนินชีวิตก็คือ.. |
living is for thought | ||
54:58  | to find out | ...ให้ความคิดค้นพบ |
its own place. | ที่อันเหมาะสมของมันเอง | |
55:06  | Have you understood it? | คุณเข้าใจแล้วหรือยัง |
คุณทำได้ไหม | ||
55:08  | Can you do it? | |
55:11  | That is, to give knowledge | นั่นคือใช้ความรู้ให้ถูกตรง |
its right place, | กับบทบาทหน้าที่ของมัน... | |
55:20  | and psychologically | ...แต่ความรู้ก็ไม่มีบทบาทอะไร |
knowledge has no place. | ในทางจิตใจ | |
55:36  | Have you understood, madame? | เข้าใจไหมครับ คุณผู้หญิง |
No? | ไม่เข้าใจหรือ | |
55:40  | At least somebody says she doesn't. | อย่างน้อยก็มีคนบอกว่าเธอไม่เข้าใจ |
I am glad. | ||
55:43  | ค่อยรู้สึกดีหน่อย | |
55:57  | I think most of us have never | ผมคิดว่าพวกเราส่วนใหญ่ |
looked at the movement of thought. | ไม่เคยดูการเคลื่อนไหวของความคิดเลย | |
56:02  | Right? | ใช่ไหม |
56:04  | Most of us have never | พวกเราส่วนใหญ่ไม่เคยถามเลยว่า |
asked what is thinking, | การคิดคืออะไร... | |
56:09  | why has man given such | ...ทำไมมนุษย์จึงให้ความสำคัญ |
extraordinary importance to thinking. | เป็นพิเศษกับการคิด | |
56:18  | And the very | กระบวนการคิดเกิดจากประสบการณ์... |
process of thinking | ||
56:24  | born of experience, knowledge | ...ความรู้และความจำ |
and memory, stored in the brain, | ที่ถูกเก็บไว้ในสมอง... | |
56:28  | that process of thinking | ...กระบวนการคิดนั้น |
is always limited. | จึงมีขีดจำกัดเสมอ | |
56:33  | Right? | ใช่ไหม |
Is that clear? | ชัดเจนไหม | |
56:36  | Thought is limited. | ความคิดจำกัด |
ความคิดเป็นส่วนเสี้ยว | ||
56:41  | Thought is fragmentary. | คำว่า 'ส่วนเสี้ยว' ผมหมายถึง... |
56:47  | Fragment, I mean, something | ...อะไรบางอย่างที่แตกแยก |
broken, like a vase | ออกจากกัน เช่น แจกัน... | |
56:53  | when you break it | ...เมื่อคุณทำมันแตกมันก็แตกแยก |
there are pieces of it. | เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย | |
56:57  | So, thought is broken, | ดังนั้นความคิดจึงแตกแยกและจำกัด |
limited. | ||
57:02  | Right? Because it is | ถูกไหม |
born out of knowledge, | ||
57:07  | and knowledge is the past, | เพราะว่าความคิดเกิดจากความรู้... |
57:12  | knowledge is not | ...และความรู้เป็นอดีต |
the whole. | ความรู้ไม่ใช่สิ่งที่เป็นทั้งหมด | |
57:16  | Right? | ใช่ไหม คุณเข้าใจไหม |
Are you... do you see it? | ||
57:20  | It can never be the whole. | มันไม่อาจเป็นทั้งหมดได้เลย |
57:25  | So, thought, whatever it | ดังนั้นไม่ว่าความคิดจะทำอะไร |
does, must be limited, | มันย่อมจะต้องถูกจำกัด... | |
57:34  | and any action born | ...และการกระทำใดๆ ก็ตาม |
out of that limitation | ที่เกิดจากความจำกัดนั้น... | |
57:36  | ...จะต้องทำให้เกิดความเสียใจ | |
ความสับสน... | ||
57:38  | must have | ...ความรู้สึกผิด ความวิตกกังวล... |
regret, confusion, | ||
57:43  | feeling of guilt, anxiety, | ...และไม่เคยยุติความขัดแย้งได้เลย... |
and never ending conflict, | ||
57:51  | because thought in | ...เพราะการกระทำของความคิดนั้น |
its action is limited. | จำกัดคับแคบ | |
57:55  | Right? | ใช่ไหม |
Is this clear? | ||
57:57  | ที่พูดมาชัดเจนไหม | |
57:58  | Clear not verbally, | ไม่ชัดเฉพาะแต่เข้าใจคำพูดเท่านั้น |
inside, you know it | ภายในจิตใจก็ต้องรู้ชัดเจนด้วย... | |
58:05  | as you know | ...ให้คุณรู้มัน |
your language, | เหมือนกับที่คุณรู้ภาษา... | |
58:07  | as you know your eyes, | ...รู้ดวงตา รู้ใบหน้าของคุณเอง |
your face, you know it. | ||
58:16  | So, thought can never | ดังนั้นความคิดจึงไม่มีทาง |
lead to the immeasurable, | นำเราไปสู่สิ่งซึ่งไม่อาจหยั่งถึง... | |
58:27  | that which | ...หรือสิ่งซึ่งวัดไม่ได้ |
isn't measurable. | ||
58:31  | Thought is measurable. | เพราะความคิดเป็นสิ่งที่วัดได้ |
ใช่ไหม | ||
58:33  | Right? | |
58:35  | And therefore that which | ฉะนั้นอะไรที่วัดได้ย่อมจำกัด |
is measurable is limited. | ||
58:40  | Though you can measure it | แม้ว่ามันจะวัดได้ยาว 100 หลา |
- 100 yards, it is still limited. | แต่มันก็ยังจำกัดอยู่ | |
58:44  | Right? | ดังนั้นเมื่อความคิดแสวงหาแสงสว่าง |
หรือพยายามทำสมาธิ... | ||
58:46  | So, when thought seeks | ...การทำสมาธินั้น |
illumination, tries to meditate, | หรือการดิ้นรนนั้น... | |
58:54  | that meditation, that struggle, | ...หรืออะไรทั้งหมด |
all that you go through | ที่คุณเคยผ่านมานั้นจำกัดเสมอ... | |
58:58  | is always limited and therefore | ...ฉะนั้นมันจึงแตกแยก |
broken up, fragmentary. | หรือเป็นส่วนเสี้ยว | |
59:05  | Right, sir? | ใช่ไหมครับ |
59:10  | Now, we are saying | ทีนี้เราบอกว่าการกระทำ |
there is an action | ที่ไม่ได้เกิดจากความคิดนั้นมีอยู่ | |
59:14  | that is not | |
born of thought. | ||
59:19  | Are you interested? | คุณสนใจไหม |
ตอนนี้คุณจะใส่ใจฟังไหม | ||
59:24  | Now will you | |
pay attention? | ||
59:30  | That means you have no centre | ซึ่งหมายถึงคุณฟัง |
from which you are listening. | โดยไม่มีศูนย์กลางของการฟัง | |
59:38  | If you are listening | แต่ถ้าหากคุณฟังจากศูนย์กลาง... |
from a centre | ||
59:41  | you have already brought | ...คุณได้นำความรู้สึกว่า |
in the sense of distraction. | มีสิ่งรบกวนเข้ามาแล้ว | |
59:49  | You understand this? | คุณเข้าใจตรงนี้ไหม |
ฉะนั้น คุณใส่ใจได้ไหม | ||
59:54  | So, can you attend? | |
1:00:01  | We are saying | เราบอกว่า มีการกระทำ |
there is an action | ที่ไม่ขึ้นอยู่กับกาลเวลา | |
1:00:07  | that is not of time. | |
1:00:13  | Again, I mustn't introduce | ในขณะนี้ ผมไม่ควรนำ |
time for the moment, | เรื่อง "กาลเวลา" เข้ามา... | |
1:00:16  | because that leads to something | ...เพราะมันจะนำไปสู่เรื่องอื่น |
else, we will talk about it. | เราเอาไว้พูดทีหลัง | |
1:00:20  | There is an action which is | มีการกระทำที่ไม่ใช่ผลิตผลของความจำ |
not the outcome of memory. | ||
1:00:31  | I am pointing out to something | ผมกำลังชี้ให้เห็นบางสิ่งบางอย่าง |
else. I will come back to it. | ||
1:00:35  | In your relationship | ผมจะวกกลับมาพูดทีหลัง |
with another, | ||
1:00:37  | however intimate, | ในความสัมพันธ์ |
ระหว่างคุณกับผู้อื่น... | ||
1:00:42  | or not intimate, | ...ไม่ว่าจะใกล้ชิดสนิทสนมกัน |
หรือไม่ก็ตาม... | ||
1:00:46  | when memory operates | ...เมื่อความทรงจำเข้ามามีบทบาท |
in our relationship, | ในความสัมพันธ์นั้น จะเกิดอะไรขึ้น | |
1:00:54  | what takes place? | |
1:00:58  | There is inevitably division. | การแบ่งแยกย่อมเกิดขึ้น |
Right? | อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ใช่ไหม | |
1:01:04  | Haven't you noticed it? | คุณเคยสังเกตหรือไม่ |
1:01:10  | You are related to your husband, | เมื่อคุณปฏิสัมพันธ์กับสามี กับภรรยา |
wife, or girl, or whatever it is, | กับผู้หญิงของคุณหรืออะไรก็ตาม... | |
1:01:17  | and in that relationship | ...และในความสัมพันธ์นั้นมีกระบวนการ |
ทั้งหมดของความคิดเคลื่อนไหว... | ||
1:01:20  | there is the whole | |
movement of thought, | ||
1:01:24  | which has built up, | ...ที่สร้างสมขึ้นจากการติดต่อ |
built, out of constant | สัมพันธ์ระหว่างกันอย่างต่อเนื่อง... | |
1:01:31  | contact with each other, | |
1:01:34  | a sense of | ...ไม่ว่าจะเป็นความคิด |
pictures, images, | ในลักษณะของภาพ... | |
1:01:40  | which are memories. | ...หรือมโนภาพ ซึ่งก็คือความทรงจำ |
1:01:42  | Right? | ถูกไหม |
1:01:44  | And those memories, those | และความทรงจำหรือภาพ... |
pictures, those images, | ||
1:01:46  | ...หรือมโนภาพเหล่านั้น | |
ได้แบ่งแยกคุณจากสามีของคุณ... | ||
1:01:47  | divide you and your | ...และจากเด็กๆ |
husband, girl, or boy. | หญิงหรือชาย | |
1:01:52  | So there is always | ดังนั้นจึงมีการแบ่งแยกอยู่เสมอ |
a division. | ||
1:01:56  | Right? | ถูกต้องไหม |
1:01:57  | So, we are asking from that | เราจะไม่ลงลึกมากไปกว่านี้... |
1:01:59  | - we won't go more | |
deeply into it - | ||
1:02:02  | we are asking from that: | ...จากตรงนั้น เราถามว่า |
is love a remembrance? | ความรักคือความทรงจำหรือ | |
1:02:12  | Right? | ใช่ไหม |
1:02:14  | When one says to one's wife, or | เมื่อคนๆ หนึ่งพูดกับภรรยา |
husband, or girl, whatever it is, | หรือสามีของเขา... | |
1:02:17  | ...หรือกับเด็กผู้หญิง | |
หรือกับใครก็ตาม... | ||
1:02:19  | 'I love you,' | ...ว่า "ฉันรักเธอ" |
- is that a remembrance? | นั่นเป็นความทรงจำหรือไม่ | |
1:02:29  | Or when you say, I love | หรือเมื่อคุณพูดว่า ฉันรักพระเจ้า |
your god, your image, | ของคุณ มโนภาพของคุณ... | |
1:02:33  | tremendous emotional | ...หรือการอุทิศตนด้วยศรัทธา |
devotion, is that love? | อย่างแรงกล้า นั่นใช่ความรักหรือ | |
1:02:46  | We will go into this question | เราจะลงลึกมากกว่านี้ |
much more deeply another time. | ในคำถามนี้ในเวลาอื่น | |
1:02:51  | What we are | |
pointing out is | ||
1:02:54  | that where there is | สิ่งที่เรากำลังชี้ให้เห็นก็คือ |
the activity of thought, | ที่ใดที่มีกิจกรรมของความคิด... | |
1:02:59  | thought itself | ...ที่นั่นย่อมจะเกิดการแบ่งแยก... |
being limited, | ||
1:03:02  | must bring about | ...เพราะตัวความคิดนั่นเอง |
division, | ที่จำกัดคับแคบ... | |
1:03:07  | national, | ...เช่น การแบ่งแยกทางชนชาติ |
political, religious | การเมือง ทางศาสนา... | |
1:03:10  | - the whole structure | ...หรือโครงสร้างทั้งหมด |
of man's activity, | ของกิจกรรมของมนุษย์... | |
1:03:16  | which is destroying | ...ที่กำลังทำลายโลกอยู่ในขณะนี้ |
the world. | ||
1:03:20  | You go up to the moon | เมื่อคุณขึ้นไปบนดวงจันทร์ |
and plant a flag up there | และปักธงไว้ที่นั่น... | |
1:03:29  | - there is a limited | ...นั่นเป็นการกระทำที่จำกัด |
action. | ||
1:03:33  | When you worship your petty | การที่คุณบูชาเทพเจ้าอันคับแคบ |
little god round the corner, | ของคุณซึ่งมีอยู่ทั่วไป... | |
1:03:38  | which has been put | ...นั่นก็สร้างมาจากความคิด |
together by thought, | นั่นก็เป็นการกระทำที่จำกัดคับแคบ | |
1:03:40  | that is a limited action. | |
1:03:45  | So, when you have | ฉะนั้นเมื่อคุณมีปัญญา |
an insight into that | เห็นแจ้งเข้าไปในเรื่องนั้น... | |
1:03:49  | - insight being: | |
1:03:51  | the mind comprehends | ...การเห็นแจ้งหมายถึง |
the whole picture, | การที่จิตใจเข้าใจภาพรวมทั้งหมด... | |
1:03:56  | the whole structure | ...เข้าใจโครงสร้างและธรรมชาติ |
and nature of thought, | ทั้งหมดของความคิด... | |
1:03:58  | then thought comes to | ...จากนั้นความคิดก็จะเข้าที่เข้าทาง |
its own limited place. | อันจำกัดของมัน | |
1:04:02  | Have you got it? | คุณจับใจความได้ไหม |
1:04:04  | Have you understood | คุณพอจะเข้าใจเรื่องนี้บ้างไหม |
some of this? | ||
1:04:07  | Come on, sirs! | ว่าอย่างไรครับ |
1:04:12  | So, when you have | เมื่อความคิดเข้าใจถึงบทบาท |
understood that, | อันจำกัดของตัวมันเองแล้ว... | |
1:04:15  | when thought has understood | |
its own limited place, | ||
1:04:21  | then action is not | ...จากนั้นการกระทำก็จะไม่ใช่ |
the outcome of thought. | ผลิตผลของความคิด | |
1:04:31  | Then action is | แต่การกระทำจะเกิดจากการเห็นแจ้ง... |
the outcome of that | ||
1:04:34  | total insight of the | ...ในธรรมชาติของความคิด |
nature of thought. | อย่างสมบูรณ์ทั้งหมด | |
1:04:43  | Has somebody got it? | มีใครเข้าใจบ้างไหม |
Have you understood all this? | คุณเข้าใจเรื่องทั้งหมดนี้ไหม | |
1:04:49  | Probably I should read | บางทีผมควรจะอ่าน |
to you the Bhagavad Gita, | คัมภีร์ภควัตคีตาให้คุณฟัง... | |
1:04:52  | and then you | ...แล้วพวกคุณจะได้มีความสุขกัน... |
will all be happy, | ||
1:04:55  | or read some commentaries on | ...หรืออ่านคำอธิบายของคำอธิบาย |
commentaries on commentaries. | ของคำอธิบายให้ฟัง | |
1:05:04  | But this needs your active | แต่ทว่าเรื่องนี้จำเป็นต้องได้รับ |
co-operation to find this out. | ความร่วมมือจากคุณ... | |
1:05:15  | You have to think, | ...ในการค้นหาอย่างกระตือรือร้น |
you have to work, | ||
1:05:23  | which is to work to | คุณต้องคิด และคุณต้องทำงาน |
find out how you think, | ทำงานเพื่อค้นหาว่าคุณคิดอย่างไร... | |
1:05:26  | how your whole life | ...ชีวิตทั้งหมดของคุณ |
is based on thinking. | ขึ้นอยู่กับความคิดอย่างไร | |
1:05:34  | You have to catch a bus, | เช่น เมื่อคุณต้องไปให้ทันรถเมล์ |
1:05:36  | but catching the bus has its | ซึ่งการขึ้นรถเมล์จะต้องมีความคิด |
right thought, right place, | และมีบทบาทที่ถูกต้องของมัน... | |
1:05:42  | but when thought involves | ...แต่เมื่อความคิด |
เข้ามาเกี่ยวข้อง... | ||
1:05:45  | into the whole psychological | ...กับโครงสร้างทั้งหมด |
structure of man, | ทางจิตใจของมนุษย์... | |
1:05:52  | then thought has limited | ...จากนั้นความคิดก็จะจำกัดจิตใจ |
the psyche of man. | ของมนุษย์ให้คับแคบลง | |
1:05:57  | You understand this? | คุณเข้าใจเรื่องนี้ไหม |
1:06:07  | So, sirs and ladies, | คุณสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีครับ |
ยังมีเวลาเหลืออีกห้านาที | ||
1:06:15  | another five minutes | |
more. | ||
1:06:27  | I do not know how much | ผมไม่ทราบว่าคุณเรียนรู้ |
you are learning, | ได้มากน้อยเพียงใด... | |
1:06:34  | learning - not accumulating | การเรียนรู้ไม่ใช่การสะสมความรู้ |
knowledge and memory, | และความทรงจำ... | |
1:06:38  | learning to find out | ...แต่เป็นการเรียนรู้เพื่อค้นหา... |
1:06:44  | this quality of insight | ...ปัญญาการเห็นแจ้ง |
ซึ่งจะเป็นที่มาแห่งการกระทำ | ||
1:06:50  | from which | |
action takes place. | ||
1:07:02  | You see, what we are | คุณคงเห็นแล้วว่า |
really saying is | สิ่งที่เราพูดถึงจริงๆ ก็คือ... | |
1:07:10  | that man has | มนุษย์มีความสามารถพิเศษ |
extraordinary capacities | เหนือธรรมดา - (รวมถึงผู้หญิงด้วยครับ!) | |
1:07:16  | - man, woman too, please! | เราไม่ใช่กลุ่มสิทธิสตรีนะ |
We're not - women's lib. | ||
1:07:24  | Man has extraordinary | มนุษย์มีความสามารถพิเศษ |
capacities, | แต่ความสามารถเหล่านั้นถูกจำกัดโดยความคิด | |
1:07:28  | and those capacities are | |
limited by thought. | ||
1:07:38  | And if thought | ถ้าหากความคิดมีที่ทาง |
is given its right place, | ที่ถูกที่ควรของมัน... | |
1:07:42  | it releases a | ...มันก็จะปล่อยพลังงาน |
tremendous energy, | มหาศาลออกมา... | |
1:07:47  | not to do more mischief, | ...ซึ่งไม่ใช่เพื่อทำผิดมากขึ้น |
แต่เพื่อการดำรงชีวิต... | ||
1:07:54  | but to live a life | |
in which | ||
1:07:57  | there is no | ...ที่ยอดเยี่ยม |
shadow of conflict, | ประเสริฐสุดอย่างยิ่ง... | |
1:08:04  | a life that is | ...ซึ่งไม่มีแม้แต่เงา |
supremely excellent, | แห่งความขัดแย้ง... | |
1:08:12  | a life that has this extraordinary | ...เป็นชีวิตที่พิเศษสุด |
quality of compassion, love. | เปี่ยมด้วยความรักและความเมตตา | |
1:08:22  | That is why one has to understand | นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมเราจึงต้อง |
the nature of thought. | เข้าใจธรรมชาติของความคิด | |
1:08:28  | Thought is not love. | ความคิดมิใช่ความรัก |
1:08:32  | And when one worships | และเมื่อเรายกย่องบูชาปัญญานึกคิด |
the intellect, | อย่างที่พวกคุณทำกัน... | |
1:08:37  | as you all do, | |
1:08:41  | because when | ...เพราะเวลาที่คุณศึกษา |
you are studying, | หรืออ่าน หรือฟังคำบรรยาย... | |
1:08:45  | or reading, or | |
being lectured to | ||
1:08:48  | about the Gita, the Upanishads, | ...เกี่ยวกับคัมภีร์ภควัตคีตา |
the various commentaries, | คัมภีร์อุปนิษัท... | |
1:08:54  | you are encouraging the | ...รวมทั้งคำอรรถาธิบายต่างๆ นั้น... |
intellectual capacity | ||
1:09:01  | and therefore | ...คุณกำลังส่งเสริมสมรรถนะในการขบคิด |
denying love. | ฉะนั้นจึงเป็นการปฏิเสธความรัก | |
1:09:37  | We mustn't sit | เราอย่านั่งเงียบๆ นานนัก |
too long silently, | เพราะอาจจะหลงกลความคิดได้ | |
1:09:42  | it can lead to deception. | |