กระแสแห่งสมาธิ
Madras (Chennai) - 14 January 1979
Public Talk 6
0:39 | I forgot. | (หัวเราะ) |
1:21 | I would like, | ในบ่ายวันนี้... |
if I may, | ||
1:25 | to talk over a great | ...ผมใคร่จะพูดเกี่ยวกับ |
many things this afternoon, | เรื่องสำคัญมากหลายๆ เรื่อง... | |
1:35 | and if we can | ...และดูซิว่าเป็นไปได้ไหม... |
together | ||
1:41 | go into something | ...ที่เราจะร่วมกันค้นเข้าไป |
very simple, | ในเรื่องง่ายๆ แต่สลับซับซ้อนอย่างยิ่ง | |
1:44 | but very, | |
very complex. | ||
1:51 | First, we are going to, | ก่อนอื่นขอให้ระลึกไว้ว่า |
together | เราร่วมกันเสมอ... | |
1:54 | - please bear in | ...ผมไม่ได้วิ่งห้อไปเพียงลำพัง... |
mind always - together, | ||
1:57 | I am not just | |
going by myself, | ||
2:01 | galloping along. | ...เรากำลังเข้าสู่ |
ประเด็นปัญหาที่ว่า... | ||
2:08 | We are going into | ....เป็นไปได้ไหม... |
the question of | ||
2:13 | if it is possible, | |
2:16 | to keep the | ...ที่จะคงสมองไว้ให้เยาว์วัยยิ่ง... |
brain very young, | ||
2:21 | probably which has never | ...ปัญหานี้ |
been tackled by the scientists | เหล่านักวิทยาศาสตร์ คุรุ... | |
2:23 | ...หรือผู้คนในวงการศาสนาทั้งหลาย | |
2:24 | or by the gurus and by | ...อาจจะไม่เคยจัดการ |
the religious people. | หรือไม่เคยแก้ไขได้ | |
2:28 | I don't know, they may | เขาอาจจะเคย |
have, but I don't know. | แต่ผมไม่ทราบ ผมไม่รู้ | |
2:31 | I would also like to go into | จากนั้นผมใคร่จะเข้าสู่ |
the question of continuity | ประเด็นปัญหาเรื่องการสืบต่อ... | |
2:39 | and advancement | ...เรื่องความก้าวหน้าและความตาย |
and death; | ||
2:47 | and whether it is | ดูว่าเป็นไปได้ไหมสำหรับมนุษย์ |
possible for human beings | ที่ชีวิตปกติแต่ละวันของเรา... | |
2:53 | in our ordinary | ...จะมีหัวใจอันเต็มเปี่ยม |
daily life, | มีชีวิตชีวา... | |
2:58 | to have a full heart, | |
3:04 | to know, | ...มีชีวิตที่รู้ ตระหนักรู้ตัว... |
to be aware, | ||
3:08 | to have in their | ...มีคุณสมบัติแห่งรัก |
consciousness | อยู่ในจิตสำนึกของเขา | |
3:14 | the quality of love. | |
3:20 | And also, if we have time, | และหากว่ามีเวลาพอ |
if you will share, | เราก็จะใคร่ครวญกัน... | |
3:27 | go into the question | ...เรื่องของสมาธิ... |
of meditation, | ||
3:31 | a mind that is | ...เรื่องสภาวะจิตที่เป็นไปในสมาธิ... |
in meditation, | ||
3:36 | not what is meditation | ...ไม่ใช่เรื่องที่ว่าสมาธิคืออะไร |
or how to meditate, | หรือจะทำสมาธิอย่างไร... | |
3:41 | but the nature | ...แต่สืบค้นถึงธรรมชาติของจิตใจ... |
of a mind | ||
3:46 | that is | |
3:51 | wholly | ...ที่ร่วมอยู่ในสมาธิอย่างถ้วนทั่ว |
เป็นทั้งหมด | ||
3:54 | involved | |
3:59 | in meditation. | |
4:01 | Meditation when it | สมาธิที่ทำโดยตั้งใจ ที่ทำอย่างจงใจ |
is done consciously, | หาใช่สมาธิไม่ | |
4:05 | deliberately, is no | |
meditation at all. | ||
4:11 | We will go into all these things, | ในบ่ายวันนี้ถ้าเป็นไปได้ |
if we can, this afternoon. | เราจะเข้าสู่เรื่องทั้งหมดนี้ | |
4:20 | So, first of all, | ฉะนั้นก่อนอื่น |
เราจะสนทนาร่วมกันว่า... | ||
4:24 | we are going to | |
talk over together | ||
4:32 | whether the brain, | |
4:34 | which is part of | ...เป็นไปได้หรือไม่ที่สมอง |
the whole mind, | ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของจิตทั้งหมด... | |
4:37 | with its capacity | |
to think, to store up | ||
4:42 | a great deal of information, | ...สมองซึ่งมีความสามารถในการคิด |
knowledge, experience | ในการเก็บสั่งสมข้อมูล ความรู้... | |
4:46 | from generation | ...และประสบการณ์ไว้มากมายมหาศาล... |
after generation, | ||
4:49 | millennia after | ...จากชนรุ่นแล้วรุ่นเล่า |
millennia, | มาเป็นเวลาล้านๆ ปี... | |
4:52 | whether that brain, | ...เราลองสืบค้นดูว่า... |
4:55 | so heavily | |
conditioned | ||
5:01 | and so constantly | ...สมองซึ่งตกอยู่ภายใต้ |
อิทธิพลครอบงำอย่างหนักหน่วง... | ||
5:05 | wearing itself out, | ...และกัดกร่อนตัวมันเองมาตลอด... |
5:08 | whether the brain can | |
5:15 | rejuvenate itself. | ...จะสามารถฟื้นคืนความเยาว์ |
ของตัวมันเองได้หรือไม่ | ||
5:22 | That's a very | นี่เป็นปัญหา |
complex problem | ที่สลับซับซ้อนยิ่งนัก... | |
5:24 | - you understand | ...ขอให้คุณทำความเข้าใจ |
the question first, | คำถามเสียก่อน... | |
5:30 | because I am | ...เพราะผมมั่นใจ เรามั่นใจ |
sure, one is sure, | ว่าคำถามนี้อาจเคยถามกันมา... | |
5:33 | this question has been asked | ...เคยค้นหากันมา |
in different ways probably, | ในหลากท่าหลายทาง... | |
5:39 | but one has never | ...แต่เราไม่เคยค้นลงไปอย่างลึกซึ้ง |
gone into it deeply. | ||
5:45 | And if we can be | และหากว่าเราสามารถที่จะทำได้ |
อย่างน้อยที่สุดก็ใน 10 นาทีนี้... | ||
5:49 | at least for ten | ....ขอให้เราจริงจัง |
minutes serious, | ให้ความใส่ใจอันลึกล้ำ... | |
5:54 | giving your | ...ไม่ใช่ใส่ใจ |
deep attention, | ต่อสิ่งที่ผู้พูดกำลังพูด... | |
5:57 | not to what | |
I am saying, | ||
6:00 | not what the speaker is | ...ไม่ใช่ใส่ใจต่อสิ่งที่กำลังอธิบาย |
describing or going into, | หรือสืบค้นอยู่... | |
6:04 | but we are together | ...แต่ขอให้เราเข้าไปทำความเข้าใจ |
taking a journey | กิจทั้งหมดของสมองนี้ร่วมกัน... | |
6:09 | into the whole | |
business | ||
6:12 | of this brain which | ...สมองซึ่งแสนจะเก่าแก่ |
is so very old, | สมองซึ่งสามารถพิเศษยิ่ง... | |
6:17 | which is so | |
6:19 | extraordinarily | ...สมองซึ่งสามารถเอนกอนันต์... |
capable, | ||
6:24 | which has infinite | ...สมองซึ่งได้วิวัฒน์ |
capacities, | มาตามกาลเวลา... | |
6:29 | which through | ...สมองที่ได้สั่งสมประสบการณ์... |
time has evolved, | ||
6:35 | acquiring a great deal | ...ความรู้อย่างมหาศาล... |
of experience, knowledge, | ||
6:39 | and whether | ...และสมองเช่นนี้ซึ่งเป็นสมอง |
such a brain | ของคุณ ไม่ใช่ของผม... | |
6:44 | - yours, not mine, | |
yours - | ||
6:49 | can unburden itself | ...สามารถจะปลดเปลื้องตัวมันเอง |
จากการสืบต่อ... | ||
6:54 | of a continuity | ...แล้วจบสิ้นการสืบต่อลง... |
7:03 | and end continuity | ...เพื่อเริ่มต้นใหม่ทั้งหมด |
to begin totally anew. | ได้หรือไม่ | |
7:08 | I don't know if you | ผมไม่ทราบว่า |
are following all this. | คุณตามเรื่องทั้งหมดนี้ทันไหม | |
7:22 | The scientists with whom the | ผู้พูดได้สนทนามามากมาย |
speaker has talked a great deal, | กับนักวิทยาศาสตร์หลายคน... | |
7:29 | they maintain | ...เขายืนยันว่าสมองมีสองส่วน... |
7:31 | there are two parts of the | ...คือสมองซีกซ้ายและซีกขวา |
brain, the left and the right. | ||
7:34 | The left holding all the information, | ซีกซ้ายเป็นแหล่งเก็บข้อมูลทั้งหมด... |
knowledge, technological, | ||
7:38 | ...ทั้งความรู้ | |
และเรื่องทางเทคโนโลยี... | ||
7:40 | the whole knowledge | ...และยังเป็นที่รวบรวม |
and active process; | ความรู้ทั้งหมด... | |
7:44 | and the other, | ...และปฏิกริยาตอบสนองจาก |
the right, | เงื่อนไขกำหนดของข้อมูลความรู้... | |
7:48 | is new, | ...และอีกส่วนคือ |
ซีกขวานั้นยังใหม่อยู่... | ||
7:58 | not too conditioned, | |
8:03 | and the not too | ...ยังไม่ถูกครอบงำมากนัก... |
conditioned brain | ||
8:09 | moving forward and | ...และสมองส่วนที่ยังไม่ถูกกำหนด |
shaping, or controlling, | มากนักนี้ ขับเคลื่อนไปข้างหน้า... | |
8:13 | or driving the left. | ...มันกำหนด ควบคุม ผลักดันซีกซ้าย |
8:16 | You understand | คุณเข้าใจเรื่องราวเหล่านี้ไหม |
all this? | ||
8:24 | I am not a | ผมไม่ได้เป็นผู้เชี่ยวชาญทางสมอง... |
brain specialist, | ||
8:26 | nor have I read | ...และไม่ได้อ่านหนังสือ |
all these books, | ที่เกี่ยวกับทั้งหมดนี้เลย... | |
8:30 | but one can observe | ...แต่เราสามารถสังเกตได้ถึงบางสิ่ง |
something quite different, | ที่ค่อนข้างแตกต่างออกไป... | |
8:33 | which is the | |
totality of the brain, | ||
8:37 | not the left | ...คือสังเกตความเป็นทั้งหมด |
or the right, | ของสมอง... | |
8:41 | but the quality | ...ไม่ใช่แค่ซีกซ้ายหรือซีกขวา... |
of the brain | ||
8:47 | that has been | ...สังเกตคุณลักษณะของสมอง... |
8:51 | evolved | |
8:54 | through various | ...ซึ่งได้วิวัฒน์ผ่านประสบการณ์ |
experiences, | ผ่านวัฒนธรรม... | |
8:57 | through various | ...ผ่านข้อจำกัดทางเชื้อชาติ... |
cultures, | ||
9:00 | through various | |
racial | ||
9:04 | limitations, | ...ความกดดันทางสังคม |
และเศรษฐกิจที่หลากหลาย | ||
9:06 | through various social, | |
economic pressures. | ||
9:12 | This brain is an | สมองเป็นเครื่องมือที่พิเศษอย่างยิ่ง |
extraordinary instrument. | ||
9:18 | And whether | สมองซึ่งควบคุมการคิดทั้งหมด... |
that brain, | ||
9:21 | which controls | ...ควบคุมกิจกรรมและการทำงาน |
all our thinking, | ของประสาทสัมผัสทั้งหมด... | |
9:24 | all our activities, all our | ...และอื่นๆ ของเรา |
sensory operations, and so on, | ||
9:29 | whether that brain | ...สมองนั้นจะกลับคืนสู่ |
ความบริสุทธิ์ไร้เดียงสาได้ไหม | ||
9:36 | can | |
9:41 | become totally | |
innocent. | ||
9:44 | I am using the word 'innocent' | แต่โปรดระวังคำว่า |
- please carefully - | บริสุทธิ์ไร้เดียงสา... | |
9:50 | not the Christian | ...มันไม่ใช่ความบริสุทธิ์ |
idea of innocence, | ในความหมายตามแนวคิดของคริสเตียน... | |
9:54 | the lamb and all | ...เรื่องแกะและเรื่องทำนองนั้น... |
the rest of it, | ||
9:57 | but we are using the word | ....แต่เราใช้คำว่า |
'innocence' in the sense: | "บริสุทธิ์ ไร้เดียงสา"... | |
10:03 | it comes from the Latin | ...ในความหมายที่มาจากภาษาลาติน |
and so on, 'not to hurt.' | ว่า "ไม่ทำให้เจ็บปวด" | |
10:08 | Not to hurt, | นั่นคือสมองซึ่งมีสมรรถนะ... |
10:10 | that is, a brain | |
that is capable | ||
10:13 | of not only not | |
hurting others, | ||
10:17 | but also not being | ...ที่ไม่เพียง |
ไม่ทำให้ผู้อื่นเจ็บปวดเท่านั้น... | ||
10:24 | able to be hurt. | ...แต่เป็นสมอง |
ที่ไม่อาจจะถูกทำให้เจ็บปวดได้ด้วย | ||
10:27 | You understand? | คุณเข้าใจไหมครับ |
10:30 | Please don't merely | โปรดอย่าเห็นด้วยเพียงถ้อยคำ |
agree with words. | ||
10:36 | But go into it, observe your | ขอให้ใคร่ครวญดู |
own mind, your own brain, | ||
10:37 | สังเกตจิตใจของคุณ | |
สมองของคุณเอง... | ||
10:41 | because we are going into something | ...เพราะเรากำลังค้นเข้าไปในบางสิ่ง |
very, very subtle and very difficult, | ซึ่งละเอียดลึกซึ้งและยากยิ่ง... | |
10:46 | unless you are observing it yourself, | ...นอกจากว่าคุณกำลังสังเกตมันอยู่ |
you will miss the whole thing. | ด้วยตัวคุณเอง... | |
10:49 | ...มิเช่นนั้นคุณก็จะไม่เข้าใจ | |
สิ่งทั้งหมดนี้ | ||
10:51 | You have to do it, you have | คุณต้องดูเอง... |
to work with the speaker, | ||
10:56 | not just listen | ...คุณต้องสังเกตไปด้วยกันกับผู้พูด |
and pass by. | ไม่ใช่เพียงแค่ฟังผ่านๆ | |
11:02 | We are asking a very, | เรากำลังถามคำถาม |
very serious question. | ที่สำคัญจริงจังยิ่งจริงๆ | |
11:08 | We are challenging | เรากำลังท้าทายสมอง ให้มันค้นหา |
the brain itself | ว่ามันมีความสามารถ... | |
11:12 | to find out whether | |
11:16 | it has the capacity, | |
11:18 | the energy, | ...มีพลังงาน มีแรงขับเคลื่อน |
the drive, | มีความเข้มข้นแรงกล้าพอไหม... | |
11:22 | the intensity | |
11:30 | to break down this | ...ที่จะทะลวงผ่านการสืบต่อ |
continuity of the past | ของอดีต... | |
11:33 | with all its | ...ซึ่งคือประสบการณ์ทั้งหมด |
accumulated experience, | ที่มันสั่งสมไว้... | |
11:37 | and in the very | ...แล้วในการจบสิ้นลงของมัน... |
ending of it, | ||
11:42 | the very brain cells themselves | ...เซลล์สมองนั้นเองจะเกิดการ |
undergo a transformation. | เปลี่ยนแปลง จะเปลี่ยนไปสิ้นเชิง | |
11:47 | You understand | คุณเข้าใจคำถามของผมไหม |
my question? | ||
11:49 | Please understand | ขอให้เข้าใจคำถามเสียก่อน |
the question first | ก่อนที่คุณจะเห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วย | |
11:51 | before you agree | ผมขอเพียงให้มีใครสักสองสามคน... |
or disagree. | ||
12:00 | I wish there were only a few | ...ที่ผมสามารถจะถกปัญหา |
people with whom I can discuss. | ด้วยได้จริงๆ | |
12:12 | Thought is | ความคิดเป็นกระบวนการทางวัตถุ... |
a material process, | ||
12:19 | because thought | ...เพราะความคิดเป็นผลจาก |
is the outcome | ความทรงจำ... | |
12:24 | of memory, | ...จากประสบการณ์และความรู้มากมาย... |
experience, knowledge, | ||
12:29 | stored up in the brain, in | ...ที่สั่งสมอยู่ในสมอง |
the brain cells themselves, | อยู่ในตัวเซลล์สมองเลยทีเดียว... | |
12:33 | we will keep it, not the cells | ...เอาแค่ว่าสั่งสม |
- in the brain, that's good enough. | อยู่ในสมองก็แล้วกัน | |
12:41 | And it has functioned | สมองได้ทำงานไปในทิศทาง |
in a particular direction | ซึ่งมีลักษณะเฉพาะ... | |
12:46 | continuously | |
evolving, evolving, | ||
12:50 | and thought | ...วิวัฒนาการอยู่อย่างต่อเนื่อง |
วิวัฒน์มาโดยตลอด | ||
12:54 | is being material | |
process. | ||
12:59 | Of that there is | ความคิดเป็นกระบวนการทางวัตถุ |
no doubt, | นั่นคงไม่มีข้อสงสัย... | |
13:03 | because memory is | ...เพราะว่าการบันทึกจดจำ |
part of the brain; | เป็นส่วนหนึ่งของสมอง... | |
13:07 | brain is material. | ...สมองเป็นวัตถุสาร |
13:12 | And this brain contains | และสมองนั้นบรรจุความทรงจำ |
the memory, | ประสบการณ์และความรู้ไว้... | |
13:16 | the experience, | ...ซึ่งทั้งหมดนี้ |
the knowledge, | เป็นที่มาของความคิด | |
13:19 | from which | |
comes thought. | ||
13:23 | So, thought is a | ฉะนั้นความคิด |
material process, | เป็นกระบวนการทางวัตถุ... | |
13:31 | and thought has | ...และความคิดมีการสืบต่อ |
its continuity, | ของตัวมันเอง... | |
13:37 | because thought is | ...เพราะความคิดขึ้นอยู่กับความรู้ |
based on knowledge, | ซึ่งเป็นอดีตกาล | |
13:42 | which is the past. | |
13:44 | The past is operating | อดีตกาลทำงานอยู่ตลอดเวลา... |
all the time, | ||
13:48 | modifying itself in the | ...ปรับเปลี่ยนตัวมันในปัจจุบัน |
present and continuing, | แล้วสืบต่อไป... | |
13:52 | so there is a | ...ฉะนั้นจึงเป็นกระแสสืบต่อ |
continuous movement, | ที่ไม่ขาดสาย... | |
13:58 | which is the | ...ซึ่งคือการทำงานของสมอง |
movement of brain. | ||
14:02 | You are following | คุณตามทันไหม |
all this? | ||
14:04 | I'll go on. | ผมจะเคลื่อนต่อไปนะ |
14:08 | And in that continuity | ในการสืบต่อนั้นสมองได้ค้นพบ |
ความมั่นคงปลอดภัย | ||
14:14 | the brain has | |
found security. | ||
14:21 | Watch it yourself. | คุณต้องเห็นด้วยตัวคุณเอง |
14:25 | A continuous tradition, | เรามีจารีตที่สืบต่อส่งทอดกันมา... |
14:29 | values, opinions, | ...อย่างเช่นคุณค่า ความคิดเห็น |
judgements, evaluations, | การตัดสิน การประเมินค่า... | |
14:33 | conclusions, and so on, | ...ข้อสรุปต่างๆ มากมาย |
และยังมีอื่นๆ อีก... | ||
14:36 | a continuous tradition, | ...เป็นจารีตที่สืบทอดต่อกันมา |
ซึ่งเป็นเงื่อนไข... | ||
14:40 | which conditions | ...เป็นอิทธิพลที่กำหนดสมองอยู่... |
the brain, | ||
14:45 | and that continuity | ...และการสืบต่อนั้นอยู่ในกาลเวลา |
is in time, | เป็นช่วงกาลเวลา... | |
14:51 | a duration, | |
14:54 | and so in that duration, | ...ในช่วงกาลเวลานั้น |
in that continuity, | ในความสืบต่อนั้น... | |
14:57 | the brain has | ...สมองได้พบความมั่นคงปลอดภัย |
found security. | ||
15:00 | You following this? | คุณตามทันไหมครับ |
15:02 | Watch it yourself, sir, | มองให้เห็นด้วยตัวคุณเองเถิด... |
because this is your life, | ||
15:05 | for god's sake, | ...เพราะมันคือชีวิตของคุณ |
not my life. | ไม่ใช่ชีวิตผม | |
15:07 | Watch it yourself. | ฉะนั้นคุณต้องเห็นด้วยตัวคุณเอง |
15:10 | So, in this | ในการสืบต่อนั้น... |
continuity it has found | ||
15:17 | an immense sense | ...สมองได้ค้นพบความรู้สึกปลอดภัย |
of being safe, | อย่างมากมายมหาศาล... | |
15:23 | because the brain | ...เพราะสมองจะสามารถทำงานได้... |
can only function | ||
15:27 | when it is | ...ก็ต่อเมื่อมันรู้สึกปลอดภัย |
completely safe; | อย่างเต็มที่เท่านั้น... | |
15:31 | either safe | |
in a belief, | ||
15:36 | safe in an illusion, | ...ไม่ว่าปลอดภัยอยู่ในความเชื่อ |
หรือปลอดภัยอยู่ในมายา... | ||
15:39 | safe in certain | ...หรือปลอดภัยอยู่ในความรู้ |
kinds of knowledge. | จำเพาะบางอย่าง | |
15:45 | This is what is | นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นกับเรา |
happening to us. | ||
15:48 | So, the brain needs | ฉะนั้นสมองต้องการ |
security. | ความมั่นคงปลอดภัย | |
15:54 | That is clear. | เรื่องนี้ชัดเจน |
15:58 | You can watch it | คุณดูได้ด้วยตัวคุณเอง... |
yourself, | ||
16:00 | your own operation | ...ดูการทำงานของความคิดคุณ |
of thought, | ||
16:04 | the movement | |
of thought. | ||
16:06 | Any disturbance in | เห็นกระบวนการของความคิด |
that continuity | การรบกวนใดๆ ต่อการสืบต่อนั้น... | |
16:12 | - either the brain | สมองจะเกิดอาการทางจิตประสาท |
becomes neurotic, | วิปริต เมื่อมันถูกกระทบ... | |
16:18 | when it is | ...ถูกเขย่าให้สั่นสะเทือน |
profoundly shaken, | อย่างรุนแรง... | |
16:20 | trauma as it is called; | ...จนกลายเป็นบาดแผลบอบช้ำ |
ทางจิตใจ... | ||
16:22 | or when there is | |
a great challenge | ||
16:28 | and when it cannot | ...เมื่อมันไม่สามารถตอบสนอง |
respond properly, | ต่อการท้าทายได้อย่างเหมาะสม... | |
16:33 | then as it cannot | |
respond properly, | ||
16:37 | it finds its continuity | ...มันพบว่าการสืบต่อที่มันมี... |
16:41 | in which it has sought | ...ความมั่นคงปลอดภัยอยู่ในนั้น |
security is disturbed. | ได้ถูกรบกวน | |
16:44 | You are following all this? | คุณตามทันไหม |
Watch it. | ||
16:46 | ดูมัน | |
16:47 | This is so obvious. | มันจะปรากฏชัดมาก |
16:49 | When you go into it very carefully | เมื่อคุณเข้าไปในเรื่องนี้ |
this becomes very simple. | อย่างถี่ถ้วนรอบคอบ... | |
16:55 | So, we are asking, | ...มันก็จะกลายเป็นเรื่องง่ายๆ |
16:58 | whether a brain, | ฉะนั้นเราถามว่า |
which is your brain, | สมองซึ่งคือสมองของคุณ... | |
17:03 | which is the brain | ...คือสมองของมนุษย์ทั้งหมด... |
of all human beings | ||
17:10 | evolved through | ...ที่ได้วิวัฒนาการผ่านกาลเวลา |
immemorial time, | มาก่อนปฐมกาล... | |
17:16 | conditioned | ...เป็นสมองที่ถูกกำหนดไว้ด้วย |
by cultures, | วัฒนธรรม ศาสนา... | |
17:20 | religions, | |
17:21 | by economic, | |
social pressures, | ||
17:26 | that brain has had | ...ด้วยความกดดันต่างๆ |
ทางเศรษฐกิจ และสังคม... | ||
17:30 | a timeless | ...สมองนั้นมีการสืบต่อมาจากเวลา |
continuity till now, | อันไม่อาจนับได้จนถึงทุกวันนี้... | |
17:37 | and in that duration | ...และในช่วงกาลเวลานั้น |
สมองรู้สึกว่ามันปลอดภัย | ||
17:44 | it has found a | |
sense of being safe. | ||
17:49 | That is why you | นี่คือสาเหตุที่ทำให้เรายอมรับจารีต |
accept tradition. | หรือสิ่งสืบทอดทั้งหลาย | |
17:56 | Because in tradition | เพราะในจารีตที่สืบทอดกันมานั้น |
there is safety, | มีความปลอดภัยอยู่... | |
18:02 | in imitation | |
there is safety, | ||
18:06 | in conformity | ...ในการทำตามๆ กัน การลอกเลียน |
there is safety, | แบบกันให้ความรู้สึกปลอดภัย... | |
18:11 | and there is | |
also safety | ||
18:17 | in an illusion. | ...และยังมีความรู้สึกปลอดภัย |
อยู่ในมายาอีกด้วย | ||
18:20 | Obviously. | เห็นได้ชัดว่า |
พระเจ้าทั้งปวงของคุณนั้น | ||
18:22 | All your gods are | เป็นมายาที่สร้างขึ้นโดยความคิด |
illusions obviously, | ||
18:25 | put up by thought. | |
18:30 | So, there is not only | ฉะนั้นไม่เพียงในการสืบต่อ |
ที่ปรากฎชัดเท่านั้น... | ||
18:36 | the obvious | ...ที่สมองเสาะหาความปลอดภัย... |
continuity, | ||
18:43 | in which the | ...มันยังหาความปลอดภัย |
brain seeks safety, | ในกิจต่างๆ ที่เป็นมายาลวง... | |
18:45 | but also it finds | |
safety | ||
18:50 | in all kinds of | ...ในชีวิตแต่ละวันของเราอีกด้วย |
illusory | ||
18:56 | activities in | |
our daily life. | ||
19:02 | Which is a belief, | ซึ่งความเชื่อหรือศรัทธานี้คือมายา |
19:05 | or faith, is | |
an illusion. | ||
19:13 | There is no need | ความเชื่อ ศรัทธา |
for belief or faith, | ที่หาความจำเป็นไม่ได้... | |
19:17 | but having a faith | ...แต่การมีศรัทธาในพระผู้เป็นเจ้า |
in God, | ในพระเยซูเจ้า ในพระกฤษณะ... | |
19:20 | in Jesus, in Krishna or | ...หรืออะไรก็ตามแต่ |
whatever you like to call it, | ที่คุณชอบเรียก... | |
19:27 | and in that faith, in that | ...ซึ่งในศรัทธานั้น ในความเชื่อนั้น |
belief, or in that devotion, | ในการอุทิศตนนั้น... | |
19:32 | there is a sense | ...เรามีความรู้สึก |
of being protected, | ว่าได้รับการปกป้องคุ้มครอง... | |
19:36 | being | ...ดังสถิตย์อยู่ในอุทรแห่งพระเจ้า... |
19:39 | in the womb of god | |
19:41 | - you understand? - | ...ซึ่งนั่นเองคือมายาลวง |
19:44 | which is an illusion. | |
19:51 | So, we are asking | ฉะนั้นขณะนี้เราจึงถามว่า |
now, | สมองสามารถที่จะค้นพบ... | |
19:59 | whether the brain | |
20:04 | can discover | ...และสิ้นสุดการสืบต่อ |
แห่งกาลเวลาได้ไหม... | ||
20:09 | an ending | |
20:12 | of this continuity | ...เพราะเรามักจะคิดว่าการสืบต่อ |
of time, | อยู่ในกาลเวลาเป็นความก้าวหน้า... | |
20:16 | because the | |
continuity of time | ||
20:19 | is considered | ...การเจริญรุดหน้า |
advancement, | เป็นวิวัฒนาการ... | |
20:22 | progress, evolution, | |
20:25 | evolution based on the | ...วิวัฒนาการที่ขึ้นอยู่กับ |
continuity of knowledge. | การสืบต่อของความรู้ | |
20:34 | And we are | เราจึงกำลังท้าทายการคิดเช่นนั้น |
challenging that. | ||
20:40 | So, we have to consider | ฉะนั้นเราต้องมาใคร่ครวญกันว่า |
what is death. | ความตายคืออะไร | |
20:44 | You understand? | คุณเข้าใจไหมครับ |
20:53 | Please don't be | แต่โปรดเถิด |
stimulated by the speaker, | อย่าได้ถูกกระตุ้นโดยผู้พูด... | |
21:02 | because if you are | ...เพราะหากคุณถูกกระตุ้นโดยผู้พูด |
stimulated by the speaker | เมื่อคุณออกจากที่นี่ไป... | |
21:05 | then when you leave the place | ...ผลจากการถูกกระตุ้นของคุณ |
your stimulation disappears. | ก็จะจางหายไปด้วย | |
21:12 | But if you are | แต่หากคุณมีส่วนร่วม |
actually partaking | อยู่ในการท้าทายนี้... | |
21:22 | in this challenge, | ...ร่วมเคลื่อนไปด้วยกันจริงๆ |
in this movement, | แล้วละก็... | |
21:25 | then it is yours, | ...ความเข้าใจก็เป็นของคุณเอง |
มันก็ยังคงอยู่ไม่คืนกลับ | ||
21:27 | it will be abiding, | |
it will stay. | ||
21:30 | But if you are | แต่ถ้าหากว่า |
being stimulated, | คุณกำลังถูกกระตุ้นอยู่... | |
21:34 | it's like taking | |
a drug, | ||
21:38 | maybe whisky or | ...มันก็เหมือนการเสพยา การดื่มเหล้า |
whatever you take, | หรืออะไรก็ตามที่คุณมักใช้... | |
21:41 | it will stimulate for the | ...มันก็จะปลุกกระตุ้นอยู่เฉพาะ |
time being, but it disappears. | ช่วงเวลานั้น แล้วก็จะสูญหายไป... | |
21:46 | So, please do not be | ฉะนั้นกรุณาอย่าให้ถูกกระตุ้น |
stimulated by the speaker. | โดยผู้พูด | |
21:55 | If you are stimulated by the speaker | ถ้าหากว่าคุณถูกกระตุ้นโดยผู้พูด |
then you will depend on him, | คุณก็จะพึ่งพิงขึ้นอยู่กับเขา... | |
21:59 | then he becomes | ...เขาก็จะมีอำนาจ |
the authority, | เป็นผู้รู้อยู่เหนือคุณ... | |
22:01 | and your beastly | |
little guru, | ||
22:05 | and I am not | ...เป็นคุรุน้อยๆ ปีศาจร้ายของคุณ |
your guru, | แต่ผมไม่ใช่คุรุของคุณ... | |
22:10 | because this demands | |
22:12 | that you be a | ...เพราะเรื่องนี้เรียกร้องให้คุณ |
light to yourself, | เป็นแสงสว่างแก่ตัวคุณเอง... | |
22:16 | not the light | ...ไม่ใช่พึ่งพิงแสงสว่างจากผู้อื่น |
of another. | ||
22:23 | So, we have to go | ฉะนั้นเราต้องพิจารณา |
into the question, | ปัญหาเรื่องความตาย... | |
22:26 | because that is part of the brain | ...เพราะความตายคือส่วนหนึ่งของสมอง |
- you understand? - death. | ||
22:30 | Death means | ความตายหมายถึงการจบสิ้นลงทั้งหมด |
total ending, | ||
22:33 | and the destruction | |
of the brain. | ||
22:37 | Right? | ใช่ไหมครับ |
22:39 | Because there oxygen | และการเสื่อมสลายของสมองเพราะว่า |
ออกซิเจนไม่สามารถไปเลี้ยงสมองได้อีก | ||
22:42 | cannot go into the brain, | หรืออะไรทำนองนั้น |
and all the rest of it. | ||
22:46 | Death implies | ความตายหมายถึงการจบสิ้น... |
an ending, | ||
22:51 | ending to a | ...จบสิ้นการสืบต่อของชีวิต... |
continuity of life, | ||
22:55 | the life which | ...ชีวิตในวิถีที่คุณดำเนินอยู่... |
you now lead | ||
22:59 | - you are following | |
all this? - | ||
23:03 | your life, | ...ชีวิตของคุณและสิ่งที่ตรงกันข้าม |
กับการมีชีวิตอยู่... | ||
23:07 | and opposed to | ...คือการจบสิ้นลง |
living, the ending. | ||
23:11 | Right? | ใช่ไหมครับ |
23:23 | So, first one has to | ดังนั้นก่อนอื่นเราต้องตรวจสอบ |
examine the continuity | การสืบต่อ... | |
23:27 | of what we call | ...ของสิ่งที่เราเรียกว่า |
living, | การมีชีวิตอยู่... | |
23:32 | and the ending of it | ...และการจบสิ้นของมัน |
which we call death. | ซึ่งเราเรียกว่า ความตาย | |
23:40 | And to examine this, | ในการที่จะตรวจสอบเรื่องนี้ |
ความกลัวไม่ว่าในลักษณะใด... | ||
23:43 | any form of fear, | |
23:47 | any form of opinion, | ...ความคิดเห็นทำนองใดก็ตาม... |
judgement, evaluation | ||
23:51 | - all has no value. | ...การตัดสิน การวัดประเมินค่า |
หามีความหมายใดๆ ไม่ | ||
23:54 | We have to | เราต้องตรวจสอบ |
examine 'what is,' | "สิ่งที่เป็นอยู่จริง" | |
24:00 | the 'what is' | "เป็นอยู่จริง" ในชีวิตคุณ |
of your life, | ชีวิตประจำวันของคุณ | |
24:03 | your everyday life. | |
24:08 | That is a fact. | นี่คือความเป็นจริง |
24:11 | And man throughout | มนุษย์ตลอดยุคกาลสมัย |
the ages | ติดจมอยู่ในการสืบต่อ... | |
24:15 | has clung to | |
this continuity, | ||
24:20 | the continuity | ...การสืบต่อแห่งชีวิต |
of life, | ชีวิตที่เขาดำเนินไป... | |
24:23 | the life that | |
he leads, | ||
24:27 | hoping next life will | โดยวาดหวังว่าชีวิตหน้า |
be a better opportunity, | จะมีโอกาสที่ดีกว่า... | |
24:30 | he will be born in a palace, | ...จะได้เกิดในพระราชวัง |
or have more money, | หรือมีเงินทองมากกว่าชาตินี้... | |
24:33 | or being more beautiful, | ...เป็นคนสวยสดงดงามกว่านี้ |
better opportunity, | หรืออะไรทำนองนี้ | |
24:37 | and all that | |
kind of stuff. | ||
24:42 | So, we are asking | แต่เรากำลังถามถึงอะไรบางอย่าง |
something very clear, | ที่ชัดเจนยิ่ง... | |
24:46 | which is not | ...ที่ไม่ใช่เพียงการสังเกต... |
only to observe, | ||
24:50 | to examine what | ...ไม่เพียงแต่ตรวจสอบ |
we call living, | สิ่งที่เราเรียกว่า การมีชีวิตอยู่... | |
24:56 | which is our | ...ซึ่งคือสัมพันธภาพของเรา |
relationship, | ความทะเยอทะยาน ความโลภ... | |
24:58 | our ambitions, our greed, | |
our desire for power, | ||
25:03 | status, | ...ความอยากได้อำนาจ สถานะภาพ |
anxiety, fear, | ความวิตกกังวล ความกลัว... | |
25:07 | pleasure, sorrow, | ...ความสุขเพลิดเพลิน ความทุกข์โศก |
attachment, | ความผูกพัน การปลีกตัว... | |
25:10 | detachment, the battle | ...การต่อสู้ระหว่างสภาวะตรงกันข้าม |
between the opposites, | ความเป็นปฏิปักษ์กัน | |
25:16 | the contradictions. | |
25:18 | That is our life, | นั่นคือชีวิตของเรา... |
25:22 | with all the gods and | ...รวมทั้งพระเจ้า |
superstitions, all that: | และความเชื่ออันงมงายทั้งหมดนั้น... | |
25:25 | ...อีกทั้งอุดมคติ | |
ที่หวังว่าสักวันหนึ่ง... | ||
25:27 | the ideals, hoping one day | ...เราทั้งหมดจะรักกันฉันท์พี่น้อง |
we will all be brothers - all that. | ||
25:32 | That is our | นั่นคือชีวิตที่เป็นอยู่ |
daily living. | ในแต่ละวันของเรา | |
25:39 | And that has | และทั้งหมดนั้นมีการสืบต่อ |
had a continuity, | จากคนรุ่นหนึ่งไปสู่คนรุ่นแล้วรุ่นเล่า | |
25:44 | generation | |
after generation. | ||
25:47 | Please watch it, this is | โปรดเฝ้ามองดูเถิด สิ่งที่เรา |
extraordinary what we are doing. | กำลังทำอยู่นี้ เป็นอะไรที่พิเศษยิ่ง | |
25:55 | And we are asking | แล้วความตายหมายความถึงอะไร... |
25:59 | what is the | |
meaning of death | ||
26:02 | and what is the | ...การมีชีวิตอยู่หมายถึงอะไร |
meaning of living? | ||
26:06 | We have put death in | เราทำให้ความตาย |
opposition to life, to living. | เป็นสิ่งตรงข้ามกับชีวิต | |
26:12 | So, there is a fear of | ความกลัวจึงเกิดขึ้นในกระบวนการ |
what we call living | ที่เราเรียกว่าการมีชีวิตอยู่... | |
26:17 | and avoiding or putting as far | ...แล้วหลีกเลี่ยงหรือผลักไส |
away as possible what we call death. | สิ่งที่เราเรียกว่า ความตาย... | |
26:30 | So, continuity | ...ให้ออกไปให้ไกลที่สุด |
เท่าที่จะไกลได้ | ||
26:38 | in time, | นั่นคือการสืบต่อ |
อยู่ในห้วงแห่งกาลเวลา... | ||
26:39 | continuity in | ...สืบต่ออยู่ในความทุกข์ระทม |
our sorrow, | ||
26:44 | continuity in | ...สืบต่ออยู่ในความกลัวของเรา... |
our fear, | ||
26:48 | continuity in | ...เป็นการสืบต่อ |
our attachments | ความผูกพันของเราด้วย... | |
26:53 | - please follow | ...โปรดติดตามอย่างรอบคอบ |
all this carefully - | ระมัดระวังในสิ่งที่พูดทั้งหมดนี้... | |
26:57 | and when that attachment | ...เมื่อความผูกพันนั้นสั่นคลอน |
is disturbed, broken down, | ถูกทำให้พังทลายลง... | |
27:03 | again another continuity, | ...ก็จะสร้างการสืบต่ออื่น |
another attachment. | ความผูกพันอื่นขึ้นมาอีก | |
27:10 | Continuity implies | การสืบต่อหมายถึงกาลเวลา |
time. | ||
27:14 | Right? | ใช่ไหมครับ |
27:17 | Time is the movement | กาลเวลาคือการเคลื่อนไหวของความคิด |
of thought. | ||
27:24 | Time means movement. | กาลเวลาหมายถึงการเคลื่อนออกไป |
27:28 | From here to | จากตรงนี้ไปยังตรงโน้น |
there takes time, | ต้องใช้เวลา... | |
27:33 | or psychologically, | |
27:35 | to reach from that | ...หรือในด้านจิตใจ |
จากสภาพซึ่งไม่งดงาม... | ||
27:39 | which is not beautiful to | ...แล้วจะไปยังสภาพซึ่งงดงาม |
that which is beautiful. | ต้องใช้เวลา | |
27:43 | So, the movement of | กระแสของการสืบต่อคือกาลเวลา |
continuity is time, | และการเคลื่อนไหวนี้คือความคิด | |
27:50 | and this movement | |
is thought. | ||
27:53 | Right? | ถูกต้องไหม |
27:57 | And that is our life. | และนั่นคือชีวิตของเรา |
28:01 | Your life, | ชีวิตของคุณจริงๆ ไม่ใช่ชีวิตใน |
อุดมคติ ไม่ใช่ชีวิตบนสรวงสวรรค์... | ||
28:05 | not the idealistic | ...ไม่ใช่ชีวิตในโมกษะ |
life, | ไม่ใช่ชีวิตที่เป็นอิสระ... | |
28:08 | not the life in heaven, | |
or Moksha, or liberation, | ||
28:12 | or the ideal of | ...หรือไม่ใช่ชีวิตที่อยู่ในอุดมคติ |
non-violent life, | แห่งความไม่รุนแรง... | |
28:14 | and all the inventions | ...หรือไม่ใช่ชีวิตอื่นๆ ทั้งหมด |
ที่ความคิดมันสร้างขึ้น... | ||
28:16 | that thought has | ...เพื่อจะหลีกหนีไปจากชีวิต |
created | ที่เป็นอยู่จริงๆ ทุกเมื่อเชื่อวัน... | |
28:21 | in order to escape | ...เราหนีจากความเป็นจริงของชีวิต |
from actuality, | ||
28:24 | from the actual | |
daily living. | ||
28:31 | So, we are asking | เราจึงถามว่า |
การมีชีวิตอยู่เช่นนั้น... | ||
28:34 | whether that living, | |
28:37 | with all its | ...ด้วยความสับสนทั้งหมดที่มันมี |
confusion, all that, | ทั้งหมดนั้นจะจบสิ้นยุติลงได้ไหม... | |
28:44 | can end to find | ...เพื่อที่จะค้นหาว่าความตายคืออะไร |
out what death is. | ||
28:52 | You have understood? | คุณเข้าใจแล้วหรือยัง |
28:55 | Right, sir? | คุณเข้าใจแล้วหรือยัง |
28:57 | I'll show it to you. | ผมจะค่อยๆ เผยให้คุณเห็น |
28:58 | Go slow. | เราจะเคลื่อนไปช้าๆ |
Go slow. | ||
29:07 | We are attached to | เราผูกพันอยู่กับบ้าน |
a house, a person, | ยึดติดกับบุคคล... | |
29:12 | to a belief, | ...กับความเชื่อ กับข้อสรุป |
to a conclusion, | กับแนวคิด... | |
29:16 | to a concept, to | ...ยึดมั่นอยู่ในอุดมคติ |
an ideal, and so on. | หรืออื่นๆ | |
29:22 | We are attached. | เรายึดติด |
29:29 | Analytically, | ด้วยการวิเคราะห์จะเห็นว่า |
you are attached | คุณผูกพันยึดติด... | |
29:32 | because inwardly you | ...เพราะภายในของคุณนั้น |
are desperately lonely, | อ้างว้างโดดเดี่ยวเหลือเกิน... | |
29:39 | and being lonely, | ...เมื่อรู้สึกโดดเดี่ยวเดียวดาย |
you want something | คุณต้องการอะไรบางอย่าง... | |
29:42 | to escape from this | ...เพื่อเป็นหนทางหนี |
sense of total isolation. | จากความรู้สึกโดดเดี่ยวนั้น | |
29:48 | You follow? | สภาวะเช่นนี้เรียกว่า |
That is called loneliness. | ความเปลี่ยวเหงา | |
29:51 | You must have experienced, | คุณต้องเคยประสบความรู้สึกนี้มาแล้ว |
you must have known it, | คุณต้องรู้จักมันมาแล้ว... | |
29:54 | if you have at least | ...อย่างน้อยที่สุด |
observed a little bit. | หากว่าคุณได้สังเกตสักนิด | |
29:58 | And so, you get | จากนั้นคุณก็ผูกพันยึดติด |
attached to something, | อยู่กับอะไรบางอย่าง | |
30:02 | generally a person, an ideal or | ...โดยทั่วๆ ไปมักเป็นบุคคล |
an experience which you have had. | อุดมคติ หรือประสบการณ์ที่ผ่านมา | |
30:09 | Now, attachment implies | ทีนี้ความผูกพัน |
continuity, doesn't it? | หมายถึงการสืบต่อไม่ใช่หรือ | |
30:15 | The very word | คำๆ นี้ หมายถึงช่วงเวลา |
implies a duration. | ||
30:20 | When you use the | เมื่อคุณใช้คำว่า "ความสัมพันธ์"... |
word 'relationship,' | ||
30:24 | having a relationship | |
with my wife, | ||
30:27 | with one's - not mine - with | ...ความสัมพันธ์ฉันท์ภรรยาหรือสามี... |
one's wife or with one's husband, | ||
30:30 | the very dependence, | ...ในการพึ่งพิงกันนั้น |
attachment | ความผูกพันนั้น... | |
30:35 | implies time, | ...หมายถึงกาลเวลา ช่วงแห่งเวลา |
a duration. | ||
30:40 | Are you following | คุณตามทันไหม |
all this? | ||
30:45 | Is this getting a | รู้สึกว่ายากขึ้นไหม |
little difficult? | ||
30:50 | Thank goodness! | โดยคำพูดคุณอาจจะตามทัน |
30:54 | Wait, sir, | แต่คำพูดหาใช่สิ่งนั้นไม่ |
30:57 | verbally you | |
may be following, | ||
31:00 | the word is | |
not the thing. | ||
31:02 | The description is | คำอธิบายไม่ใช่สิ่งที่เราอธิบายถึง |
not the described. | ||
31:08 | Please bear that | โปรดระลึกไว้ตลอดเวลาว่า |
all the time, | ถ้อยคำหาใช่สิ่งนั้นไม่... | |
31:11 | that the word | |
is not the thing, | ||
31:15 | and if you are | ...หากคุณติดอยู่ในถ้อยคำ |
caught in the word, | คุณก็จะพลาดจากของจริง | |
31:18 | you'll miss | |
the real thing. | ||
31:21 | That's what you | และนั่นคือสิ่งที่คุณเคยเป็นมาแล้ว |
have done. | ||
31:25 | That's part of | ความคิดมันสนุกกับการถูกกระตุ้น |
the intellect | ด้วยถ้อยคำ... | |
31:27 | that enjoys the | |
stimulation of words | ||
31:34 | and clings to | ...แล้วติดพันอยู่กับการกระตุ้นนั้น |
that stimulation, | ||
31:36 | and from that | ...และด้วยปัญญาทางความคิด... |
intellectual operation | ||
31:40 | you have created | ...คุณได้สร้างความโกลาหล |
such havoc in the world. | วุ่นวายขึ้นในโลก | |
31:49 | Because the intellect is | ปัญญาขบคิดด้วยเหตุผลทางสมอง |
only a part, not the whole. | เป็นเพียงส่วนเสี้ยวเดียว... | |
31:53 | When the part | ...ไม่เป็นทั้งหมด |
dominates, | ||
31:57 | there must be | เมื่อส่วนเสี้ยวมีอิทธิพลชี้นำ |
division, | การแบ่งแยกก็ต้องเกิดขึ้น... | |
32:00 | there must be cruelty, | ...ความทารุณโหดร้าย ความรุนแรง |
there must be violence, | ต้องเกิดขึ้นตามมา | |
32:05 | and that's what | นั่นคือสิ่งที่ปัญญาทางความคิด |
the intellect | ทางสมองได้กระทำต่อโลก | |
32:08 | has done in the world. | ความคิดได้สร้างชาวฮินดู |
ชาวพุทธ... | ||
32:14 | The intellect has invented the Hindu, | ...ชาวคริสต์ มุสลิม |
the Buddhist, the Christian, | ยิวและอาหรับขึ้น... | |
32:17 | the Muslim, the | ...แล้วแต่ละก๊ก ต่างก็พยายาม |
Jew, the Arab, | จ่อคอหอยกันและกัน | |
32:20 | and they are at | |
each others throat. | ||
32:26 | And because we have given such | เพราะเหตุว่าเราให้ความสำคัญ |
importance to the intellect, | อย่างใหญ่หลวงต่อปัญญาทางความคิด... | |
32:31 | it has brought about | ...มันถึงได้สร้างความทุกข์ |
great misery in the world. | ระทมอย่างสาหัสขึ้นในโลก | |
32:35 | Which does not mean that | ซึ่งไม่ได้หมายถึงว่า เราทุกคน |
we all must become dull. | จะต้องกลายเป็นคนโง่ ทึ่มทื่อ | |
32:39 | On the contrary, we are pointing | ในทางกลับกัน |
out when the intellect, | เรากำลังชี้ให้เห็นว่า... | |
32:43 | which is only a part, | ...เมื่อปัญญาทางความคิด |
ซึ่งเป็นเพียงส่วนเสี้ยวเดียว... | ||
32:45 | when that dominates | ...มีอิทธิพลชี้นำเหนืออื่นใด... |
there must be decay, | ||
32:52 | degeneration, which is | ...ความเสื่อมถอย การตกต่ำ |
what is going on in the world. | ย่อมต้องเกิดขึ้น... | |
32:59 | Now, we are saying, | ...และนั่นคือสิ่งที่กำลังเป็นไปในโลก |
33:02 | attachment, | ทีนี้เราบ่งบอกว่า ความผูกพัน... |
the very word | ||
33:05 | implies a sense | ...โดยนัยคำนี้หมายถึง |
of permanency, | ความรู้สึกมั่นคงถาวร... | |
33:13 | a sense of continuity, | ...ความรู้สึกต่อเนื่อง |
มีนัยที่บอกถึงช่วงแห่งเวลา... | ||
33:16 | a quality of duration, | |
33:26 | and in that time, | ...และในกาลเวลานั้น |
duration, | ในช่วงเวลานั้น... | |
33:31 | we hope to have a | ...เราคาดหวังว่าจะมี |
constant companionship, | ความเป็นเพื่อนกันตลอดไป... | |
33:37 | wholly, safety. | ...เรารู้สึกเต็มเปี่ยม |
รู้สึกปลอดภัย | ||
33:40 | Right? | ใช่ไหมครับ |
33:43 | Death says to you, | แต่ความตายมาบอกคุณว่า |
'End it.' | "จบมันเสีย" | |
33:47 | That is what | นั่นคือความหมายของการตาย... |
death means | ||
33:52 | - end your | ...จบความผูกพันของคุณ |
attachment completely, | ลงอย่างสิ้นเชิง... | |
33:55 | because that is what | ...เพราะในที่สุดแล้ว |
is going to happen | นั่นคือสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นกับคุณ... | |
33:59 | when you stop | ...เมื่อคุณหมดลมหายใจ |
breathing. | ||
34:02 | You are going to leave | เมื่อคุณกำลังจะละทิ้ง |
everything behind. | ทุกสิ่งทุกอย่างไว้เบื้องหลัง | |
34:07 | Like the rich man said, 'At least | มันช่างคล้ายกับที่ผู้ที่ร่ำรวย |
I can have it till the last moment.' | พรั่งพร้อมมักพูดว่า... | |
34:10 | "อย่างน้อยที่สุด ฉันก็จะครอบครอง | |
มันไว้จนกระทั่งลมหายใจเฮือกสุดท้าย" | ||
34:14 | Right? | ใช่ไหม |
34:16 | So, please watch it. | ฉะนั้นขอได้โปรดเฝ้าดูทั้งหมดนี้ |
34:20 | Can you know | คุณสามารถที่จะรู้ถึงนัย |
the implication, | และผลที่ตามมาของความผูกพันไหม... | |
34:24 | the consequences | |
of attachment | ||
34:28 | to a house, | ...ความผูกพันที่มีต่อบ้านช่อง |
to property, | ทรัพย์ศฤงคาร ต่อภรรยาของคุณ... | |
34:30 | to your wife, to a | |
belief, to a concept, | ||
34:33 | to a conclusion, | ...ต่อความเชื่อ แนวความคิด |
to an opinion, | ข้อสรุปรวบยอด... | |
34:35 | to a god | ...ต่อความคิดเห็น |
- attachment? | และต่อพระเจ้าของคุณ | |
34:39 | Can you see the implications | คุณสามารถที่จะมองเห็นได้ไหมว่า |
of it is fear, jealousy, | นัยของมันคือความกลัว... | |
34:46 | anxiety - you may get | ...ความอิจฉาริษยา ความวิตกกังวล |
lost, and so on, so on? | คุณอาจจะสับสนหรืออื่นๆ | |
34:49 | Can you, listening | คุณสามารถที่จะฟังในขณะนี้ได้ไหม |
now, | ||
34:53 | end your attachment | แล้วยุติความผูกพันของคุณ |
completely? | เสียอย่างสิ้นเชิง | |
35:05 | Now, you won't | เอาละทีนี้คุณไม่ส่ายหัวอีกแล้ว |
shake your head. | ||
35:12 | That is the test, | นั่นคือบททดสอบ |
ที่คุณไม่เต็มใจที่จะทดลองมัน | ||
35:16 | and you are unwilling | |
to test it out. | ||
35:21 | So, we are saying, | เมื่อสมองมีการสืบต่อ |
มันจะกลายเป็นเสมือนเครื่องจักร... | ||
35:24 | the brain, when | |
it has continuity, | ||
35:29 | it becomes mechanical. | |
35:34 | And all thought | ...และความคิดทั้งหมด |
then is mechanical. | ก็จะเป็นกลไกอัตโนมัติ | |
35:39 | There is no | ความคิดใหม่จะไม่มี เพราะว่า |
new thought, | ความคิดทั้งหมดเกิดจากความจำ... | |
35:43 | because all thought | |
is based on memory | ||
35:46 | which is the response | ...ซึ่งมาจากการตอบสนองของความรู้ |
of knowledge, and so on. | ของประสบการณ์ และอื่นๆ | |
35:53 | So, there is no | ฉะนั้นจึงไม่มีความคิดที่ใหม่ |
new thought. | ||
35:58 | So, death implies the | ฉะนั้นความตายหมายถึง |
ending of attachment. | การจบสิ้นความผูกพัน | |
36:15 | It is only in the ending | เมื่อมีการจบสิ้นเท่านั้น |
there is a beginning. | การเริ่มต้นใหม่จึงจะเกิดขึ้น | |
36:20 | You understand? | คุณเข้าใจไหม |
36:22 | This is something serious, | นี่เป็นเรื่องสำคัญยิ่งนัก |
don't play with words. | อย่าเพียงเล่นสนุกอยู่กับคำพูด | |
36:30 | Because the moment there is an | เพราะว่าในขณะที่มีการจบสิ้น |
ending, something new takes place. | จะมีสิ่งใหม่บางอย่างเกิดขึ้น | |
36:37 | But if there is continuity, | แต่ถ้าหากมีการสืบต่อ |
there is nothing, | ก็จะไม่มีอะไรเกิดขึ้น... | |
36:41 | there is nothing | ...ไม่มีอะไรใหม่ภายใต้ดวงอาทิตย์นี้ |
new under the sun. | ||
36:50 | And it is very important, | การจบสิ้นนี้สำคัญมากทีเดียว... |
this ending, | ||
36:52 | because it is | ...เพราะจากนี้เท่านั้นที่สมองสามารถ |
only then the brain | จะค้นพบกระแสที่มีคุณสมบัติ... | |
37:00 | can discover | |
for itself | ||
37:05 | a quality of movement | ...เป็นอิสระจากอดีตโดยธรรมชาติ |
that is totally... | ได้ด้วยตัวมันเอง | |
37:11 | that is not | |
in the past. | ||
37:14 | I wonder if I am | ผมสงสัยว่าผมอธิบาย |
explaining all this. | ได้ครบถ้วนบริบูรณ์หรือไม่ | |
37:21 | Right? | ครบถ้วนหรือไม่ครับ |
37:22 | Are you following, | คุณตามทันไหม |
sir? | ||
37:24 | Are we communicating with | เราสื่อถึงกันได้สักนิดไหม |
each other a little bit? | ||
37:28 | So, death implies | ความตายหมายถึงการจบสิ้น... |
the ending, | ||
37:32 | ...ไม่เพียงแต่ทางร่างกายเท่านั้น... | |
37:34 | not only the | ...แต่เป็นการจบสิ้น |
physical organism, | ของทุกๆ สิ่ง ทุกๆ อย่าง... | |
37:38 | but all the things | ...ที่มนุษย์ได้สั่งสมไว้ด้วย |
that man has accumulated. | ||
37:44 | If it doesn't end, | หากมันไม่จบสิ้น ปัญหาทั้งมวลก็คือ |
อะไรเล่าจะเกิดขึ้นต่อจิตใจ... | ||
37:48 | there is this | |
whole question, | ||
37:51 | what happens | ...ต่อกระแสทั้งหมดของจิตสำนึก |
to the mind, | ซึ่งไม่ใช่เป็นของคุณหรือของผม | |
37:56 | to the whole movement | |
of consciousness, | ||
37:59 | not yours or mine | ...แต่เป็นจิตสำนึกของมนุษย์ |
- consciousness of man, | อะไรจะเกิดขึ้นกับจิตสำนึกนั้น | |
38:02 | what happens to that? | |
38:04 | You understand | คุณเข้าใจคำถามของผมไหม |
my question? | ||
38:09 | No, you don't. | คุณไม่เข้าใจหรือครับ |
38:13 | You see, one | คุณเห็นไหมต้องอธิบายกันทุกอย่าง |
has to explain | แม้เรื่องเล็กๆ น้อยๆ | |
38:15 | every little thing, you | |
don't capture it quick. | ||
38:26 | Sir, our daily life | เพราะคุณจับสาระไม่ได้ในทันที... |
38:31 | is like a vast river; | ...คุณรู้ไหมครับ ชีวิตทุกวี่วัน |
ของคุณ ดั่งแม่น้ำอันกว้างใหญ่... | ||
38:39 | watch it, | ...ลองมองดูซิครับ... |
38:40 | like a vast river, | ...การดำรงอยู่ทั้งหมด |
ของมวลมนุษย์... | ||
38:47 | and the whole human | ...เหมือนแม่น้ำอันกว้างใหญ่ |
living is like that, | ไพศาลนั้น... | |
38:53 | in which there is all these | ...ซึ่งภายในกระแสนั้นมีความยุ่งยาก |
complexities, problems, | สลับซับซ้อนทั้งหมด... | |
38:59 | pain, sorrow, anxiety | ... มีปัญหา มีความเจ็บปวดรวดร้าว |
- everything is that river | ความทุกข์โศก กระวนกระวายใจ... | |
39:05 | of which we are | ...ทุกๆ สิ่ง ทุกๆ อย่างคือแม่น้ำนั้น |
a part. | ซึ่งเราเป็นส่วนหนึ่ง | |
39:09 | When the part dies, | เมื่อส่วนหนึ่งนั้นตายลง |
กระแสน้ำก็ยังคงไหลต่อไป | ||
39:11 | the stream goes on. | |
39:17 | The manifestation | การปรากฏแห่งกระแสน้ำนั้นคือ คุณ... |
of the stream is you, | ||
39:22 | with your name, with | ...ด้วยชื่อของคุณ |
your quality, and so on, | คุณสมบัติของคุณและอื่นๆ... | |
39:24 | but you are still | ...แต่คุณก็ยังคงเป็นส่วนของกระแสน้ำนี้ |
part of this stream. | ||
39:30 | Are you getting what... | ตามทันไหมครับ |
are you following, sir? | ||
39:34 | Part of the stream. | คุณคือส่วนหนึ่งของกระแสน้ำ |
39:36 | And we are saying, | แล้วเรากำลังพูดถึงการจบสิ้น |
ของกระแสที่หลั่งไหลนั้น... | ||
39:40 | the ending | |
of that stream | ||
39:44 | - you follow? - | |
39:48 | moving totally away | ...เคลื่อนออกไปจากกระแสให้หมดสิ้น... |
from that stream, | ||
39:54 | never belonging | ...อย่าได้เป็นส่วนหนึ่ง |
to that stream, | ของกระแสนั้นอยู่อีกเลย... | |
40:00 | because that stream is | ...เพราะกระแสนั้นคือ |
conflict, confusion, pain, | ความขัดแย้ง ความสับสน... | |
40:06 | attachment, detachment, | ...ความเจ็บปวด ความยึดมั่นพันผูก |
or what is right, what is... | การปลีกแยกตัว... | |
40:09 | - you follow? - | ...คุณตามทันไหม |
this battle that goes on within one. | การต่อสู้ดิ้นรนที่ยังเป็นไป | |
40:17 | So, we are saying, | ฉะนั้นเราจึงบอกว่า |
ในขณะที่คุณมีชีวิตอยู่... | ||
40:18 | while you are living, | ...ยังมีสำนึกรู้ตัวอยู่ |
conscious, alive, | ยังเป็นๆ อยู่นี่แหละ... | |
40:22 | full of your mischief, | ...ชีวิตที่เต็มไปด้วยความยุ่งยาก |
your activities - all that, | วุ่นวายของคุณ... | |
40:24 | ...กิจกรรมของคุณ | |
ทั้งหมดนั้น... | ||
40:28 | see that the ending of | ...ดูว่าจะเกิดการจบสิ้นของอะไร |
something voluntarily, | บางอย่างด้วยความเต็มอกเต็มใจได้ไหม.. | |
40:34 | not with a motive, | ...ไม่ใช่ด้วยเจตนาให้จบลง |
การจบสิ้นลงของความผูกพัน... | ||
40:37 | ending voluntarily | ...ที่เกิดขึ้นอย่างเป็นไปเอง |
attachment | โดยปราศจากแรงบังคับ... | |
40:41 | is the beginning of | ...เป็นการเริ่มต้นของอะไรบางอย่าง |
something totally new. | ซึ่งใหม่หมดอย่างสิ้นเชิง | |
40:46 | You've got it? | คุณเข้าใจแล้วใช่ไหมครับ |
40:50 | Because the 'I,' | ด้วยเหตุที่ "ฉัน" |
the 'me' is a continuity. | "ตัวฉัน" คือการสืบต่อ | |
40:57 | The 'I' has been not | "ฉัน" ไม่ได้เป็นเพียงพันธุกรรม |
only genetically | ที่สืบทอดมาเป็นล้านๆ ปี... | |
41:02 | from millennia handed down, | ...จากหลายชั่วคน รุ่นแล้วรุ่นเล่า |
generation after... | เท่านั้น มันเป็นการสืบต่อ... | |
41:05 | it is a continuity, | |
41:08 | and that which is | ...และอะไรก็ตามที่ต่อเนื่อง |
continuous is mechanical, | จะเป็นกลไกอัตโนมัติ... | |
41:13 | there is nothing | ...ในนั้นไม่มีอะไรใหม่ |
new in it. | ||
41:18 | Right? | ถูกต้องไหมครับ |
41:21 | I don't know if you... It is | คุณเข้าใจไหม มันเป็นสิ่งอัศจรรย์ยิ่ง |
marvellous if you get into this. | ถ้าหากคุณเข้าถึงในเรื่องนี้ | |
41:27 | Now, there is another | ถึงตรงนี้ยังมีประเด็นอื่น |
point, another thing. | เรื่องอื่นอีก | |
41:32 | There is continuity | ขอให้ฟังอย่างเงียบๆ... |
as long as the brain | ||
41:36 | - please listen quietly, | |
don't agree, just listen - | ||
41:39 | as long as the | ...อย่าเพิ่งเห็นด้วย ขอเพียงฟัง |
brain is registering. | ตราบใดที่สมองยังบันทึกจดจำอยู่ | |
41:44 | Right? | ใช่ไหมครับ |
41:47 | You are following | คุณตามทันไหมครับ |
this? | ||
41:49 | As long as | ตราบใดที่ผมยังคงบันทึกบาดแผล |
I am registering | ทางใจ บันทึกความเจ็บปวดเอาไว้... | |
41:53 | the hurts, the pain, | |
41:58 | the brain is | ...ซึ่งสมองกำลังบันทึก |
registering all this, | สิ่งทั้งหมดนี้... | |
42:01 | and that gives | ...การบันทึกเช่นนั้น |
it a continuity. | ให้ความรู้สึกคงอยู่สืบเนื่องไป | |
42:06 | That gives the idea | มันทำให้เกิดความคิดว่า |
'I am continuing,' | "ฉันกำลังสืบต่ออยู่"... | |
42:13 | and that continuity | |
is considered | ||
42:17 | a progressive | ...การสืบต่อเช่นนั้น เราทึกทักกันว่า |
diminution, | เป็นความก้าวหน้า... | |
42:24 | gradually ending | ...เป็นการที่ "ตัวฉัน" ลดลง |
the 'I.' | ค่อยๆ จบลง | |
42:27 | You follow? | คุณตามทันไหมครับ |
42:31 | So, as long as the | แต่ตราบใดที่สมองยังคงบันทึก |
brain registers, | เหมือนเครื่องคอมพิวเตอร์ | |
42:37 | like a computer, | มันก็เป็นกลไกอัตโนมัติ |
42:40 | it is mechanical. | |
42:48 | When you are insulted or | ในขณะที่คุณถูกเหยียดหยามหรือยกย่อง |
praised it is registering. | สมองก็กำลังบันทึกไว้เช่นกัน | |
42:56 | And millennia | และมันบันทึกอย่างนี้ |
after millennia | มาเป็นล้านๆ ปีแล้ว | |
43:00 | it has registered. | |
43:02 | You follow? | คุณตามทันไหมครับ |
43:04 | That is our | นั่นคืออิทธิพล คือเงื่อนไข |
conditioning, that is our | ที่กำหนดเราอยู่ | |
43:06 | whole progressive | |
movement. | ||
43:12 | Now, we are asking | นั่นคือกระบวนการทั้งหมด |
ที่เกี่ยวกับความก้าวหน้าของเรา | ||
43:16 | is it possible | แต่ขณะนี้เราถามคำถามว่า... |
43:18 | - please listen | ...เป็นไปได้ไหม |
to the question first - | ขอได้โปรดฟังคำถามก่อน... | |
43:21 | is it possible | ...เป็นไปได้ไหมที่จะไม่บันทึก... |
not to register? | ||
43:25 | Except that | ...ยกเว้นสิ่งที่จำเป็นเท่านั้น... |
which is relevant, | ||
43:31 | and nothing else. | ...นอกเหนือจากนั้นไม่บันทึกอะไรเลย |
43:36 | You understood this? | คุณเข้าใจตรงนี้ไหม |
43:38 | No, this is rather | มันคงยากไป |
difficult. | ||
43:46 | Why should one | เหตุใดเราจึงต้องบันทึก |
register you are hurt? | เมื่อคุณเจ็บปวด | |
43:51 | Right? | เหตุใดคุณจึงบันทึก เมื่อมีใครดูถูก |
ดูหมิ่น หรือยกย่องชมเชยเรา | ||
43:52 | Why should you register | ใช่ไหมครับ |
somebody's insult or flattery? | ||
43:59 | Right? | ผมถามว่าเพราะเหตุใด |
I am asking you, why? | ||
44:06 | And when you | เมื่อคุณบันทึก เมื่อสมองบันทึก... |
register, | ||
44:10 | when the brain | |
registers, | ||
44:13 | that registration | ...สิ่งที่บันทึกไว้มันจะปิดกั้น... |
prevents | ||
44:18 | the observation of the | ...ไม่ให้คุณสังเกตผู้อื่น |
other who has insulted. | ที่เหยียดหยามเรา | |
44:25 | That is, you observe the person who | ฉะนั้นเมื่อคุณสังเกตบุคคลที่ดูถูก |
has insulted you or praised you | ดูหมิ่นคุณ หรือยกย่องชมเชยคุณ... | |
44:30 | with the registrated | ...ด้วยจิตที่บันทึกข้อมูลไว้แล้ว... |
mind, brain, | ||
44:34 | so you never | ...คุณจึงไม่อาจมองเห็นเขา |
see him actually. | ตามความเป็นจริงได้เลย | |
44:38 | You follow? You are following | คุณตามทันไหมครับ |
what I am saying? | ||
44:39 | คุณตามสิ่งที่ผมกำลังพูดทันไหม | |
44:42 | Come on, sirs. | ได้โปรดเถอะครับ |
44:52 | Your brain registers | สมองคุณบันทึกอีกแล้ว |
again. | ||
44:57 | This registration | การบันทึกเป็นการสืบต่อ... |
is a continuity, | ||
45:01 | and in that continuity | ...และในการสืบต่อนั้น |
there is safety. | มีความรู้สึกปลอดภัย | |
45:05 | It says, 'I have | มันบอกว่า |
been hurt once, | ฉันเคยถูกทำให้เจ็บปวด... | |
45:07 | therefore I'll | ...ฉะนั้นฉันต้องจดจำเอาไว้ |
register it, keep it, | บันทึกไว้... | |
45:10 | and therefore | ...เพื่อหลีกเลี่ยงการที่จะต้อง |
avoid being hurt, | เจ็บปวดอีกทั้งกายและใจ | |
45:13 | both physically and | |
psychologically.' | ||
45:16 | Right? | ใช่ไหมครับ |
45:18 | Physically it is | ในทางกายภาพแล้ว |
relevant, | มันจำเป็นที่จะต้องบันทึก | |
45:22 | but psychologically | แต่ในด้านจิตใจแล้วมันจำเป็นหรือ |
is it relevant? | ||
45:26 | You've understood | คุณเข้าใจคำถามของผมไหม |
my question? | ||
45:36 | One has been hurt. | เราเคยถูกทำให้เจ็บปวดมาแล้ว |
45:39 | One has been hurt | เราเคยถูกทำให้เจ็บปวด... |
because the hurt is | ||
45:44 | the movement of time, | ...เพราะความเจ็บปวด |
เป็นการเคลื่อนไหวของกาลเวลา... | ||
45:49 | which is the building up of the | ...ซึ่งคือมโนภาพที่คุณสร้างสมไว้ |
image you have about yourself, | เกี่ยวกับตัวคุณเอง... | |
45:52 | and when that image | ...เมื่อภาพลักษณ์นั้นโดนทิ่มแทง |
is pricked you are hurt. | คุณก็รู้สึกเจ็บปวดขึ้นมา | |
45:59 | Right? | |
46:00 | And as long as you have that image | แต่ตราบใดที่คุณยังมีภาพลักษณ์นั้น |
you are going to be hurt always. | คุณก็จะถูกทำให้เจ็บปวดอยู่เสมอ | |
46:08 | So, is it possible | ฉะนั้นเป็นไปได้ไหม |
not to have the image | ที่จะไม่มีภาพลักษณ์ | |
46:14 | and therefore | นั่นคือไม่มีการบันทึกจดจำไว้ |
no registration? | ||
46:16 | You are following | คุณตามทั้งหมดนี้ทันไหม |
all this? | ||
46:20 | Because we are | ขอให้ฟังด้วยความใส่ใจ... |
- please listen carefully - | ||
46:22 | we are laying | ...เรากำลังปูพื้นฐานความเข้าใจ |
the foundation | เพื่อที่จะค้นหาว่าสมาธิคืออะไร | |
46:32 | to discover what | |
is meditation. | ||
46:38 | Because if you have | เหตุว่าถ้าหากคุณยังมีความกลัว |
fear, do what you will, | ไม่ว่าคุณจะทำอย่างไรก็ตาม... | |
46:42 | there is | ...สมาธิจะไม่เกิดขึ้น |
no meditation. | ||
46:47 | If you are nationalistic, if you | ถ้าหากคุณเป็นคนชาตินิยม |
are ambitious, if you are greedy, | หากคุณเป็นคนทะเยอทะยาน โลภมาก... | |
46:50 | if you are this | ...หากคุณเป็นนั่นเป็นนี่... |
or that, | ||
46:52 | you can stand on your toe | ...หรือแม้คุณจะยืนบนนิ้วหัวแม่เท้า |
for the rest of your life, | ของคุณได้ตลอดชีวิต... | |
46:57 | you will never know | ...คุณก็จะไม่เคยรู้เลยว่า |
what meditation is. | สมาธิเป็นอย่างไร | |
47:01 | That is why we | นั่นคือเหตุที่เราต้องอธิบาย |
said very carefully | กันอย่างละเอียดถี่ถ้วน... | |
47:03 | from the very | ...ตั้งแต่ตอนเริ่มต้น |
beginning of these talks | ของการพูดนี้ทีเดียว... | |
47:06 | the understanding | ...ว่าการทำความเข้าใจตัวเราเอง |
of ourselves | เป็นส่วนหนึ่งของสมาธิที่ว่านี้... | |
47:11 | is part of this | |
meditation, | ||
47:15 | the understanding | ...การทำความเข้าใจความทุกข์โศก |
of sorrow, pain, | ความเจ็บปวดรวดร้าว ความกลัว... | |
47:19 | fear, anxiety, | |
47:23 | so that the mind, | ...ความวิตกกังวล กระวนกระวายใจ |
ก็เพื่อที่จิตใจของคุณ... | ||
47:25 | your consciousness | ...จิตสำนึกของคุณซึ่งคือเนื้อหา |
with all its content | สาระภายในจะถูกชำระล้างไปสิ้น | |
47:28 | is being washed out. | |
47:35 | So is it, we are | เราจึงถามว่า |
asking, is it possible | เป็นไปได้หรือไม่... | |
47:40 | not to register | ...ที่จะไม่บันทึกจดจำเรื่องใดๆ |
psychologically, | ทางจิตใจ... | |
47:45 | but only register | ...แต่บันทึกเฉพาะสิ่งที่ |
what is not only | นอกจากจะจำเป็นแล้ว... | |
47:50 | necessary | ...ยังสำคัญและเกี่ยวข้องกันด้วย |
but relevant? | ||
47:56 | Because when you | เพราะเมื่อระเบียบได้เกิดขึ้นแล้ว |
have established, | เมื่อมีระเบียบในชีวิตเรา... | |
47:59 | when there is order | |
in our life, order, | ||
48:04 | which we went into very | ...ซึ่งเราได้ใคร่ครวญกันอย่างถี่ถ้วน |
carefully the other day, | แล้วเมื่อวันก่อนว่า... | |
48:08 | when there is order | ...เมื่อมีระเบียบ ย่อมมีอิสรภาพ |
there is freedom. | ||
48:12 | It is only the disordered | จิตที่ไร้ระเบียบเท่านั้น |
mind that seeks freedom. | ที่แสวงหาอิสรภาพ | |
48:19 | When there is | เมื่อมีระเบียบถ้วนทั่วทั้งหมด |
total order, | ระเบียบนั้นนั่นเองคืออิสรภาพ | |
48:22 | then that very | |
order is freedom. | ||
48:30 | And we are saying, | เรากล่าวว่ามันเป็นไปได้... |
48:35 | is it possible | |
48:38 | only to register | ...ที่จะบันทึกเฉพาะความรู้เพื่อการ |
ทำหน้าที่ เพื่อประโยชน์ใช้สอย | ||
48:41 | knowledge | |
for functioning. | ||
48:47 | Please listen to this. | โปรดฟังทางนี้ |
Work it out with me. | และทำงานร่วมไปกับผม | |
48:53 | Register the relevant | บันทึกจดจำความรู้ |
necessary knowledge | ที่สำคัญ ที่จำเป็น... | |
48:59 | to live an orderly | ...เพื่อที่จะมีชีวิตอยู่ |
life | อย่างเป็นระเบียบ... | |
49:05 | in the ordinary | ...ในความหมายปรกติธรรมดา |
sense - | เช่น การไปทำงานในสำนักงาน... | |
49:08 | going to the office, | |
driving a car, | ||
49:12 | recognition of your | ...การขับขี่รถยนต์ จดจำสามี |
wife and husband, | หรือภรรยาของคุณได้... | |
49:16 | recognition of | ...จำชื่อของคุณหรือสิ่งอื่นๆ |
your name, and so on, | ที่จำเป็นได้... | |
49:20 | knowledge - that is relevant, | ...บันทึกความรู้ที่เกี่ยวข้อง |
that is necessary. | และจำเป็น | |
49:27 | Now, we are saying, | แล้วทีนี้เรากำลังพูดว่า เรื่องภายใน |
จิตใจไม่มีความจำเป็นหรือ... | ||
49:29 | psychologically, | |
inwardly | ||
49:33 | there is no necessity | ...หรือไม่มีอะไรเป็นเหตุปัจจัย |
ที่เกี่ยวข้องที่จะต้องบันทึกจดจำไว้ | ||
49:36 | or anything relevant | |
to be registered. | ||
49:41 | Is this possible? | อย่างนี้เป็นไปได้ไหมครับ |
49:43 | You understand, sir? | คุณเข้าใจไหมครับ |
49:49 | Intellectually, logically | โดยปัญญาทางความคิด |
you can see this, | ด้วยการคิดตามด้วยเหตุด้วยผล... | |
49:58 | or verbally, | ...คุณอาจจะเห็นคล้อยด้วย |
หรือเห็นในระดับถ้อยคำ... | ||
50:00 | but to bring, to come | ...แต่การที่สภาวะนั้นจะเกิดขึ้น... |
upon this - you follow? - | ||
50:04 | to see this | ...หรือการจะประสบพบ |
happening in life, | สิ่งนี้จริงๆ ในชีวิต... | |
50:07 | that is quite a | ...เป็นเรื่องที่แตกต่างออกไปทีเดียว |
different matter. | ||
50:12 | Now, I am going to go | ผมขอค้นเข้าไปในเรื่องนี้... |
into it, if I may, | ||
50:19 | because I have so many | ...เพราะผมมีหลายเรื่องเหลือเกิน |
things to talk about. | ที่คาดว่าจะพูด | |
50:23 | I wish I could talk to | ทำให้ผมคิดว่า ผมอยากมีโอกาส |
you every day, but I can't. | ที่จะพูดกับคุณทุกๆ วัน... | |
50:25 | ...แต่ผมทำเช่นนั้นไม่ได้ | |
50:27 | And probably you | และบางทีคุณอาจจะขอว่า |
wish that I couldn't. | อย่าให้ผมทำเช่นนั้นได้ | |
50:40 | So, first of all, to go | ดังนั้นก่อนที่จะเข้าสู่เรื่องนี้ |
into this very deeply | ได้อย่างลุ่มลึก... | |
50:47 | one has to understand the | ...คุณต้องเข้าใจธรรมชาติ |
nature of your consciousness. | ของจิตสำนึกของคุณเสียก่อน | |
50:54 | I am sorry to make it all | ผมขออภัยด้วย |
so difficult - it isn't. | หากผมทำให้ทั้งหมดนี้เป็นเรื่องยาก | |
51:00 | What is your | มันไม่ยากเลย |
consciousness? | จิตสำนึกของคุณคืออะไร | |
51:03 | Have you ever asked | คุณเคยถามตนเองบ้างไหม |
yourself? | ||
51:10 | Your consciousness | จิตสำนึกของคุณก็คือ |
is its content. | เนื้อหาสาระของมัน | |
51:15 | Right? | ถูกต้องไหมครับ |
51:16 | Without its content | หากปราศจากเนื้อหาสาระ |
it is not. | จิตสำนึกก็หาได้มีไม่ | |
51:20 | Right? | ถูกต้องไหม |
51:22 | You see this? | คุณมองเห็นที่พูดไหมครับ |
51:24 | Come on, sir. | ได้โปรดเถอะครับ |
Help me out! | ช่วยค้นไปกับผมด้วย | |
51:28 | Right? | ใช่ไหมครับ |
51:30 | So, the content makes | ฉะนั้นเนื้อหาสาระนั้น |
up our consciousness. | ประกอบกันขึ้นเป็นจิตสำนึกของเรา | |
51:36 | The content is our | เนื้อหานั้นคือจารีตของเรา |
tradition, our anxiety, | ความวิตกกังวลของเรา... | |
51:39 | our name, | ...ชื่อเสียงตำแหน่งของเรา |
our position. | เนื้อหาคือสิ่งเหล่านั้น | |
51:41 | You follow? | คุณตามสิ่งที่ผมพูดทันไหมครับ |
51:43 | The content is that | และนั่นคือจิตสำนึกของเรา |
51:45 | and that is our | |
consciousness. | ||
51:48 | And thought is dissatisfied | แล้วความคิดก็รู้สึกไม่พอใจ |
with this consciousness | กับจิตสำนึกนี้... | |
51:52 | and says there must | ...มันจึงบอกว่าจะต้องมีจิตสำนึก |
be super-consciousness, | ที่เหนือกว่า ที่สูงกว่านี้ | |
51:57 | above all this. | |
51:59 | But that movement from | แต่การเคลื่อน |
the below to the upper | จากที่ต่ำไปสู่ที่สูงกว่า... | |
52:02 | is still the movement | ...ก็ยังคงเป็นกระแสความคิด |
of thought. | เท่านั้นเอง | |
52:05 | Thought is material | ความคิดคือกระบวนการทางวัตถุ |
process. | ||
52:08 | Therefore it is still part | ดังนั้นมันจึงยังคงเป็นส่วนหนึ่ง |
of this consciousness. | ของจิตสำนึกนี้ | |
52:11 | I wonder if you | ไม่ทราบว่าคุณเข้าใจหรือเปล่าครับ |
get this. | ||
52:14 | You understand? | คุณเข้าใจไหม |
52:18 | Have you understood it? | คุณเข้าใจแล้วหรือยังครับ |
52:20 | It is part of this consciousness, | มันเป็นส่วนหนึ่งของจิตสำนึกนี้... |
though thought says | ||
52:23 | there is infinite | ...จิตสำนึกแห่งจักรวาล |
consciousness, | จิตสำนึกอันสูงสุด | |
52:25 | cosmic consciousness, | |
the highest. | ||
52:28 | It is still within the field | แต่มันก็ยังอยู่ในพื้นภูมิ |
of this consciousness, | ของจิตสำนึกนี้แหละ... | |
52:33 | which has its | ...ซึ่งมีการสืบต่อของมัน |
continuity, | และการสืบต่อคือเนื้อหาของมัน | |
52:36 | and the continuity | |
is its content. | ||
52:40 | Right? | ถูกต้องไหม |
52:42 | See this even | มองให้เห็นแม้ในระดับถ้อยคำ |
verbally, intellectually | หรือด้วยปัญญาความคิด นั่นก็ดีพอแล้ว | |
52:46 | - good enough. | |
52:51 | And this consciousness | จิตสำนึกนี้มีการสืบต่อของมัน... |
has its continuity | ||
52:59 | - attachment, | ...เช่น ความผูกพัน |
all the rest of it. | และสิ่งอื่นๆ ทั้งหมดนั้น | |
53:05 | So, we are saying, | ฉะนั้นเราถามว่าจิตสำนึกนี้ |
พร้อมด้วยเนื้อหาทั้งหมดของมัน... | ||
53:07 | can this consciousness | |
53:11 | with all its content, | |
53:14 | which is part | ...ซึ่งเป็นส่วนประกอบของสมอง |
of the brain, | เป็นองค์ประกอบของจิต... | |
53:16 | which is part | |
of the mind, | ||
53:18 | the mind being brain, | ...จิตคือสมองและทั้งหมดนั้น... |
emotion, all that, | ||
53:22 | - the mind is part | ...จิตเป็นส่วนประกอบของจิตสำนึก... |
of this consciousness - | ||
53:26 | can this whole | จิตสำนึกทั้งหมดนี้จะสามารถตระหนักรู้ |
consciousness | ถึงเนื้อหาของมันเองได้ไหม... | |
53:29 | realise its content, | ...ตระหนักรู้ช่วงเวลาของมัน... |
53:33 | realise its duration | |
53:37 | and take one part of that | ...แล้วเรียนรู้ถึงส่วนหนึ่ง |
consciousness as attachment, | ของจิตสำนึก... | |
53:42 | and end it | ...อย่างเช่น เรื่องความผูกพัน |
และให้มันจบลงไปเอง | ||
53:46 | - you understand? - | |
voluntarily. | ||
53:50 | That means you are | นั่นหมายถึงคุณทำลาย |
breaking continuity. | กระบวนการสืบต่อ | |
53:53 | I wonder if you follow | ผมสงสัยว่าคุณตามทันไหม |
all this. | ||
54:01 | Which means, | ซึ่งนั่นหมายถึง เรากำลังถามว่า |
we are asking, | เป็นไปได้ไหม... | |
54:05 | is it possible | |
to register only | ||
54:08 | what is necessary, | ...ที่จะบันทึกเฉพาะสิ่งจำเป็น |
relevant - nothing else? | เฉพาะเหตุปัจจัยที่เกี่ยวข้องเท่านั้น | |
54:12 | Understand the beauty | คุณเข้าถึงความงดงาม |
of that question, | ของคำถามนั้นไหม... | |
54:14 | the implications of that question, | ...นัยของคำถามนั้น |
the depth of that question. | ความลึกล้ำของคำถามนั้น | |
54:21 | We say it is possible. | ผมบอกว่ามันเป็นไปได้ |
54:24 | I will - explain! | ผมจะอธิบายให้ฟัง |
แต่คำอธิบายไม่ใช่ความเป็นจริง | ||
54:27 | But the explanation | |
is not the fact. | ||
54:32 | Don't be caught up | ขออย่าได้ติดอยู่กับคำอธิบาย |
in the explanations. | ||
54:36 | Through the explanation, | แต่โดยผ่านการอธิบาย |
come to the fact. | มาสู่ความเป็นจริง | |
54:39 | Then the explanation | มิฉะนั้นแล้ว |
has no value. | คำอธิบายจะไม่มีค่าอะไรเลย | |
54:45 | The commentators | นักวิจารณ์ให้คำอธิบาย |
make explanations, | แต่เขาไม่เคยมาถึงความจริง | |
54:49 | but they never | |
come to the fact. | ||
54:52 | Right? | ใช่ไหมครับ |
54:55 | So, we are saying, | อะไรก็ตามที่มีการสืบต่อ |
มันคือกระบวนการของกาลเวลา... | ||
55:05 | what has continuity | |
55:09 | is the movement | |
of time, | ||
55:12 | is the movement | ...เป็นการเคลื่อนไหวของความคิด |
of thought, | ... | |
55:15 | the movement | ...เป็นการเคลื่อนไหว |
of knowledge, | ของความรู้จากอดีต... | |
55:17 | from the past, modifying itself | ...ที่คิดปรับเปลี่ยนตัวมันเอง |
in the present and proceeding. | ในปัจจุบันแล้วเคลื่อนต่อไป | |
55:25 | That is the whole | นั่นคือกระบวนการทั้งหมด |
process of registration. | ของการบันทึกจดจำ | |
55:29 | Right? | ใช่ไหมครับ |
Follow that. | ||
55:30 | คุณตามทันนะครับ | |
55:31 | The whole movement of | กระบวนการบันทึกทั้งหมดของสมอง... |
registration of the brain, | ||
55:35 | otherwise we couldn't | ...มิฉะนั้นเราจะไม่มีความรู้อะไรเลย |
have knowledge. | ||
55:38 | So, that is the | นั่นคือกระบวนการทั้งหมด |
whole movement, | แล้วเราบอกว่า... | |
55:40 | and we are saying, | |
55:42 | that movement has taken | ...กระบวนการเช่นนั้นเข้าไปครอบครอง |
over the psychological field. | พื้นที่เรื่องจิตใจด้วย | |
55:49 | Right? | ถูกต้องไหมครับ |
55:53 | Because one sees | เพราะเราเห็นว่า |
knowledge is necessary, | ความรู้เป็นสิ่งที่จำเป็น... | |
55:59 | otherwise you couldn't | มิฉะนั้นเราก็ทำหน้าที่ไม่ได้ |
function, I couldn't talk | ผมไม่สามารถจะพูดได้... | |
56:02 | - I won't bring in my talking, | ...ผมจะไม่พูดเกี่ยวกับการพูด |
that is a different matter - | นั่นเป็นเรื่องที่ต่างออกไป... | |
56:05 | that is tremendous | ...เป็นเรื่องที่น่าสนใจอย่างยิ่ง |
interesting | ถ้าคุณจะค้นเข้าไปในเรื่องนี้ | |
56:09 | if you want to go into | ...แต่ผมจะไม่พูดถึงมันขณะนี้ |
it, I won't go into it now. | ||
56:17 | What was I saying? | ผมพูดว่าอะไรแล้วนะครับ |
56:22 | Q:Knowledge is | Questioner: ความรู้มีความจำเป็น |
necessary to function. | ต่อการทำงาน | |
56:32 | K:We said knowledge | Krishnamurti: เราพูดว่าความรู้ |
is continuity, | เป็นการสืบต่อ... | |
56:40 | and this continuity... | |
56:42 | the brain has found | ...และสมองได้ค้นพบความปลอดภัย |
safety in this continuity | ในการสืบต่อนั้น... | |
56:46 | and therefore | ...ฉะนั้นมันจึงต้องบันทึก |
it must register. | ||
56:49 | Right? | ใช่ไหมครับ |
56:54 | But knowledge is | แต่ความรู้มีขอบเขตอันจำกัดเสมอ |
always limited. | ||
57:01 | There is no omnipotent | ความรู้ซึ่งมีอำนาจที่ไร้ขีดจำกัดนั้น |
knowledge. | หามีอยู่ไม่ | |
57:07 | So the brain, | เมื่อสมองได้ค้นพบความมั่นคง |
ปลอดภัยในกระแสแห่งความรู้... | ||
57:11 | having found security in | |
the movement of knowledge, | ||
57:15 | clings to it, | ...ยึดติดอยู่กับมัน |
แล้วแปลความหมายทุกเหตุการณ์... | ||
57:18 | and translates every incident, | ...ทุกสิ่งทุกอย่างที่เกิดขึ้น |
accident according to the past. | ไปตามความรู้หรือตามอดีตนั้น | |
57:26 | Therefore the past has tremendous | ฉะนั้นอดีตจึงมีความสำคัญ |
importance to the brain, | อย่างมหาศาลต่อสมอง... | |
57:31 | because the brain | ...เพราะสมองนั้นเองคืออดีตกาล |
itself is the past. | ||
57:41 | And your own | จากนั้นความคิดของเรา... |
intellect says, | ||
57:44 | logically, as we | ...ก็จะบอกอย่างที่เราได้อธิบายมาแล้ว |
have explained, | อย่างมีเหตุมีผล... | |
57:46 | intellect says | ...ซึ่งเป็นการอธิบายด้วยถ้อยคำ |
ที่มาจากการขบคิดด้วยสมอง... | ||
57:49 | - which is a verbal | |
explanation of intellect - | ||
57:52 | the intellect says, | ...ความคิดบอกว่าฉันมองเห็นชัดเจน... |
57:54 | 'I see very clearly | ...ว่าไม่มีอะไรใหม่ |
that which has continuity | ในสิ่งที่มีการสืบต่อ... | |
57:59 | has nothing new, there | ...ไม่มีกลิ่นหอมใหม่ๆ... |
is no new perfume, | ||
58:04 | there is no new | ...ไม่มีสวรรค์วิมานใหม่ |
heaven, no new earth,' | ไม่มีโลกใหม่... | |
58:10 | and so intellect says, | ...เมื่อเห็นดังนั้นความคิดถามว่า |
จะมีการจบสิ้นลงของการสืบต่อไหม... | ||
58:13 | 'Is there an | |
ending of continuity | ||
58:17 | and not bring | ...จบโดยที่ไม่นำมาซึ่ง |
danger to the brain?' | อันตรายต่อสมอง... | |
58:20 | - you follow? - | ...คุณตามทันไหม เพราะเมื่อปราศจาก |
การสืบต่อสมองจะรู้สึกหลงทาง | ||
58:22 | because without | |
continuity it gets lost. | ||
58:30 | So it says, | มันจึงพูดกับตัวเองว่า |
'If I end continuity...' | ถ้าหากว่าฉันยุติการสืบต่อลงแล้ว... | |
58:34 | Intellect says | ...อะไรจะเกิดขึ้นจากนั้น |
to itself, | ||
58:36 | says, 'If I end that | |
continuity what then?' | ||
58:41 | The brain demands to | สมองต้องการความมั่นคงปลอดภัย |
be secure, what is then? | แต่อะไรเล่าจะเกิดขึ้น | |
58:47 | If it can find | หากสมองสามารถค้นพบอะไรบางอย่าง |
something | ในการจบสิ้นและในการเริ่มต้น... | |
58:51 | in the ending | |
and the beginning, | ||
58:54 | then it says, 'All right, | ...มันก็จะบอกว่างั้นไม่เป็นไร |
I have got it, I am safe.' | ฉันรับได้ | |
58:58 | You understand? | คุณเข้าใจไหมครับ |
59:00 | Now, the brain | ฉันสามารถปฏิบัติการได้ |
has said, | ในความมั่นคงปลอดภัยเท่านั้น... | |
59:05 | 'I can only function | |
in security,' | ||
59:08 | whether it is false or true | ...ไม่ว่าความมั่นคงปลอดภัยนั้น |
- security, | จะถูกหรือจะผิด... | |
59:12 | and continuity has | |
given it security, | ||
59:16 | which is the | ...และการสืบต่อได้หยิบยื่น |
registration process. | ความมั่นคงปลอดภัยให้แก่มัน | |
59:19 | Follow? | คุณตามทันนะครับ |
59:21 | ซึ่งคือกระบวนการบันทึกนั่นเอง | |
59:22 | Registering | แล้วทีนี้คุณก็มาบอกฉัน |
- that has given it security. | ผมหมายถึงบอกสมองนั่นแหละว่า... | |
59:31 | 'Register only what | ...ให้มันบันทึกสิ่งที่จำเป็น |
is necessary, relevant, | สิ่งที่เป็นเหตุปัจจัยเกี่ยวข้องเท่านั้น | |
59:36 | and don't register | ...นอกเหนือจากนั้น |
anything else.' | อย่าบันทึกอะไรไว้เลย | |
59:39 | You understand | คุณเข้าใจคำถามที่ผมถามไหม |
my question? | ||
59:41 | It is suddenly | สมองจะตะลึงงงงันขึ้นมาในทันที |
at a loss. | ||
59:44 | It says, 'What do | มันถามว่าที่คุณพูด |
you mean by it?' | คุณหมายความว่าอย่างไร | |
59:46 | Because it is functioning | เพราะมันทำงานจากความรู้สึกว่า |
out of security, | มั่นคงปลอดภัย... | |
59:50 | so 'Give me security | ...มันบอกว่า คุณให้ความมั่นคง |
and I will go after it.' | ปลอดภัยแก่ผมซิ | |
59:54 | You understand this? | แล้วผมจะทำตาม |
คุณเข้าใจที่พูดไหม | ||
59:58 | I say there is a security, | ผมบอกว่าความมั่นคงปลอดภัยนั้นมี... |
but not this kind of security, | ||
1:00:04 | which is, | ...แต่ไม่ใช่ความมั่นคง |
ปลอดภัยชนิดนี้... | ||
1:00:07 | to put knowledge, | ...แต่เป็นความปลอดภัย |
ที่เกิดจากการจัดบทบาท | ||
1:00:12 | thought in its | |
right place. | ||
1:00:19 | Right? | ใช่ไหมครับ |
1:00:21 | The very | ความเป็นระเบียบแห่งชีวิต |
orderliness of life | จะเกิดขึ้นได้... | |
1:00:26 | is possible | |
1:00:29 | only when the brain | ...ก็ต่อเมื่อสมองเข้าใจแล้วว่า |
มันอยู่ในความไร้ระเบียบ... | ||
1:00:33 | has understood that it | ...ที่มันเรียกว่าความมั่นคงปลอดภัย |
is living in disorder, | ||
1:00:38 | which it calls | |
security. | ||
1:00:41 | And when it realises | และเมื่อสมองตระหนักรู้ว่า |
ความมั่นคงปลอดภัยหมายถึง... | ||
1:00:45 | that security implies | ...การจัดทุกๆ สิ่งทุกๆ อย่าง |
ไว้ในระเบียบ... | ||
1:00:47 | putting everything | |
in order, | ||
1:00:50 | which is | ...หมายถึงทุกสิ่งทุกอย่าง |
everything relevant | ที่เกี่ยวข้อง... | |
1:00:55 | and nothing | ...และไม่เก็บอะไร |
irrelevant | ที่ไม่เกี่ยวข้องไว้เลย... | |
1:01:00 | - you are following | ...คุณตามสิ่งที่ผมพูดทันไหมครับ |
all this? - | ||
1:01:02 | then the brain says, | ...แล้วสมองก็พูดว่า ฉันเข้าใจแล้ว |
ฉันจับสาระได้แล้ว | ||
1:01:03 | 'I have understood | |
this, I have got it.' | ||
1:01:08 | Which is, 'I have an insight into | นั่นคือฉันเกิดการหยั่งเห็นเข้าไป |
this whole movement of continuity.' | ในกระบวนการทั้งหมดของการสืบต่อ | |
1:01:13 | Right? | ใช่ไหม |
You are following? | คุณตามทันไหม | |
1:01:16 | It has an insight | สมองเกิดการหยั่งเห็น |
into it. | ||
1:01:19 | That insight is | การหยั่งเห็นนั้นเป็นผลมาจาก |
ระเบียบอันสมบูรณ์... | ||
1:01:22 | the outcome of | |
complete order, | ||
1:01:28 | which is, the brain has put | ...นั่นหมายถึงสมองได้จัดให้ทุกสิ่ง |
everything in its right place. | ทุกอย่างมีบทบาทอันถูกต้อง | |
1:01:34 | Then there is | เมื่อนั้นก็เกิดการหยั่งเห็น |
total insight | ที่เป็นทั้งหมด... | |
1:01:37 | into the whole movement | ...เห็นเข้าไปในกระบวนการทั้งหมด |
of consciousness. | ของจิตสำนึก | |
1:01:41 | And therefore, | ดังนั้นนั่นจึงหมายถึง สมองจะบันทึก |
it means | เฉพาะที่จำเป็นเท่านั้น... | |
1:01:45 | the brain will only | |
register that which is not... | ||
1:01:50 | which is necessary | ...และจะไม่บันทึกอะไรอื่นอีก |
and nothing else. | ||
1:01:52 | Have you got it? You have | คุณเข้าใจแล้วหรือยัง |
captured something? | คุณจับนัยบางอย่างได้ไหม | |
1:01:57 | In that is implied | นัยที่แสดงว่าการทำงานของสมอง |
เกิดการเปลี่ยนแปลง... | ||
1:02:00 | the activity of the | |
brain undergoes a change, | ||
1:02:07 | the very structure of the | ...ในตัวโครงสร้างของสมอง |
brain undergoes a change, | เกิดการเปลี่ยนแปลง... | |
1:02:12 | because the seeing something | ...เพราะการเห็นอะไรบางอย่าง |
for the first time anew | ใหม่เป็นครั้งแรก... | |
1:02:16 | brings a new | ...ทำให้ประสิทธิภาพใหม่ปฏิบัติการ... |
function to operate. | ||
1:02:20 | You understand | คุณเข้าใจไหมครับ |
all this? | ||
1:02:24 | Sir, your arm, this arm is | คุณครับแขนของคุณ |
developed because of function. | แขนนี้นี่แหละ... | |
1:02:27 | ...ถูกพัฒนาขึ้นมา | |
เพราะหน้าที่ของมันใช่ไหม | ||
1:02:31 | Right? | ใช่ไหมครับ |
1:02:38 | sees something new, | ฉะนั้นเมื่อสมองค้นพบ |
หรือมองเห็นอะไรบางอย่างใหม่... | ||
1:02:40 | there's a new | ...จะมีหน้าที่ใหม่ |
function being born | องค์ประกอบใหม่เกิดขึ้น | |
1:02:44 | - right? - | เราจึงบอกว่า... |
a new organism is taking place. | ||
1:02:52 | So, we are saying, | ...มันสำคัญที่สุดสำหรับจิตใจ... |
1:02:55 | it is wholly necessary | |
1:02:59 | for a mind, for a brain to | ...สำหรับสมองที่จะกลับอ่อนเยาว์... |
become very young, fresh, | ||
1:03:03 | innocent, alive, | ...สดใหม่ บริสุทธิ์ ไร้เดียงสา |
youthful | เปี่ยมชีวิตชีวา เยาว์วัย... | |
1:03:06 | when there is no psychological | และจะเกิดขึ้นได้เมื่อไม่มีการบันทึก |
registration at all. | ทางด้านจิตใจเลยอย่างสิ้นเชิง | |
1:03:19 | And we must also go | และเราต้องพิจารณา |
into the question, | ประเด็นปัญหาว่า... | |
1:03:24 | is love within | ...ความรักอยู่ในจิตสำนึกนี้ |
this consciousness? | ด้วยหรือไม่ | |
1:03:30 | You understand | นั่นก็คือถามว่า |
my question? | ||
1:03:36 | Has love a continuity? | ความรักมีการสืบต่อหรือ |
1:03:40 | You understand? | |
1:03:42 | Please listen to | โปรดฟังคำถามเสียก่อน |
the question first. | ||
1:03:45 | Don't agree or... | อย่าเพิ่งด่วนเห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วย |
- just listen to it. | ขอเพียงฟังดูเท่านั้น | |
1:03:55 | We said consciousness | เราบอกว่าจิตสำนึกคือการสืบต่อ |
is a continuity | คือจารีต ทั้งหมดนั้น | |
1:04:03 | - tradition, all that. | |
1:04:08 | And is love part | ก็แล้วความรักล่ะ |
of this field | เป็นส่วนหนึ่งแห่งท้องทุ่งนี้ด้วย... | |
1:04:13 | or entirely | ...หรือความรักอยู่นอกพื้นที่นี้ |
outside the field? | อย่างสิ้นเชิง | |
1:04:17 | You understand? | ผมกำลังถาม กำลังท้าทาย |
I am asking, I am challenging. | ||
1:04:20 | I don't say it is | ผมไม่ได้บอกว่าอยู่ |
or it is not. | หรือไม่อยู่ในท้องทุ่งแห่งนี้ | |
1:04:22 | We are going into it. | เรากำลังเข้าไปพิจารณาคำถามนี้ |
1:04:26 | Because if it is within this | เพราะหากว่ามันอยู่ภายในพื้นที่ |
field of our consciousness, | ของจิตสำนึกของเรา... | |
1:04:31 | it is still part | ...มันก็ยังเป็นส่วนหนึ่งของความคิด |
of thought. | ||
1:04:34 | Right? | ถูกไหมครับ |
1:04:35 | Because the content | เพราะเนื้อหาของจิตสำนึกเรา |
of our consciousness | ประกอบขึ้นด้วยความคิด... | |
1:04:38 | is put together | |
by thought | ||
1:04:40 | - belief, gods, | ...ความเชื่อ พระเจ้า ด้วยสิ่งงมงาย |
superstitions, traditions - | เหลวใหลไร้สาระ ด้วยจารีต... | |
1:04:43 | all that, fear is | ...ทั้งหมดนั้น |
part of thought. | ความกลัวก็เป็นส่วนหนึ่งของความคิด | |
1:04:47 | And is love part | แต่ทว่าความรัก |
of thought | เป็นส่วนหนึ่งของความคิด... | |
1:04:52 | - you are understanding | ...เป็นส่วนหนึ่งของจิตสำนึกหรือ |
what... - | ||
1:04:54 | is part of this | |
consciousness? | ||
1:04:58 | Which means, | นั่นหมายถึงถามว่า |
is love desire, | ความรักคือความอยากหรือ... | |
1:05:04 | is love pleasure, | ...ความรักคือการเสพสุข คือกามารมณ์ |
และอะไรอื่นๆ ทำนองนั้นหรือ | ||
1:05:08 | sex and all | |
the rest of it? | ||
1:05:11 | Is love part | ความรักเป็นส่วนหนึ่ง |
ของกระบวนการความคิดหรือ | ||
1:05:14 | of this thought | |
process? | ||
1:05:20 | Which means, is love | นั่นหมายถึงความรักคือความทรงจำหรือ |
a remembrance? | ||
1:05:25 | You are following | คุณตามทั้งหมดนี้ทันไหม |
all this? | ||
1:05:35 | Love cannot | ความรักไม่อาจดำรงอยู่ได้ |
possibly exist | หรือไม่อาจเกิดขึ้นได้... | |
1:05:39 | or come into being, | |
1:05:42 | like the fresh | ...ดุจหยดน้ำค้างอันบริสุทธิ์ |
morning dew, | ในยามเช้าตรู่ | |
1:05:47 | if the intellect | |
is supreme. | ||
1:05:52 | Right? | ใช่ไหมครับ |
1:05:57 | And our civilisation has | หากว่าเชิงชั้นการขบคิด |
worshipped the intellect. | ยังสำคัญสูงสุด | |
1:06:02 | That is, worshipped it because | และอารยธรรมของเราบูชาเชาวน์ปัญญา... |
it has created theories: | ||
1:06:04 | ...นั่นคือบูชาเพราะปัญญา | |
ทางความคิดได้คิดสร้างทฤษฎี... | ||
1:06:07 | there is Brahman, | ...อย่างทฤษฎีว่ามีพระพรหม |
there is no Brahman, | หรือไม่มีพระพรหม... | |
1:06:09 | there is god, there is no god | ...มีพระเจ้าหรือไม่มีพระเจ้า |
- you follow? | คุณตามทันไหม | |
1:06:12 | It has created | ความคิดได้สร้างหลักการ |
สร้างอุดมการณ์... | ||
1:06:17 | the principles, | |
the ideals, | ||
1:06:21 | the supreme one, or the supreme | ...สิ่งที่สูงส่ง สูงส่งเป็นสองเท่า |
double, or supreme triple. | หรือสามเท่า | |
1:06:29 | So, we are asking you, | ฉะนั้นเราจึงถามคุณว่า... |
1:06:34 | is love part of this | ...ความรักเป็นส่วนหนึ่งของกระแส |
stream, this consciousness? | ธารแห่งนี้ ของจิตสำนึกนี้หรือ | |
1:06:44 | Can love exist when | ความรักมีอยู่หรือเมื่อมีความอิจฉา |
there is jealousy? | ||
1:06:51 | Can love exist when there | ความรักดำรงอยู่ได้หรือ |
is attachment to my wife, | เมื่อมีความผูกพันมั่นหมาย... | |
1:06:54 | to my husband, | ...อยู่กับภรรยาของฉัน สามีของฉัน |
to my children? | ลูกๆ ของฉัน | |
1:06:59 | Can love exist when there is | ความรักยังคงอยู่หรือ |
the memory of sexual action, | เมื่อมีความจำเกี่ยวกับกิจแห่งกามรส... | |
1:07:05 | a remembrance, | ...เมื่อมีความทรงจำ |
the picture - all that? | มีภาพทั้งหมดเหล่านั้น | |
1:07:13 | Has love | ความรักมีความสืบต่อหรือ |
a continuity? | ||
1:07:17 | Please go into it. | โปรดค้นเข้าไปในปัญหา |
1:07:19 | For god's sake, | ขอให้ค้นหาเพราะว่าสิ่งนั้น |
find out, because | ||
1:07:23 | that thing does not | ความรักนั้น |
exist in your heart, | มิได้มีอยู่ในหัวใจของคุณ... | |
1:07:26 | that is why the world | ...โลกถึงได้วุ่นวายระส่ำระสาย |
is in such a mess. | อยู่เยี่ยงนี้ | |
1:07:37 | To come upon | การที่จะประสบพบรักนี้... |
this love, | ||
1:07:45 | the whole stream of | ...กระแสทั้งหมดแห่งจิตสำนึก |
consciousness must come to an end | ต้องมาถึงจุดจบสิ้น... | |
1:07:50 | - right? | จิตสำนึกคือความอิจฉาของคุณ |
ความเป็นปฏิปักษ์ของคุณ... | ||
1:07:54 | consciousness being your | ...ความทะเยอทะยานของคุณ |
jealousy, your antagonism, | ความอยากได้ตำแหน่งของคุณ... | |
1:07:57 | your ambitions, your | ...ความอยากที่จะเป็นผู้ยิ่งใหญ่ |
desire for position, | ผู้สูงศักดิ์ของคุณ... | |
1:08:00 | your desire for becoming bigger | ...และอื่นๆ ทั้งหมดนั้น... |
and nobler, and all the rest of it, | ||
1:08:07 | or seeking power | ...หรือการแสวงอำนาจ |
คุณเข้าใจไหม | ||
1:08:12 | - you understand? - | |
power, either siddhis, you know, | ||
1:08:17 | levitation and all that | ...อำนาจไม่ว่าจะเป็นอำนาจ |
kind of business, | ของอิทธิฤทธิ์ พลังอำนาจ ... | |
1:08:21 | or power, position | ...เรื่องเหล่านั้นทั้งหมด |
politically, religiously, | ||
1:08:24 | or the power over your | ...หรืออำนาจอิทธิพลยศศักดิ์ |
wife, over your husband, | ตำแหน่งทางการเมืองและทางศาสนา... | |
1:08:28 | over your children | ...หรือแม้กระทั่งอำนาจเหนือภรรยา |
เหนือสามี เหนือลูกๆ ของคุณ | ||
1:08:31 | - all that is implied. | ทั้งหมดนี้บ่งบอกถึง |
นัยของการแสวงหาอำนาจ | ||
1:08:33 | Where there is any sense of | ที่ใดก็ตามที่มีความรู้สึกแห่งอัตตา |
egotism, the other is not. | ความรักไม่มีอยู่ | |
1:08:45 | And the essence | และกระบวนการบันทึก |
of egotism | คือตัวการสำคัญแห่งอัตตวิสัย | |
1:08:49 | is the process | และเราได้พูดแล้ว |
of registration. | เมื่อวันก่อน เมื่อวานว่า... | |
1:08:58 | And we said the other day, | ...การจบสิ้นลงของความทุกข์ระทม... |
or yesterday, | ||
1:09:01 | the ending of sorrow is | ...คือการเริ่มต้นขึ้น |
the beginning of compassion. | แห่งความเมตตาการุณย์ | |
1:09:08 | But we have used sorrow as | แต่ทว่าเรากลับใช้ความทุกข์ระทม |
a means of advancement, | เป็นเครื่องมือเพื่อความก้าวหน้า... | |
1:09:12 | becoming better | ...เพื่อให้ดียิ่งๆ ขึ้น |
and better and better. | ดีขึ้น ดีกว่า | |
1:09:15 | On the contrary, the ending, | แต่กลับตรงข้าม |
then there is something | เพราะการจบสิ้นนั้น... | |
1:09:21 | infinitely new | ...จะมีอะไรบางอย่าง |
takes place. | ที่ใหม่ไม่สิ้นสุดอุบัติขึ้น | |
1:09:24 | Now. | เมื่อถึงตรงนี้ |
1:09:27 | Now we can talk | เราก็สามารถที่จะพูด |
about meditation. | เกี่ยวกับเรื่องสมาธิได้ | |
1:09:31 | Don't take postures. | อย่าได้ตั้งท่า |
1:09:34 | Don't suddenly sit up and say, | อย่านั่งหลังตรงขึ้นมา |
'I am going to meditate.' | ในทันทีทันใด... | |
1:09:36 | ...แล้วก็บอกว่า | |
เอาละฉันจะทำสมาธิล่ะ | ||
1:09:40 | Be comfortable, | ขอให้ทำตัวสบายๆ ผ่อนคลาย |
that is all. | เท่านั้นเป็นพอ | |
1:09:51 | Sir, there are several | คุณครับในสมาธิมีมากมายหลายนัย |
things implied in meditation. | ||
1:09:58 | First, there must | ประการแรกสุดจะต้องมีพื้นที่ว่าง |
be space, | ไม่ใช่ว่างทางกายภาพเท่านั้น... | |
1:10:04 | not physical | |
space only, | ||
1:10:07 | but space | ...แต่มีพื้นที่ว่างภายในจิตใจ... |
within the mind, | ||
1:10:13 | which means | ...ซึ่งหมายถึง จิตใจไม่หมกมุ่น |
no occupation. | วุ่นวายอยู่กับเรื่องอะไรเลย | |
1:10:21 | You understand this? | คุณเข้าใจที่พูดไหมครับ |
1:10:26 | Do you understand | เข้าใจไหมครับ |
this? | ||
1:10:27 | Because all our | จิตใจของเราทั้งหมดเต็มไปด้วย |
minds are occupied. | ความคิดรุมเร้าเกาะกินใจ | |
1:10:33 | How shall I stop | เราจะหยุดอาการคิดจ้อ |
chattering? | ภายในจิตใจได้อย่างไร | |
1:10:40 | I must be occupied | หรือผมจะต้องวุ่นสาละวน |
with having a space. | เพื่อให้มีเนื้อที่ว่างในจิตใจ | |
1:10:47 | I must be silent. | ผมจะต้องเงียบอย่างนั้นหรือ |
1:10:49 | You follow? | คุณตามทันไหม |
1:10:50 | This occupation | อาการหมกมุ่นนี้ประหนึ่งแม่บ้าน... |
like a housewife | ||
1:10:53 | with her cooking, | ...ที่วุ่นวายอยู่กับ |
with her children, | การต้องหุงหาอาหาร เลี้ยงดูลูกๆ... | |
1:10:57 | like a devotee | ...หรือดุจดังผู้อุทิศตน |
with his god, | ทุ่มเทแด่พระเจ้าของเขา... | |
1:11:00 | a man with his occupation, | ...หรือชายผู้ยุ่งอยู่กับกิจการ |
with his sex, with his job, | งานอาชีพของเขา กับการเสพกาม... | |
1:11:05 | with his ambition, | ...กับงาน กับความทะเยอทะยาน |
with his position, | และตำแหน่งของเขา... | |
1:11:08 | the mind is | ...จิตใจถูกยึดครองอยู่ทั้งหมด |
wholly occupied, | ||
1:11:14 | therefore there | ดังนั้นจึงไม่มีเนื้อที่ว่าง |
is no space in it. | หลงเหลืออยู่ในนั้น | |
1:11:23 | You follow? | ตามทันไหมครับ |
1:11:24 | We have established | เราได้สร้างฐานแห่งระเบียบขึ้น |
order in our life, | ในชีวิตของเรา... | |
1:11:31 | not the order of discipline, | ..ไม่ใช่ระเบียบจากการใช้ |
control - that is out. | กฎข้อบังคับหรือการควบคุม... | |
1:11:35 | But we have | ...ทั้งหมดนั้นจบไปแล้ว |
established order | ||
1:11:39 | because we have seen, | แต่เราได้ก่อให้เกิดระเบียบขึ้น |
intelligently, we have seen | เพราะเราได้ประจักษ์แล้ว... | |
1:11:44 | that the order | ...เราได้มองเห็นด้วยสติปัญญาว่า |
can only come | ระเบียบเกิดขึ้นได้... | |
1:11:47 | out of the understanding | ...เมื่อเข้าใจความไร้ระเบียบเท่านั้น |
of disorder. | ||
1:11:53 | We have gone into it. | เราได้พิจารณาเรื่องนี้แล้ว |
I am not going to go into it. | ผมจะไม่เข้าสู่เรื่องนี้อีก | |
1:11:57 | So, we have brought about | ดังนั้นเราได้นำระเบียบ |
order in our life, | มาสู่ชีวิตเรา... | |
1:12:02 | order in our | ...ระเบียบในสัมพันธภาพของเรา |
relationship, | ซึ่งสำคัญยิ่งนัก... | |
1:12:07 | which is very important | ...เพราะชีวิตคือสายสัมพันธ์ |
because life is relationship | คือกระบวนการ... | |
1:12:12 | - a movement, | ...คือการกระทำในความสัมพันธ์ |
an action in relationship. | ||
1:12:16 | If there is no order in your | หากแม้นไร้ระเบียบในสัมพันธภาพ |
relationship with your wife, | ของคุณและภรรยาหรือสามี... | |
1:12:19 | with your husband, with your | ...และลูกๆ ของคุณ ไร้ระเบียบใน |
children, with your neighbour, | ความสัมพันธ์ของคุณกับเพื่อนบ้าน... | |
1:12:22 | whether that neighbour | ...ไม่ว่าจะบ้านใกล้เรือนเคียง |
is near or very far, | หรือไกลห่างยิ่งแล้วล่ะก็... | |
1:12:25 | forget about | ...จงลืมเรื่องสมาธิเสียเถิด |
meditation. | ||
1:12:30 | Because if out of having disorder | เพราะหากว่าคุณพยายามทำสมาธิ |
in your life you try to meditate, | จากชีวิตอันไร้ระเบียบของคุณ... | |
1:12:35 | you will fall into | ...คุณจะตกหลุมพรางแห่งมายา |
the trap of illusions. | ||
1:12:40 | So, that's why we | นั่นแหละคือเหตุที่ทำให้เราพูด |
said in these talks, | ในการสนทนากันหลายครั้งนี้ว่า... | |
1:12:45 | if you have been serious, if you have | ...หากว่าคุณเอาจริงเอาจัง |
followed, we have brought about | ติดตามมาตลอด... | |
1:12:47 | ...คุณได้ทำให้เกิดระเบียบขึ้น... | |
1:12:50 | order, absolute order, | ...ระเบียบอันสมบูรณ์ |
ไม่ใช่ระเบียบชั่วครั่งชั่วคราว... | ||
1:12:55 | not temporary order, | ...แต่เป็นระเบียบอันสมบูรณ์ |
absolute order. | อย่างแท้จริง | |
1:13:00 | That order can look | ระเบียบนี้สามารถมองไปยัง |
to the cosmic order. | ระเบียบแห่งจักรวาล | |
1:13:04 | You understand? | คุณเข้าใจไหมครับ |
1:13:05 | It has a relationship | เพราะมันสัมพันธ์กันอยู่ |
- I mustn't go into it. | ผมต้องไม่พูดถึงเรื่องนี้ | |
1:13:10 | Just let me go into | แต่เอาล่ะขอให้ผมพูดสักนิดว่า |
it a little bit. | ||
1:13:12 | That order has relationship | ระเบียบที่ว่านั้นมีความสัมพันธ์ |
with the cosmic order. | กับระเบียบแห่งจักรวาล | |
1:13:18 | Cosmic order is the setting of | ระเบียบแห่งจักรวาล |
the sun, the rising of the moon, | คือการตกลาลับแห่งดวงสุริยะ... | |
1:13:21 | ...การเคลื่อนคล้อยลอยขึ้น | |
ของดวงจันทรา... | ||
1:13:23 | the marvellous sky of an | ...และท้องนภายามเย็น |
evening with all the beauty. | ที่เปี่ยมด้วยความงามอันอัศจรรย์ | |
1:13:32 | And merely examining the universe | ทว่าการเพียงตรวจสอบห้วงอวกาศ |
through a telescope is not order. | หรือจักรวาลด้วยกล้องส่องทางไกล... | |
1:13:36 | ...หาใช่ระเบียบไม่ | |
1:13:39 | It is order in here, | เพราะระเบียบอยู่ที่นี่ |
in our life. | อยู่ในชีวิตของเรา | |
1:13:43 | Then that order has an extraordinary | แล้วระเบียบนั้นก็จะมีความสัมพันธ์ |
relationship with the universe. | อันพิเศษเหนือธรรมดากับจักรวาล | |
1:13:47 | You understand all this? | คุณเข้าใจทั้งหมดนี้ไหมครับ |
Doesn't matter. | ||
1:13:50 | So, we are saying, | ฉะนั้นเราจึงบอกว่า |
เมื่อจิตใจถูกยึดครอง... | ||
1:13:53 | when a mind is | |
occupied | ||
1:13:57 | there is no order, | ...จะไม่มีระเบียบ ไม่มีพื้นที่ว่าง |
there is no space. | ||
1:14:00 | When the mind is | เมื่อจิตใจเต็มไปด้วยปัญหา |
full of problems | คุณจะมีพื้นที่ว่างได้อย่างไร | |
1:14:04 | how can you | |
have space? | ||
1:14:08 | So, every problem | ดังนั้นก่อนอื่นใดทุกๆ ปัญหา |
as it arises | ต้องได้รับการแก้ไข... | |
1:14:11 | must be immediately solved | ...ต้องเข้าใจในทันทีที่มันเกิดขึ้น |
first, to have space. | ||
1:14:15 | You understand? | เพื่อจะได้มีที่ว่างในจิตใจ |
เข้าใจไหมครับ... | ||
1:14:16 | That isn't part | |
of meditation, | ||
1:14:18 | not to carry problems over day after | ...การพกพาปัญหาข้ามวัน |
day, day after day, day after day. | แบกพาไปวันแล้ววันเล่า | |
1:14:24 | I met the other day | เมื่อวันก่อนผมพบกับสุภาพสตรี |
a lady who said to me, | ท่านหนึ่ง เธอบอกผมว่า... | |
1:14:29 | 'When you were a | "เมื่อคุณเป็นเด็กผู้ชายตัวเล็กๆ อยู่ |
little boy you hurt me, | คุณทำให้จิตใจฉันเจ็บปวด... | |
1:14:32 | psychologically, and I am | ...และฉันก็ยังพกพา |
still carrying that hurt.' | เอาความเจ็บนั้นไว้" | |
1:14:37 | Sixty years hurt. | หกสิบปีแห่งความเจ็บปวด |
1:14:40 | Oh, you don't see this. | โอ! คุณคงมองไม่เห็นที่พูดนี้ |
1:14:46 | So, is it possible | ดังนั้นแล้วเป็นไปได้ไหม |
not to be occupied, | ที่จะไม่หมกมุ่น... | |
1:14:54 | which does not mean | ...ซึ่งมิได้หมายถึง |
irresponsibility. | การขาดความรับผิดชอบ | |
1:14:57 | You understand? | คุณเข้าใจไหมครับ |
1:15:00 | On the contrary, | ทว่ากลับตรงข้าม |
when you are not occupied | เมื่อคุณไม่หมกมุ่น... | |
1:15:04 | you give your attention | ...คุณก็จะให้ความใส่ใจของคุณ |
to responsibility. | ต่อความรับผิดชอบ | |
1:15:11 | It is only the occupied | จิตที่หมกมุ่นวุ่นวายเท่านั้น |
mind | ที่สับสน... | |
1:15:14 | that is confused | ...แล้วทำให้ความรับผิดชอบ |
กลายเป็นสิ่งที่น่าเกลียด... | ||
1:15:18 | and therefore | |
responsibility becomes ugly, | ||
1:15:23 | and responsibility then has the | ...กลายเป็นความรับผิดชอบที่มี |
possibility of guilt, and all that. | ความรู้สึกผิดอะไรทำนองนั้นอยู่ด้วย | |
1:15:29 | So, please do not ask | โปรดอย่าได้ถาม |
how not to be occupied. | ว่าจะทำอย่างไรจึงจะไม่หมกมุ่น | |
1:15:37 | If you say, 'Please tell me | ถ้าหากคุณบอกว่า |
a system, a method, all that, | ช่วยบอกระบบปฏิบัติ... | |
1:15:40 | ...วิธีการ ฯลฯ ให้แก่ฉันด้วยเถิด | |
1:15:43 | then you will be occupied with | คุณก็จะหมกมุ่นยุ่งอยู่กับ |
the system, with the method, | ระบบปฏิบัติ กับวิธีการ... | |
1:15:45 | with the slogans, and | ...กับคำโฆษณาจูงใจ |
all the rest of it. | และอื่นๆ ทั้งหมดนั้น | |
1:15:49 | But if you see, | แต่ถ้าหากคุณประจักษ์ชัด |
if you have an insight, | หากคุณหยั่งเห็น... | |
1:15:53 | if you see that a mind occupied | ...หากคุณมองเห็นว่า |
is a destructive mind, | จิตที่หมกมุ่นเป็นจิตที่ทำลายล้าง... | |
1:15:59 | it is not a free | ...หาใช่จิตที่เป็นอิสระ |
mind, it has no space, | มันไร้ที่ว่าง... | |
1:16:05 | if you see | ...หากคุณเห็นที่ว่ามานั้น |
that, it happens. | สมาธิจะบังเกิดขึ้น | |
1:16:12 | The next question is | ประเด็นปัญหาต่อจากนั้นคือ |
เรื่องความใส่ใจ... | ||
1:16:15 | - oh, lord! - | |
1:16:20 | is attention, inattention, | ...เรื่องความไม่ใส่ใจ |
and distraction. | และสิ่งรบกวนใจให้วอกแวก | |
1:16:25 | You follow? | ตามทันไหมครับ |
1:16:27 | Attention, inattention, | เราจะพูดเรื่องความใส่ใจ |
ความไม่ใส่ใจ... | ||
1:16:31 | concentration, | ...การตั้งจิตจดจ่อ |
and distraction. | และสิ่งที่รบกวนให้จิตใจวอกแวก | |
1:16:36 | Are you getting tired? | คุณเหนื่อยแล้วหรือยัง |
1:16:48 | We are saying, there is | เราบอกว่าไม่มีสิ่งรบกวน |
no distraction at all. | ให้เสียสมาธิเลย | |
1:16:58 | Please see that | โปรดมองจุดนี้ให้รอบคอบถี่ถ้วน |
point very carefully. | ||
1:17:00 | There is no such | ไม่มีอะไรที่เป็นสิ่งรบกวน |
thing as distraction. | ให้จิตใจวอกแวก | |
1:17:04 | I will explain, | ผมจะอธิบาย |
I will go into it. | ผมจะเข้าไปในเรื่องนี้ | |
1:17:08 | When you are attempting | เมื่อเราพยายามที่จะตั้งจิต |
to concentrate, | จดจ่อเท่านั้น จึงจะเกิดการวอกแวก | |
1:17:13 | only then there | |
is distraction. | ||
1:17:18 | Right? | ใช่ไหมครับ |
1:17:21 | That is, thought says | ฟังตรงนี้ดีๆ นะครับ... |
- listen carefully please - | ||
1:17:25 | thought says, | ...ความคิดพูดว่า |
'I will concentrate on that - | ผมจะตั้งสมาธิจดจ่อในสิ่งนั้น... | |
1:17:29 | the image, the | ...จดจ่อที่ภาพลักษณ์ ที่รูปภาพ... |
picture, the idea, | ||
1:17:31 | the word 'OM' or | ...หรือที่แนวคิด ที่คำว่า โอม |
whatever it is, | หรืออะไรก็ตาม... | |
1:17:34 | I will concentrate | ...เมื่อผมจะจดจ่ออยู่กับสิ่งนั้น... |
on that,' | ||
1:17:37 | and thought is focusing | ...ความคิดก็จะรวมพลัง |
its energy on that. | พุ่งไปที่สิ่งนั้น | |
1:17:45 | But thought | แต่ทว่าความคิดก็โลดแล่นออกไปด้วย |
also wanders off | แล้วความคิดก็บอกว่า... | |
1:17:49 | and then thought says | ...นั่นคือการถูกรบกวนให้ใจวอกแวก... |
that is a distraction, | ||
1:17:53 | 'I must come | ...ผมจะต้องกลับมา |
back to this.' | ยังสิ่งที่ตั้งจิตไว้ | |
1:17:56 | Both are the | ทั้งสองก็เป็นการเคลื่อนไหว |
movements of thought. | ของความคิด | |
1:17:59 | Are you following | คุณกำลังติดตามมาหรือเปล่า |
all this? | ||
1:18:01 | So, there is | ฉะนั้นจึงไม่มีสิ่งรบกวนให้วอกแวก... |
no distraction, | ||
1:18:04 | it is only the | ...มันเป็นเพียงการเคลื่อนไหว |
movement of thought. | ของความคิดใช่ไหม | |
1:18:08 | Right? | ใช่ไหมครับ |
1:18:11 | And concentration | และการตั้งจิตจดจ่อยังบ่งบอกถึง |
implies enclosure, | การปิดกั้น การต่อต้าน | |
1:18:16 | resistance. | |
1:18:20 | Right? | ใช่ไหมครับ |
1:18:22 | So, we are saying, | เรากำลังพูดกันว่า เมื่อใดที่มี |
การพยายามตั้งสติจดจ่อ... | ||
1:18:26 | where there is concentration, | |
which is thought | ||
1:18:31 | focusing its energy on a | ...ซึ่งคือการที่ความคิด |
particular thing, image, | มุ่งพุ่งพลังงานของมัน... | |
1:18:36 | whatever you want | ...เจาะจงอยู่กับสิ่งใดโดยเฉพาะ... |
to concentrate on, | ||
1:18:39 | and in that process | ...ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม |
of concentration | ที่คุณมุ่งจะตั้งสติจดจ่ออยู่... | |
1:18:44 | thought wanders away. | ...แล้วในกระบวนการนั้น |
ความคิดก็แล่นออกไป | ||
1:18:47 | And that you call distraction, | แล้วคุณเรียกการเคลื่อนออกไปว่า |
but this concentration | การรบกวน... | |
1:18:51 | and the movement away | ...แต่การตั้งสมาธิจดจ่อ |
is part of thought - is thought. | และการเคลื่อนออกไป... | |
1:18:53 | ...ก็เป็นส่วนของความคิด | |
เป็นความคิดนั่นเอง | ||
1:18:56 | So, don't ever say to yourself | ดังนั้นอย่าได้พูดกับตัวเองว่า |
'I am being distracted' | คุณถูกรบกวนให้วอกแวก... | |
1:19:03 | because you | ...เมื่อเป็นดังนี้ ความขัดแย้ง |
eliminate the conflict | ระหว่างการตั้งสติจดจ่อ... | |
1:19:06 | between concentration | ...และสิ่งรบกวนให้วอกแวก |
and distraction. | ก็ถูกกำจัดออกไป | |
1:19:09 | You are getting what I am... | คุณเข้าใจที่ผมพูดไหมครับ |
- go on, sirs. | ||
1:19:15 | And we are saying, | แล้วเราบอกว่าหากคุณเข้าใจ |
ที่พูดมานี้ นั่นแหละคือความใส่ใจ | ||
1:19:19 | if you have understood | |
that, then attention. | ||
1:19:26 | To attend | ขณะนี้คุณกำลังใส่ใจอยู่หรือเปล่า |
1:19:31 | - are you attending now? | |
1:19:33 | Attend, which | การใส่ใจหมายถึงอะไร |
means what? | ||
1:19:40 | If you are really | หากคุณใส่ใจอยู่อย่างล้ำลึกจริงๆ... |
deeply attending | ||
1:19:44 | there is no centre from | ...นั่นหมายถึงไม่มีศูนย์กลาง |
which you are attending. | ที่คุณส่งความใส่ใจออกไป | |
1:19:48 | Right? | ใช่ไหมครับ |
1:19:50 | You understand? | คุณเข้าใจไหมครับ |
1:19:54 | And that attention | และความใส่ใจนั้นไม่สามารถสืบต่อ |
cannot, | แม้คุณจะต้องการให้มันสืบต่อ | |
1:19:57 | as you would like | |
it to, continue. | ||
1:20:01 | Right? | ตามทันไหมครับ |
You are following? | ||
1:20:04 | The continuity | การสืบต่อคือความไม่ใส่ใจ |
is inattention. | ||
1:20:09 | Have you understood | คุณเข้าใจตรงนี้แล้วหรือยังครัย |
this? | ||
1:20:14 | I will explain. | ผมจะอธิบาย |
1:20:23 | When you are | ยามเมื่อคุณกำลังใส่ใจ |
attending, | ซึ่งหมายถึงคุณกำลังฟัง... | |
1:20:26 | which means | |
listening... | ||
1:20:30 | - I will explain | ...ผมจะอธิบายว่าหมายถึงอะไร... |
that, what it means - | ||
1:20:33 | listening, the | ...คือศิลปะแห่งการฟัง |
art of listening, | ศิลปะแห่งการมองดู... | |
1:20:36 | the art of seeing, | ...ศิลปะแห่งการเรียนรู้ |
the art of learning. | ||
1:20:43 | That is the total | นั่นคือกระบวนการทั้งหมด |
movement of attention. | ของความใส่ใจ | |
1:20:49 | In that attention there | ในความใส่ใจเยี่ยงนั้น |
is no centre that says, | ไม่มีศูนย์กลางที่พูดว่า... | |
1:20:55 | 'I am learning, I am | ...ฉันกำลังเรียนรู้ ฉันกำลังฟัง |
hearing, I am seeing.' | ฉันกำลังดู | |
1:20:59 | There is only this enormous | มีอยู่แต่ความรู้สึกเป็นทั้งหมด |
sense of wholeness | อันโอฬารกว้างใหญ่... | |
1:21:05 | which is watching, | ...ซึ่งคือการดู การฟัง |
listening, learning. | และการเรียนรู้ | |
1:21:11 | And in that attention there | และในความใส่ใจนั้น |
is no movement of thought. | ไม่มีการเคลื่อนไหวของความคิด | |
1:21:16 | I don't know if | ผมไม่ทราบว่า |
you have noticed it. | คุณเคยสังเกตเห็นบ้างไหมว่า | |
1:21:18 | There is no movement | ไม่มีการเคลื่อนไหวของความคิด |
of thought. | ||
1:21:21 | Then that attention | แล้วก็ความใส่ใจนั้น |
cannot be sustained, | ไม่สามารถคงอยู่ได้... | |
1:21:26 | then thought says, | ...ความคิดจึงพูดขึ้นว่า ฉันต้องค้นหา |
ว่าจะประสบพบ จะเข้าถึง... | ||
1:21:31 | 'I must find out | ...จะบรรลุถึง หรือได้รับความใส่ใจ |
how to come by, | นั้นอีกอย่างไร | |
1:21:34 | or arrive, or achieve | การเคลื่อนออกไปเช่นนี้... |
that attention. | ||
1:21:40 | this movement wanting to | ...กระบวนการของความต้องการ |
capture that attention, | ที่จะจับยึดความใส่ใจนั้นไว้... | |
1:21:44 | is inattention, is | ...คือความไม่ใส่ใจ |
lack of attention. | เป็นการขาดความใส่ใจ | |
1:21:48 | You have understood | คุณเข้าใจแล้วหรือยัง |
this? | ||
1:21:52 | Now, to be aware, | ทีนี้เพื่อที่จะรู้สึกตัว... |
to be aware | ||
1:21:56 | of this movement | ...รู้สึกตัวถึงการเคลื่อนออกไป |
away from attention | จากความใส่ใจคือการใส่ใจอยู่ | |
1:22:02 | is to be attentive. | คุณจับนัยสำคัญได้แล้วยัง |
1:22:04 | You've captured it? | คุณเข้าใจแล้วยังครับ |
1:22:06 | Have you understood it? | ดังนั้นเราจึงบอกว่า... |
1:22:15 | So, we said the mind must have | ...จิตใจต้องมีที่ว่างอันไพศาล |
great space, limitless space, | ที่ว่างอันไร้ขอบเขต... | |
1:22:20 | and that can only take place | ...และที่ว่างเช่นนี้จะเกิดขึ้นได้ |
when there is no chattering, | ก็ต่อเมื่อจิตไม่คิดจ้อ... | |
1:22:22 | ...เมื่อไม่มีปัญหาอีกแล้วเท่านั้น... | |
1:22:25 | when there is | ...เพราะปัญหาได้ถูกแก้ไข |
no problem, | ให้สลายไป... | |
1:22:28 | because problems | |
have been... | ||
1:22:30 | And the movement of the | ดังนั้นการเคลื่อนไหวของจิต |
mind in sleep is also quiet | ในยามหลับก็เงียบลงด้วย... | |
1:22:36 | it is not constantly | ...เพราะมันไม่ฝันอยู่เป็นนิตย์... |
dreaming, | ||
1:22:39 | because your problems you | ...เพราะคุณได้สลายปัญหา |
are resolving as they arise. | ในทันทีที่มันเกิดขึ้น | |
1:22:44 | I won't go into it, | ผมจะไม่พูดเรื่องนี้อีก |
it's too long. | มันยืดเยื้อเกินไป | |
1:22:48 | So, having great | ดังนั้นเมื่อมีที่ว่างอันไพศาล... |
space, | ||
1:22:53 | and you can only | ...ซึ่งคุณจะเกิดมีที่ว่างอันไพศาล |
have great space | เมื่อไม่มีศูนย์กลางเท่านั้น | |
1:22:55 | when there is | |
no centre. | ||
1:23:00 | The moment you | ในทันทีที่คุณมีศูนย์กลาง |
have a centre | ก็ต้องมีเส้นล้อมรอบศูนย์กลาง... | |
1:23:02 | there must be | |
circumference, | ||
1:23:06 | there must be | ...ต้องมีเส้นแบ่งแยกศูนย์กลาง... |
diameter, | ||
1:23:09 | a movement from this | ...มีการเคลื่อนจากศูนย์กลาง |
centre to the peripheral. | ไปยังเส้นรอบวง | |
1:23:15 | So, space implies | แต่ทว่าที่ว่างหมายถึงไม่มีศูนย์กลาง |
no centre. | ||
1:23:21 | Therefore it is | ดังนั้นมันจึงไร้ขอบเขตอย่างสิ้นเชิง |
absolutely limitless. | ||
1:23:28 | And we are saying, | และเราบอกว่าการตั้งสติจดจ่อ |
คือการรบกวนของความคิด | ||
1:23:33 | concentration is a | |
distraction of thought. | ||
1:23:40 | Thought itself | ความคิดนั่นเองคือตัวรบกวน |
is a distraction. | ||
1:23:46 | And attention implies | ส่วนความใส่ใจหมายถึง |
giving all your energy | การให้พลังงานทั้งหมดของคุณ... | |
1:23:50 | to listen, to see | |
1:23:53 | - right? - | |
1:23:55 | in that there is | ...และในนั้นไร้ศูนย์กลาง |
no centre. | ||
1:23:59 | Then comes a mind | จากนั้นจิตเกิดความเข้าใจ |
ในระเบียบ... | ||
1:24:06 | that has understood | |
order | ||
1:24:11 | and is free from fear, | ...เป็นอิสระจากความกลัว |
ending sorrow, | และจบสิ้นความทุกข์โศก... | |
1:24:15 | has understood the | ...จิตเข้าถึงธรรมชาติ |
nature of pleasure | ของความสุขเพลิดเพลิน... | |
1:24:19 | and given its right | ...และให้ที่ทางที่ถูกต้อง |
place, and so on. | แก่การเสพสุข และอื่นๆ | |
1:24:24 | Then the question is | จากนั้นคำถามที่ตามมาก็คือ... |
1:24:28 | what is the quality | |
of mind | ||
1:24:31 | that is completely | ...คุณสมบัติของจิต |
silent? | ที่เงียบอย่างสมบูรณ์คืออะไร | |
1:24:36 | Not how to achieve | ไม่ใช่ถามว่าจะบรรลุถึงความเงียบ |
silence, | ได้อย่างไร... | |
1:24:39 | how to have peace | ...หรือจะมีจิตที่สงบได้อย่างไร |
of mind. | ||
1:24:41 | That is what you all | นั่นคือสิ่งที่พวกคุณทั้งหมด |
want - a peace of mind, | ต้องการ... | |
1:24:46 | and you will | ...คุณต้องการความสงบสุขแห่งจิต |
only have a piece! | คุณก็จะได้แต่ชิ้นส่วนเท่านั้น | |
1:24:50 | We are saying, the | แต่เราพูดถึงคุณสมบัติของจิต |
quality of a mind | ที่เงียบอย่างสิ้นเชิง... | |
1:24:53 | that is absolutely, | ...เงียบอันไร้กาลเวลา |
timelessly silent... | ||
1:25:02 | Now, there is silence | มีความเงียบหลายชนิด... |
between two notes, | ||
1:25:04 | ...เช่น ความเงียบระหว่าง | |
ตัวโน๊ตสองตัว... | ||
1:25:07 | there is silence | ...ความเงียบระหว่างสองความคิด... |
between two thoughts, | ||
1:25:10 | there is silence | ...ความเงียบระหว่าง |
between two movements, | สองความเคลื่อนไหว... | |
1:25:16 | there is silence | ...ความเงียบระหว่างสองสงคราม... |
between two wars, | ||
1:25:21 | there is silence | ...ความเงียบก่อนที่สองสามีภรรยา |
between husband and wife | จะเริ่มทะเลาะเบาะแว้งกัน... | |
1:25:24 | before they | |
begin to quarrel, | ||
1:25:26 | before they begin to have all | ...ก่อนที่จะมีอะไรต่อมิอะไร |
kinds of things happen, and so on. | เกิดขึ้นระหว่างเขา | |
1:25:30 | We are not talking of that | แต่เรามิได้พูดถึงความเงียบ |
kind of quality of silence, | ในลักษณะนั้น... | |
1:25:34 | because they are temporary, | ...เพราะมันเป็นความเงียบ |
they go away. | ที่ชั่วครั้งชั่วคราว แล้วมันก็จากไป | |
1:25:39 | But we are | เรากำลังพูดถึงความเงียบ |
talking of silence | ที่มิได้สร้างขึ้นโดยความคิด... | |
1:25:44 | that is not | |
produced by thought, | ||
1:25:47 | that is not cultivable, | ...ความเงียบที่ไม่สามารถบ่มเพาะ |
สร้างขึ้นมาได้... | ||
1:25:51 | that comes only when | ...แต่เป็นความเงียบที่เกิดขึ้น... |
you have understood | ||
1:25:53 | the whole movement | ...เมื่อคุณเข้าใจกระบวนการทั้งหมด |
of existence. | แห่งการดำรงอยู่ | |
1:25:55 | You understand, sir? | คุณเข้าใจไหมครับ |
1:25:59 | And then there | จากนั้นสิ่งที่เกิดขึ้น |
arises... | ในความเข้าใจนั้น คือความเงียบ... | |
1:26:06 | in that there is silence, | ...ในนั้นไร้คำถามและคำตอบ... |
there is no question and answer, | ||
1:26:11 | there is no challenge, | ...ไร้สิ่งท้าทาย |
there is no search, | ไม่มีการแสวงหาอีกแล้ว... | |
1:26:14 | everything has ended. | ...ทุกสิ่งทุกอย่างได้จบสิ้นลง |
1:26:18 | In that silence, if you | ในความเงียบเยี่ยงนั้น |
have come to that, | หากคุณมาถึงตรงนั้น... | |
1:26:22 | with a great sense | ...ความรู้สึกแห่งความว่างอันไพศาล |
of space and beauty | พร้อมทั้งความงาม... | |
1:26:25 | and extraordinary | ...และพลังงานอันพิเศษเหนือธรรมดา... |
sense of energy, | ||
1:26:29 | then there comes that which | ...จากนั้นสิ่งอันเป็นนิรันดร์... |
is eternally, timelessly sacred, | ||
1:26:31 | ...สภาวะอันศักดิ์สิทธ์ | |
ไร้กาลจะเกิดขึ้น... | ||
1:26:34 | which is not the product of | ...ซึ่งมิใช่เป็นผลของอารยธรรม |
civilisation, product of thought. | แห่งความศิวิไลซ์ | |
1:26:40 | That is the whole | มิใช่เป็นผลของความคิด... |
movement of meditation. | ||