SA79T1 - มีหนทางออกจากวิกฤตโลกไหม
พูดกับสาธารณชนที่ซาแนน สวิสเซอร์แลนด์ ครั้งที่ 1
วันที่ 8 กรกฎาคม 1979
0:33  | Krishnamurti: | ผมคิดไม่ถึงว่าคนจะมากมายขนาดนี้ |
I didn’t expect so many people. | ||
1:01  | I wonder | ผมอยากรู้ว่าเราจะพูดเรื่องอะไรกันดี |
what we shall talk about. | ||
1:25  | It seems to me | สำหรับผมดูเหมือนว่า |
ปัญหาความเห็นแก่ตัวของเรา... | ||
1:30  | that our self-centred problems | |
1:37  | and the problems that lie | ...และปัญหาต่างๆ |
beyond our own personal crises, | ที่อยู่นอกเหนือวิกฤต... | |
1:47  | disturbances and miseries, | ...ความยุ่งยากและความทุกข์ |
ส่วนตัวของเรา... | ||
1:51  | the world about us is more or less | ...โลกรอบๆ ตัวเรามีความโกลาหล |
in chaos, in great confusion. | อยู่ไม่มากก็น้อย... | |
1:55  | ...และอยู่ในความสับสนอย่างยิ่ง | |
2:00  | I think everybody will admit that | ผมคิดว่าทุกคนคงจะยอมรับได้ |
โดยมิต้องลำบากใจนัก... | ||
2:03  | without a great deal of trouble, | ...และมิต้องสืบสวนให้มาก |
with a great deal of investigation. | ||
2:09  | And nobody apparently | แต่เห็นได้ว่ายังไม่มีใครเห็น |
sees a solution for this, | ทางแก้ปัญหาในเรื่องนี้... | |
2:15  | neither politically, | ...ไม่ว่าจะโดยการเมือง |
nor religiously, nor economically. | ศาสนาหรือเศรษฐกิจ | |
2:24  | That again is an obvious fact. | นั่นคือความเป็นจริง |
ที่เห็นได้ชัดอีกเช่นกัน | ||
2:29  | And nobody asks | และไม่มีใครคิดจะถามว่า มีทางออก |
if there is a way out of all this, | สำหรับเรื่องทั้งหมดนี้บ้างไหม... | |
2:39  | the trap in which human beings | ...มันเป็นหลุมพรางที่มนุษย์ |
have been caught for millennia, | พลัดตกลงไปนานนับพันปี... | |
2:47  | if there is any way out of this | ...จะมีทางออกจากความเลอะเทอะ |
mess, confusion, turmoil, terror. | ความสับสน... | |
3:00  | Not finding an answer, | ...ความยุ่งเหยิง |
และความหวาดผวานี้บ้างไหม | ||
3:05  | many people resort | เมื่อไม่พบคำตอบ คนจำนวนมาก |
to the old traditions, | ก็จะหันไปพึ่งพาจารีตเก่าๆ... | |
3:13  | join old religions, | ...เข้าร่วมกับศาสนาเก่าแก่ |
or form a small community | หรือสร้างชุมชนเล็กๆ ขึ้นมา... | |
3:21  | hoping thereby to solve | ...โดยหวังว่าจะแก้ปัญหา |
their own particular problems. | ที่มีลักษณะเฉพาะของตนเองได้ | |
3:31  | And I may suggest | และผมขอเสนอแนะว่า |
that there is a way out of all this, | มีทางออกสำหรับเรื่องทั้งหมดนี้... | |
3:41  | out of our present continuous | ...ออกจากความทุกข์ระทม |
misery, conflict, strife, | ความขัดแย้ง การต่อสู้ดิ้นรนของเรา... | |
3:51  | various forms of terror | ...ความหวาดกลัวในหลายๆ รูปแบบ... |
3:57  | and the threatening wars, | |
4:04  | not only near but far. | ...และสงครามที่กำลังคุกคามอย่าง |
ต่อเนื่องในขณะนี้ ทั้งใกล้และไกล | ||
4:10  | So to investigate all this | ดังนั้นในการสืบสวนสิ่งทั้งหมดนี้... |
4:16  | and find out if there is | ...เพื่อค้นหาว่ามีคำตอบ |
a solution, a way out, | หรือมีทางออกบ้างไหม... | |
4:22  | without suppression, without escape, | ...โดยไม่ต้องกดข่ม ไม่หลบหนี |
และปราศจากมายาทุกชนิด | ||
4:28  | without any kind of illusion. | |
4:35  | And if you will have | และถ้าหากคุณพอจะมี |
the patience, energy | ความอดทน มีพลังงาน... | |
4:47  | and the serious responsibility | ...และมีความรับผิดชอบที่จริงจังแล้ว |
that is involved, | เราก็สามารถคิดร่วมกัน | |
4:53  | we can think together. | |
5:04  | I hope you are prepared for that | ผมหวังว่าคุณได้เตรียมพร้อม |
– thinking together. | ที่จะคิดร่วมกัน | |
5:13  | There are two different | การคิดมีอยู่สองชนิด ชนิดแรกก็คือ |
kinds of thinking: | การคิดเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง... | |
5:17  | one, thinking about something – | |
5:20  | about a problem, | ...เกี่ยวกับปัญหา |
about a personal issue, | เกี่ยวกับเรื่องส่วนตัว... | |
5:27  | or about the world, | ...หรือเกี่ยวกับโลกและอื่นๆ... |
and so on. | ||
5:33  | That is, thinking about something. | นั่นคือการคิดเกี่ยวกับอะไรบางอย่าง |
5:41  | And is there | มีการคิดชนิดอื่นอีกหรือไม่ |
another kind of thinking | ที่ไม่ได้เจาะจงว่าคิดเกี่ยวกับอะไร | |
5:46  | which is not about something? | |
5:53  | Please, carefully, | กรุณาด้วย ผมจะขอสืบค้น |
I will go into this | ในเรื่องนี้อย่างกว้างขวาง... | |
6:01  | widely and deeply if I may. | ...รอบคอบและลุ่มลึก |
6:05  | So we are asking: | ดังนั้นเราจึงถามว่า |
จิตใจของเรา... | ||
6:08  | our minds are accustomed | ...เคยชินกับการคิด |
to think about something | เกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง... | |
6:14  | – about a problem, | ...เช่น เกี่ยวกับปัญหาที่เกิดจาก |
out of our personal desires, | ความอยากส่วนตนของเรา... | |
6:22  | fulfilments, sorrow, anxiety, | ...เกี่ยวกับการเติมเต็ม |
and so on – about something. | ความทุกข์โศก... | |
6:26  | ...ความวิตกกังวลส่วนตัวของเรา | |
และอื่นๆ | ||
6:32  | And we are accustomed to that, | และเราก็เคยชิน |
‘thinking about’. | กับ "การคิดเกี่ยวกับ..." | |
6:41  | We are asking, not about something | เราจะไม่ถามว่าเกี่ยวกับอะไร |
but thinking itself. | แต่ถามถึง "การคิด" โดยตรง | |
6:57  | If this issue is clear, | ประเด็นนี้ชัดเจนหรือไม่... |
7:02  | not about something | ...ไม่ใช่เกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง |
which will come later on, | ซึ่งจะตามมาทีหลัง... | |
7:06  | but thinking together. | ...แต่เป็นการคิดร่วมกัน |
7:15  | Please, see the difference: | กรุณาเห็นความแตกต่างด้วย |
การคิดร่วมกันไม่ได้หมายความว่า... | ||
7:18  | thinking together does not mean | ...คุณเห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วย |
that you agree or disagree, | ยอมรับหรือปฏิเสธ... | |
7:24  | accept or reject, | ...แก้ต่างปกป้องหรือล่วงละเมิด... |
defend or offend, | ||
7:30  | but together find out | ...แต่ค้นหาร่วมกันว่า เป็นไปได้ |
หรือไม่ ที่เราจะคิดร่วมกัน... | ||
7:38  | if it is possible | |
7:43  | by thinking together | |
we can act together, | ||
7:54  | not about something | ...กระทำการใดร่วมกัน แต่ไม่ใช่ |
เกี่ยวกับอะไรบางอย่าง... | ||
7:59  | – please, apply your minds | ...กรุณาใส่ใจในเรื่องนี้สักนิด |
to this a little bit – | แต่ไม่ใช่เกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง... | |
8:02  | not about something, | ...ซึ่งนั่นเราอาจทำได้บ้าง |
which we can more or less do. | ไม่มากก็น้อย | |
8:08  | We can agree | เราอาจเห็นตรงกัน |
to act in a certain way, | ที่จะกระทำในวิถีใดวิถีหนึ่ง... | |
8:13  | we can put our minds together | ...เราสามารถใช้สติปัญญาร่วมกัน |
เพื่อสืบสวนปัญหาบางประการ... | ||
8:20  | to investigate a certain problem, | |
8:25  | but we are not going into that | ...แต่ตอนนี้เราจะยังไม่เข้าไป |
for the present. | ในเรื่องนั้น | |
8:31  | But we are asking: | แต่เราถามว่า การคิดร่วมกัน |
โดยไม่มีสิ่งใดขวางกั้น... | ||
8:34  | thinking together | |
without any barriers, | ||
8:42  | without any inhibitions, | ...ไม่ต้องข่มใจ ปราศจากอคติใดๆ... |
without any prejudice, | ||
8:49  | letting go your | ...และปล่อยวางประสบการณ์ |
personal experiences, | ส่วนตัวของคุณ... | |
8:55  | your personal urge to fulfil. | ...วางความปรารถนาอันแรงกล้า |
ที่จะเติมเต็มของคุณเสีย | ||
9:03  | Which means you and the speaker, | นั่นหมายความว่า คุณและผู้พูด |
together, | เป็นอิสระที่จะคิดร่วมกัน | |
9:11  | be free to think. | |
9:18  | Is this somewhat clear? | อันนี้ชัดเจนขึ้นบ้างไหม |
9:24  | Please, this needs | กรุณาด้วย เรื่องนี้จำเป็นต้องมี |
a great deal of investigation | การสืบสวนอย่างมากมาย... | |
9:30  | because we are | |
conditioned | ||
9:34  | to think together | ...เพราะเราถูกครอบงำให้คิดร่วมกัน |
about certain ideas, | เกี่ยวกับความคิดเห็นบางเรื่อง... | |
9:41  | about certain conclusions, | ...เกี่ยวกับข้อสรุปบางอย่าง... |
9:45  | philosophical, historical, | ...เช่น ทางปรัชญา |
and so on. | ทางประวัติศาสตร์ และอื่นๆ | |
9:51  | Then there are those who agree, | จากนั้นก็จะมีคนบางคนเห็นด้วย |
and those who disagree. | แต่บางคนไม่เห็นด้วย | |
9:58  | They form two camps, | พวกเขาก็แบ่งออกเป็นสองค่าย... |
10:02  | each opposing the other, | ...ต่างฝ่ายต่างตอบโต้กัน... |
10:09  | which is what is | ...และสภาพเช่นนี้ |
happening in the world. | กำลังเป็นอยู่ในโลก | |
10:13  | The Totalitarian, | มีระบอบเผด็จการ |
the so-called Democratic, | ระบอบที่เรียกกันว่าประชาธิปไตย... | |
10:17  | ...กลุ่มทุนนิยม กลุ่มมาร์กซิสท์ | |
และอื่นๆ... | ||
10:18  | the Capitalists and the Marxists, | ...มีการเห็นด้วยและไม่เห็นด้วย... |
and so on, | ||
10:24  | agreeing and disagreeing, | ...มีการคัดค้านและการแก้ต่าง |
opposing and defending. | เพื่อปกป้องกลุ่มตน | |
10:34  | Whereas we are asking, | แต่ทว่าเราถามว่า เราสามารถ |
คิดร่วมกันอย่างเป็นอิสระได้ไหม... | ||
10:37  | if we could think together | |
freely, | ||
10:46  | you letting go all your experiences, | ...โดยคุณละวางประสบการณ์ของคุณ |
วางข้อสรุป ความปรารถนา... | ||
10:53  | your conclusions, your desires, | |
prejudices, and so on, | ||
11:01  | putting them aside, | ...รวมทั้งอคติทั้งปวงของคุณ |
และอื่นๆ... | ||
11:05  | so that together we can think. | ...เมื่อวางมันแล้ว |
เราก็จะสามารถคิดร่วมกัน | ||
11:18  | Will you do that? | คุณจะทำอย่างนั้นไหม |
11:23  | You and the speaker | ทั้งคุณและผู้พูด |
putting aside his beliefs, | ต่างละวางความเชื่อของตน... | |
11:33  | his opinions and judgements | ...วางความคิดเห็น การตัดสิน |
and evaluations, | และการประเมินคุณค่า... | |
11:38  | his hopes, and so on, | ...ตลอดจนความหวังต่างๆ ของตน |
และอื่นๆ แล้วมาร่วมกันคิด... | ||
11:41  | and together think, | |
11:45  | not about something, | ...แต่ไม่ใช่คิดเกี่ยวกับอะไร |
but think. | ||
11:52  | Shall we do it? | เราจะมาทำด้วยกันไหม |
11:58  | Which means | นั่นหมายถึงว่า การเป็นอิสระ |
จากปัญหาส่วนตัวของคุณ... | ||
12:01  | that being free | ...เป็นอิสระจากแรงกระตุ้น |
of our own personal problems, | ความต้องการ... | |
12:11  | urges, demands, | |
fulfilments, and so on, | ||
12:15  | ...การเติมเต็มส่วนตัวของเรา | |
และอื่นๆ... | ||
12:20  | being free to investigate together, | ...เป็นอิสระที่จะสืบสวนร่วมกัน... |
12:31  | not investigate into something, | ...ซึ่งไม่ใช่สืบสวนในเรื่องอะไร... |
12:36  | but the capacity, | ...แต่มีสมรรถนะและหัวใจ |
the spirit of investigation. | แห่งการสืบสวน | |
12:47  | Is this somewhat clear? | อันนี้ชัดเจนขึ้นบ้างไหม |
12:58  | Which requires | ซึ่งไม่เพียงแต่คุณจะต้องฟัง |
not only that you listen, | สิ่งที่กำลังพูดถึงเท่านั้น... | |
13:10  | not to what is being said, | |
13:14  | but to listen to the quality | ...แต่จะต้องฟังถึงคุณภาพ |
of a mind that is thinking, | ของจิตใจที่กำลังคิดอยู่ด้วย... | |
13:25  | not with regard to something, | ...ซึ่งไม่ใช่คิดเกี่ยวกับอะไร |
แต่ให้ฟังคุณภาพทั้งมวลของการคิด... | ||
13:31  | but listening to the whole | |
quality of thinking, | ||
13:45  | which requires certain | ...ซึ่งจำเป็นต้องมีการตระหนักรู้ |
awareness and attention. | และความใส่ใจในลักษณะที่ถูกต้อง | |
13:55  | Right? | ถูกต้องไหม |
13:58  | Where there is attention | ที่ใดมีความใส่ใจ |
ที่นั่นย่อมไม่มีศูนย์กลางแห่งตัวตน... | ||
14:01  | there is no centre | ...(หรือตัวตน) ที่กำลังใส่ใจออกไป |
from which you are attending. | ||
14:12  | I wonder if you are doing it | ผมไม่แน่ใจว่าคุณกำลังทำ |
as we are talking. | ในขณะที่เรากำลังพูดกันอยู่หรือไม่ | |
14:18  | That is, when you attend, | นั่นคือเมื่อคุณใส่ใจ ในภาวะนั้น |
จะไม่มีการแบ่งแยก... | ||
14:26  | in which there is no division, | |
14:35  | then in that attention | ในความใส่ใจนั้น ความคิดจะไม่ใช่ |
ความคิดของคุณหรือของผม... | ||
14:42  | thought is not | ...ทว่ามันเป็นการคิด |
your thought or my thought, | ||
14:48  | it is thinking. | |
14:55  | Can we proceed | เราจะดำเนินไปตามเส้นทางนี้ได้ไหม |
along these lines? | ||
15:00  | Are we following each other? | เราตามกันทันไหมครับ |
15:08  | When you give your attention, | เมื่อคุณให้ความใส่ใจ |
ซึ่งหมายความว่า... | ||
15:12  | which means | |
15:25  | to give all your mind, | ...มอบจิตใจทั้งหมดของคุณ... |
your heart, your nerves, | ||
15:29  | to completely give attention, | ...มอบหัวใจและประสาททุกส่วน |
ของคุณ ให้กับความใส่ใจอย่างเต็มที่... | ||
15:35  | do you find that there is a centre | ...คุณพบว่ามีศูนย์กลางจากที่คุณ |
from which you are attending? | กำลังส่งความใส่ใจออกไปไหม | |
15:44  | So in that attention, | ดังนั้นในความใส่ใจเช่นนั้น |
จะไม่ใช่การคิดของคุณ... | ||
15:46  | there is not your thinking | ...หรือการคิดของผู้พูด... |
and the speaker thinking, | ||
15:53  | there is only a quality | ...จะมีแต่คุณภาพของความใส่ใจ |
of total attention. | อันเต็มที่เป็นทั้งหมดเท่านั้น | |
15:59  | Right? | ถูกต้องไหม |
16:01  | Don’t look so mystified, | อย่าทำหน้างุนงงไปหมดอย่างนั้น |
จริงๆ แล้ว มันค่อนข้างง่ายทีเดียว | ||
16:07  | it is really quite simple. | |
16:22  | You see, | การคิดของเราโดยทั่วๆ ไป... |
16:25  | our thinking, | |
ordinary everyday thinking, | ||
16:31  | is with regard | ...ตามปกติการคิดในแต่ละวัน |
to a certain subject, | จะเกี่ยวกับเรื่องบางอย่าง... | |
16:36  | to a certain action, | ...เกี่ยวกับการกระทำบางอย่าง |
to a certain problem | ปัญหาบางประการ... | |
16:40  | – thinking about something. | ...ก็คือการคิด |
Right? | เกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง | |
16:44  | Right? | ถูกต้องไหม |
16:47  | That thinking is from an experience, | การคิดอย่างนั้นมาจากประสบการณ์ |
จากความทรงจำ จากความรู้... | ||
16:54  | from a memory, | ...เพราะฉะนั้นประสบการณ์ของคุณ |
from a knowledge, | จึงอาจค้านหรือโต้แย้ง... | |
17:00  | therefore it is your experience | ...กับประสบการณ์ของคนอื่น |
opposed to another’s experience. | ||
17:08  | So there is always division. | ดังนั้นจึงมีการแบ่งแยกอยู่เสมอ |
17:13  | Right? | ถูกต้องไหม |
17:16  | Please, follow this. | กรุณาติดตามเรื่องนี้ด้วย |
17:21  | You have your opinion | คุณมีความคิดเห็นของคุณ |
and another has his opinion, | ส่วนคนอื่นเขาก็มีความเห็นของเขา... | |
17:27  | and the two divisive opinions, | ...แล้วความเห็นสองความเห็น |
dividing opinions | ที่แยกต่างกัน ไม่เหมือนกัน... | |
17:32  | can never come together. | ...ย่อมไม่อาจจะมาคิดร่วมกันได้ |
17:36  | If you believe in something | หากคุณเชื่อในบางสิ่ง ส่วนอีกคน |
เชื่อมั่นในสิ่งอื่นอย่างแรงกล้า... | ||
17:39  | and another believes | |
in something else strongly, | ||
17:45  | then there is wide cleavage. | ...จากนั้นก็จะเกิดความแตกแยก |
ทางความคิดเห็นที่เด่นชัดและกว้างขวาง | ||
17:53  | To that way of thinking | การคิดแบบนั้นแหละ |
we are accustomed. | ที่เราเคยชินอยู่กับมัน | |
17:57  | Right? | ถูกต้องไหม |
18:03  | Now we are asking: | ทีนี้เราถามว่า การคิดแบบนั้น |
ไม่มีวันจะคิด "ร่วมกัน" ได้เลย... | ||
18:06  | that thinking can | ...เพราะถ้ามันไม่คัดค้าน |
never be ‘together’ | ก็จะคอยแก้ต่าง ปกป้องของตน... | |
18:12  | because it is always either | ...หรือยอมรับไปเลยใช่ไหม |
opposing, defending or accepting. | ||
18:20  | Whereas we are saying | แต่ทว่าเรากำลังพูดถึง |
something entirely different. | อะไรบางอย่างที่แตกต่างไปอย่างสิ้นเชิง | |
18:26  | Thinking together implies | การคิดร่วมกันแสดงนัยว่า |
คุณและคนอื่นๆ... | ||
18:30  | that you and the other have let go | ...ได้ละวางอคติและอะไรต่างๆ |
all their prejudices, and all that | ทำนองนั้นของตน... | |
18:37  | – thinking together – | ...แล้วมาคิดร่วมกัน... |
18:43  | because in that thinking together | ...เพราะในการคิดร่วมกัน |
จะไม่มีการแยก... | ||
18:48  | there is no your thinking | ...ว่านี่เป็นการคิดของคุณ |
and my thinking separate, | หรือการคิดของผม... | |
18:55  | it is together thinking. | ...แต่เป็นการคิดร่วมกัน |
18:59  | Right? | ถูกต้องไหม |
19:01  | Have you understood this? | ตรงนี้คุณเข้าใจแล้วหรือยังครับ |
19:03  | No, please, this is very serious | กรุณาด้วย เรื่องนี้สำคัญมาก |
เพราะหากคุณยอมรับ... | ||
19:04  | because it is either you accept it | ...ว่ามันเป็นแนวความคิด |
as an intellectual concept, | ที่มีเหตุมีผล... | |
19:13  | which then becomes | ...มันก็จะกลายเป็นแนวความคิด |
your concept and his concept. | ของคุณหรือของเขา | |
19:22  | If you merely accept | ถ้าเพียงแต่ยอมรับคำอธิบาย |
the verbal explanation | แล้วสร้างข้อสรุปจากคำอธิบายนั้น... | |
19:28  | and draw from that explanation | |
a conclusion | ||
19:32  | according to your experience, | ...ไปตามประสบการณ์ ตามความรู้ |
knowledge, prejudices, | และอคติของคุณ... | |
19:36  | and the other does the same, | ...แล้วคนอื่นๆ ก็ทำอย่างเดียวกัน |
ก็จะไม่มีการเข้ามาร่วมกัน | ||
19:38  | there is no coming together. | |
19:40  | You are following all this? | ทั้งหมดนี้คุณตามทันไหม |
19:48  | It is important that | ในการที่การคิดของเราร่วมกันนั้น |
we come together in our thinking | เป็นเรื่องสำคัญ... | |
20:00  | so that there is no barrier | |
20:03  | between your thinking | ...เพื่อที่จะได้ไม่มีอุปสรรคใดๆ |
and my thinking, | ระหว่างการคิดของคุณ... | |
20:06  | his or hers. | ...และการคิดของผม |
ของเขาหรือของเธอ | ||
20:12  | Can we do this together? | เราทำอย่างนี้ร่วมกันได้ไหม |
20:19  | Because from this | เพราะจากตรงนี้ |
we can proceed, | เราจึงจะก้าวต่อไปได้... | |
20:26  | because your mind then | ...เพราะจากนั้นคุณภาพแห่งจิตใจ |
has a totally different quality. | ของคุณจะไม่เหมือนเดิมอีก | |
20:34  | It is entirely objective, | มันจะไม่มีอคติหรือความลำเอียงใดๆ |
nothing personal. | ไม่มีอะไรที่เป็นส่วนตัว | |
20:45  | The self-centred problems | ปัญหาความเห็นแก่ตัว |
ที่โถมทับเราอยู่จะไม่มีวันแก้ตก... | ||
20:49  | with which we are burdened | |
20:54  | can never be solved | |
20:57  | unless there is | ...นอกจากคุณภาพของการคิด |
a different quality of thinking | คุณภาพของการรับรู้ การเห็น... | |
21:03  | or a different quality | |
of perception, | ||
21:11  | a different quality | ...และคุณภาพของการหยั่งเห็น |
of insight into the problem. | เข้าไปในปัญหาเปลี่ยนไปจากเดิม | |
21:20  | Right? | ถูกต้องไหม |
21:22  | I wonder | ผมไม่แน่ใจว่า |
if you are following all this. | คุณเข้าใจทั้งหมดนี้ไหม | |
21:34  | So our question then is: | ดังนั้นคำถามของเราก็คือ |
มันเป็นไปได้หรือไม่ที่คนสองคน... | ||
21:37  | is it possible that two people, | |
21:42  | a group of people, | ...หรือกลุ่มคนจะรับ |
ความรับผิดชอบอย่างนี้ | ||
21:48  | undertake this responsibility? | |
21:58  | That putting aside your anxiety, | นั่นคือการละวางความวิตกกังวล |
attachment, and so on, | ความผูกพันยึดถือของคุณและอื่นๆ... | |
22:10  | and the other – meet, | ...ส่วนคนอื่นก็ทำเช่นเดียวกัน... |
22:15  | so that there is never | ...เพื่อว่าจะได้ไม่มีปัญหา |
a question of division, | เกี่ยวกับการแบ่งแยก... | |
22:20  | opinion opposing opinion, | ...หรือความคิดเห็นขัดกัน |
ความรู้แย้งกัน... | ||
22:22  | knowledge opposing knowledge, | |
22:25  | experience contradicting | ...หรือประสบการณ์หนึ่ง |
another experience | ไม่ลงรอยกับอีกประสบการณ์หนึ่ง | |
22:30  | – you are following this? | คุณตามทันไหม |
22:31  | So that our minds are together. | ดังนั้นจิตใจของเราจึงร่วมกันได้ |
22:40  | The totalitarian states | รัฐเผด็จการต้องการสิ่งนี้ |
want this. | ||
22:50  | They are the authority | พวกเขาเป็นผู้มีอำนาจเหนือ... |
22:52  | and they lay down what people | ...และพวกเขาก็วางแนวไว้ว่า |
should think, act, and so on. | ประชาชนควรจะคิดอย่างไร... | |
22:57  | ...ทำอย่างไรและอื่นๆ | |
23:01  | That is what is happening. | นั่นคือสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น |
23:03  | If you disagree, | ถ้าคุณไม่เห็นด้วย |
you are either shot, | คุณอาจจะถูกยิงทิ้ง... | |
23:06  | sent to a concentration camp, | ...หรือถูกส่งเข้าค่ายกักกัน |
or exiled. | หรือถูกเนรเทศ | |
23:11  | We are not saying that at all. | แต่เราไม่พูดเรื่องอย่างนั้นเด็ดขาด |
23:14  | On the contrary. | ตรงกันข้าม |
23:20  | Two minds educated, | ดวงใจสองดวงที่มีการศึกษาดี |
อาทรต่อโลก... | ||
23:27  | concerned with the world | |
23:34  | and are committed to find out | ...และมอบตนต่อการรับผิดชอบ... |
23:40  | whether there is a way out of this, | ...ที่จะค้นหาว่ามีหนทางออกจาก |
หลุมพรางนี้ได้หรือไม่... | ||
23:47  | out of the trap, | |
23:48  | out of this terrible mess | ...ออกจากความยุ่งเหยิง |
อันมหันต์นี้... | ||
23:50  | that man has created | ...ซึ่งมนุษย์ได้สร้างขึ้นมากักขัง |
for himself and for others. | ตัวเองและคนอื่นๆ | |
23:57  | Can we do this together? | เรามาทำสิ่งนี้ด้วยกันได้ไหม |
24:01  | Hai capito? | ได้ไหมครับคุณ |
24:04  | You understand the question now? | ทีนี้คุณเข้าใจคำถามแล้วหรือยัง |
24:08  | Together – our minds are equal, | เมื่อ "ร่วมกัน" |
จิตใจของเราเสมอกัน... | ||
24:15  | so the speaker is not telling you | ...ดังนั้นจึงไม่ใช่การที่ |
what to do, | ผู้พูดบอกคุณว่า... | |
24:21  | and you obey, | ...ให้คุณทำอะไร และคุณต้องเชื่อฟัง |
or disregard, or accept, | หรือละเว้น หรือยอมรับ... | |
24:26  | but our minds are together, | ...แต่ดวงใจของเรามาคิดร่วมกัน... |
24:32  | being free to solve our problems. | ...และเป็นอิสระ |
ที่จะแก้ไขปัญหาของเรา | ||
24:38  | Right? | ถูกต้องไหม |
24:42  | Can we do this? | เราทำอย่างนี้ได้ไหม |
24:47  | Will you give up | คุณจะล้มเลิกการทำสมาธิ |
your Zen meditation, | แบบเซนของคุณ... | |
24:53  | give up your particular guru? | ...เลิกยึดถือคุรุพิเศษของคุณได้ไหม |
24:58  | Give up your belief, | ล้มเลิกความเชื่อของคุณ |
ประสบการณ์ของคุณ... | ||
25:02  | your own experience | ...ซึ่งคุณยึดติดอยู่... |
to which you cling to, | ||
25:09  | your own personal | ...ละทิ้งปัญหาส่วนตัวที่เกิดจาก |
self-interested problems, | ความเห็นแก่ตัวของคุณ... | |
25:15  | let go | ...ปล่อยวางสิ่งเหล่านั้น |
and then meet together. | แล้วมาคิดร่วมกัน | |
25:19  | Do you see what takes place | คุณเห็นไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น |
if you can do this? | ถ้าหากเราทำอย่างนี้ได้ | |
25:30  | Then we can investigate together | จากนั้นเราก็จะสามารถ |
สืบสวนร่วมกัน... | ||
25:33  | every problem very simply | ...ในทุกๆ ปัญหาได้อย่างง่ายดาย... |
and clearly and directly, and act. | ||
25:41  | That is clarity. | ...กระจ่างชัดและตรงไปตรงมา |
แล้วจึงกระทำ | ||
25:46  | To observe, | นั่นคือความกระจ่าง |
25:51  | to see without any distortion, | การสังเกต การเห็น โดยไม่มี |
การบิดเบือน การฟังอย่างเต็มที่... | ||
25:55  | to listen completely | |
26:00  | without making an abstraction | ...โดยไม่สร้างความคิดเห็น... |
26:03  | of what you are listening to | ...ซึ่งเป็นนามธรรมขึ้นมาจาก |
into an idea. | สิ่งที่คุณได้ยิน ได้ฟัง | |
26:08  | Therefore there is only listening, | เพราะฉะนั้นจึงเป็นการฟังล้วนๆ |
เป็นการเห็นล้วนๆ... | ||
26:12  | there is only then seeing, | ...ไม่ใช่คุณเห็น |
หรือฉันเห็นต่างกัน... | ||
26:16  | not you see and I see differently, | ...มีอยู่แต่การเห็นร่วมกันเท่านั้น |
there is only seeing together. | ||
26:39  | Right? | ถูกต้องไหม |
26:44  | You see, | คุณเห็นไหม เราได้เคลื่อนออกจาก |
we have instantly moved away | ขอบเขตเล็กๆ ของเราเองในทันที... | |
26:48  | from our own little sphere, | |
26:52  | from our own backyard, | ...ออกจากสวนหลังบ้าน... |
26:59  | from our own self-concerned | ...ออกจากปัญหาความเห็นแก่ตัว |
innumerable problems. | อันนับไม่ถ้วนของเราเอง | |
27:11  | Have you? | แล้วคุณล่ะ เคลื่อนออกไปแล้วยัง |
27:12  | Please, this is serious | โปรดเถอะ นี่เป็นเรื่องสำคัญ... |
if we want to talk together, | ||
27:16  | this is really important. | ...ถ้าเราต้องการพูดคุยร่วมกัน |
เรื่องนี้สำคัญจริงๆ | ||
27:21  | Or do you carry the burden | หรือว่าคุณแบกภาระความเดือดร้อน |
ความวิตกกังวล ความโศกเศร้า... | ||
27:24  | of all the troubles, anxieties, | ...และความทุกข์โศกทั้งปวงเอาไว้... |
griefs and sorrows, | ||
27:30  | and try to listen to another fellow, | ...แล้วพยายามฟังว่า |
to what he is talking about? | คนอื่นเขาพูดถึงอะไร | |
27:39  | If you do that, | หากคุณทำเช่นนั้น |
ก็เห็นได้ชัดว่า... | ||
27:41  | then you are trying to conform | ...คุณกำลังพยายามทำตาม |
to the pattern set by another, | แบบแผนที่คนอื่นวางไว้ให้... | |
27:52  | obviously, | ...ดังนั้นจึงมีการแบ่งแยกอยู่เสมอ |
27:57  | and so there is always division. | |
28:02  | Right? | ถูกต้องไหม |
28:08  | So we are asking | ดังนั้นเรากำลังถามคำถาม |
something very serious, | ที่มีสาระสำคัญมาก... | |
28:16  | and as you have taken the trouble | ...ในเมื่อคุณอุตส่าห์ลำบาก |
to come into this tent | มาถึงที่นี่ มานั่งอยู่ในปรัมนี้... | |
28:23  | – expenditure, energy, | ...เสียเงินเสียทอง เสียแรง... |
28:26  | petrol, and all the rest of it – | ...เสียค่าน้ำมันและอื่นๆ |
28:32  | are we together thinking? | เรากำลังคิดร่วมกันอยู่หรือเปล่า |
28:47  | Not you think and I think | ไม่ใช่คุณคิดหรือผมคิด |
– thinking together. | แต่เป็นการคิดร่วมกัน | |
29:06  | Then we can go | จากนั้นเราจึงสามารถเข้าสู่ |
into this question of time, | ปัญหาของกาลเวลา... | |
29:16  | – thinking together – | ...โดยการคิดร่วมกัน |
not your time, my time. | ไม่ใช่เวลาของคุณหรือของผม | |
29:25  | It is very important | มันสำคัญมาก เพราะเรากำลัง |
จะค้นหาว่า ถ้าเราคิดร่วมกันได้... | ||
29:27  | because we are going to find out | |
if we think together, | ||
29:30  | whether there is | ...จะมีวันพรุ่งนี้ |
psychologically tomorrow at all, | ในทางจิตใจอยู่อีกหรือ... | |
29:42  | because that may be | ...เพราะนั่นอาจจะเป็นเพียงมายา |
either an illusion or a reality: | หรือเป็นความจริง... | |
29:53  | that there is | ...ที่ว่าในทางจิตใจนั้น |
psychologically tomorrow | มีวันพรุ่งนี้... | |
29:58  | – tomorrow means many, | ...วันพรุ่งนี้ หมายถึง วันพรุ่งนี้ |
many tomorrows. | อีกจำนวนมากมาย | |
30:05  | Either that may be an illusion, | ไม่ว่านั่นจะเป็นมายาหรือไม่... |
30:10  | and so, being an illusion, | |
we can put that aside | ||
30:15  | and face this question | ...และถ้าเป็นมายา เราสามารถ |
จะละวางมายานั้น... | ||
30:19  | whether there is psychologically | ...และเผชิญหน้ากับคำถามนี้... |
30:23  | a progressive evolutionary | ...ที่ว่าในทางจิตใจนั้น มีกระแส |
movement, which is time. | แห่งวิวัฒนาการที่ก้าวหน้า... | |
30:27  | ...ซึ่งก็คือกาลเวลาอยู่หรือไม่ | |
30:31  | I wonder if you follow all this? | ผมไม่แน่ใจว่า คุณตามทัน |
ที่พูดมาทั้งหมดนี้ไหม | ||
30:35  | Are you used to my language | คุณเคยชินกับภาษาของผมเสียแล้ว |
and therefore you can go to sleep? | คุณจึงหลับใหลใช่ไหม | |
30:42  | You might say, ‘Oh, yes, | คุณอาจจะพูดว่า "อ๋อ ใช่เลย |
I have heard all this before’. | ผมเคยฟังมาแล้วทั้งนั้น" | |
30:52  | If you so think, | ถ้าคุณคิดเช่นนั้น |
คุณก็จะเลิกค้นหาด้วยตัวเอง... | ||
30:57  | then you are not | |
discovering for yourself, | ||
31:02  | you are not | ...และคุณก็ไม่ได้คิดร่วมกัน |
thinking together. | ||
31:09  | You have already stopped | คุณได้หยุดคิดร่วมกันแล้ว |
thinking together and say, | คุณจึงพูดว่า "ผมเคยฟังมาแล้ว" | |
31:13  | ‘I’ve heard it before’. | |
31:18  | Because we are going | เพราะเรากำลังสืบค้น |
very, very deeply into this | ลึกลงไปในเรื่องนี้มากๆ... | |
31:24  | therefore it is | ...เพราะฉะนั้นมันจึงเป็นครั้งแรก |
the first time you hear it. | ที่คุณได้ยิน | |
31:31  | The speaker has been talking | ผู้พูดพูดที่นี่ |
in this tent for the last 19 years, | ในเต้นท์นี้มาตลอดสิบเก้าปี... | |
31:37  | next year it will be 20 years. | ...ปีหน้าก็จะเป็นปีที่ยี่สิบ |
31:41  | And probably you will | และบางทีคุณก็จะกลับมาที่นี่อีก |
all turn up and say, | แล้วพูดว่า... | |
31:44  | ‘Oh, lord, he is back again, | ..."โอ พระเจ้า เขากลับมาอีกแล้ว |
caught in a rut’. | มาพูดเรื่องซ้ำๆ ซากๆ" | |
31:53  | We are not caught in a rut. | เราไม่ได้ติดอยู่ในสภาพที่จำเจ |
31:57  | We are free to listen, | เรามีอิสระในการฟัง |
to observe, | มีอิสระที่จะสังเกต... | |
32:07  | and that very observation, | |
32:28  | listening reveals the truth, | ...ในการสังเกตและการฟังนั้นเอง |
จะเปิดเผยความจริงออกมา... | ||
32:33  | not the idea about truth. | ...ซึ่งไม่ใช่ความคิดเห็น |
เกี่ยวกับความจริง | ||
32:38  | So we are asking | ดังนั้นเราจึงถามคำถามที่สำคัญมาก... |
a very serious question, | ||
32:44  | because all our conditioning, | |
all our education, | ||
32:47  | both religious, | ...เพราะอิทธิพลครอบงำทั้งหมด |
ของเรา การศึกษาทั้งหมด... | ||
32:52  | personal and worldly, | ...ทั้งทางศาสนา เรื่องส่วนตัว |
และทางโลก... | ||
32:55  | is allowing or giving time | ...ได้ยอมรับหรือให้เวลา |
to achieve something. | กับการจะได้สิ่งใดมา | |
33:03  | One needs time to learn a language, | เราต้องการเวลาเพื่อเรียนรู้ภาษา... |
33:07  | one needs time to learn | ...เราต้องการเวลา |
how to drive a car, | เพื่อเรียนขับรถยนต์... | |
33:12  | ...กาลเวลาจึงเป็นสิ่งจำเป็น | |
สำหรับการหาความชำนาญ... | ||
33:15  | time is necessary for acquiring | ...เช่น ความเชี่ยวชาญด้านเทคนิค |
skill, technological skill. | ||
33:21  | To be a good carpenter, | คุณต้องใช้กาลเวลา |
you need time. | จึงจะเป็นช่างไม้ที่ดีได้ | |
33:29  | But we are asking | แต่เรากำลังถามถึงบางสิ่ง |
something entirely different. | ที่แตกต่างไปอย่างสิ้นเชิง | |
33:33  | There time is necessary. | เรื่องเหล่านั้น |
กาลเวลาเป็นสิ่งจำเป็น | ||
33:36  | Psychologically | กรุณาระลึกไว้เสมอว่า |
เรากำลังคิดร่วมกัน... | ||
33:39  | – please, bear in mind | |
we are thinking together, | ||
33:41  | not what you think, | ...ไม่ใช่คุณคิดว่า กาลเวลาในทาง |
time is necessary or not. | จิตใจจำเป็นหรือไม่จำเป็น | |
33:46  | We are investigating together, | เรากำลังสืบสวนร่วมกัน... |
33:51  | therefore you are free | ...เพราะฉะนั้น |
to look, to question, ask. | คุณจึงเป็นอิสระที่จะมองดู... | |
33:54  | ...ที่จะตั้งข้อสงสัย | |
หรือถามเพื่อสืบค้น | ||
33:58  | You cannot enquire, demand, | คุณไม่สามารถสืบค้น เรียกร้อง |
be sceptical if you just say, | หรือสงสัยได้ ถ้าหากคุณยังพูดว่า... | |
34:05  | ‘I’ll hold on to my knowledge, | "ผมจะยึดถือในความรู้ของผม... |
I think time is necessary’, | ||
34:07  | ...ผมคิดว่ากาลเวลาเป็นสิ่งจำเป็น" | |
และอื่นๆ... | ||
34:09  | and so on | ...ถ้าอย่างนั้น |
– then we don’t meet together. | เราก็ไม่ได้คิดร่วมกัน | |
34:12  | We are thinking together | เรากำลังคิดร่วมกัน |
ว่าด้วยปัญหาทั้งหมด... | ||
34:14  | about the whole question | ...ที่เกี่ยวกับวิวัฒนาการด้านจิตใจ |
of psychological evolution. | ||
34:23  | Because man | เพราะตลอดนับพันๆ ปี |
throughout the millennia, | มนุษย์อยู่ในความเคยชิน... | |
34:28  | has been accustomed, | |
is used, conditioned | ||
34:33  | to think that he will evolve. | ...หรือถูกครอบงำให้คิดว่า |
เขาจะพัฒนาวิวัฒน์ขึ้นได้ | ||
34:40  | ‘I am this today’. | เขาคิดว่าวันนี้ผมเป็นอย่างนี้ |
34:42  | ‘Give me time to change’. | "ให้เวลาผมเปลี่ยนแปลงบ้าง" |
34:47  | ‘I am envious, frightened, | "ผมเป็นคนขี้อิจฉาริษยา |
หวาดกลัว... | ||
34:52  | burdened with enormous sorrow | ...แบกรับความทุกข์โศก |
เอาไว้มหาศาล... | ||
34:59  | and I must have time | ...และผมต้องใช้เวลาที่จะเอาชนะมัน |
to get over it, to go beyond it’. | ข้ามไปให้พ้นมัน" | |
35:05  | This is what we are used to. | เราคุ้นเคยในการคิดอย่างนี้ |
35:11  | So the speaker is saying | ดังนั้นผู้พูดจึงถามว่า... |
35:15  | whether such psychological evolution | ...วิวัฒนาการทางจิตใจเช่นนั้น |
exists at all. | มีอยู่จริงๆ หรือ | |
35:21  | Or it is the invention of thought | หรือว่ามันเป็นสิ่งประดิษฐ์ของ |
ความคิด เพราะความคิดพูดว่า... | ||
35:29  | because it says, | ..."วันนี้ผมยังเปลี่ยนแปลงไม่ได้... |
‘I cannot change today, | ||
35:32  | give me time, for god’s sake, | ...ขอเวลาให้ผม |
tomorrow’. | ขอเป็นวันพรุ่งนี้เถอะนะ" | |
35:39  | The everlasting becoming. | อยู่ในภาวะที่ต้องการเป็นอย่างนั้น |
อย่างนี้อันไม่สิ้นสุด | ||
35:43  | ‘I will be successful | เช่น "ผมจะเป็นผู้บริหาร |
as an executive, | ที่ประสบความสำเร็จ... | |
35:46  | as a first-class engineer, | ...จะเป็นวิศวกรมือหนึ่ง |
or a first-class carpenter’. | หรือไม่ก็จะเป็นช่างไม้ชั้นยอด | |
35:53  | All this needs skill | ทั้งหมดนี้ต้องใช้ความชำนาญ |
and you need time. | คุณจึงต้องใช้เวลา | |
35:59  | But we are asking: | แต่เรากำลังถามว่า... |
36:02  | is there psychological | ...วิวัฒนาการทางจิตใจ |
evolution at all | ที่ความเป็น "ตัวฉัน"... | |
36:07  | – the ‘me’ becoming something? | ...จะกลายเป็นอะไรบางอย่าง |
มีอยู่จริงหรือ | ||
36:11  | You understand? | คุณเข้าใจไหม |
36:14  | We are thinking together, | เรากำลังคิดร่วมกันอยู่นะครับ... |
36:16  | not about whether time | |
exists psychologically or not. | ||
36:22  | We are thinking together, | ...ไม่ใช่คิดเกี่ยวกับกาลเวลา |
ทางจิตใจว่ามีหรือไม่มี | ||
36:24  | therefore there is no opposition. | เรากำลังคิดร่วมกัน เพราะฉะนั้น |
จึงไม่มีฝ่ายตรงข้ามกัน | ||
36:29  | Right? | ถูกต้องไหม |
36:35  | So let us examine | ดังนั้นเรามาตรวจสอบร่วมกัน |
ถึงอิทธิพลครอบงำทั้งหมด... | ||
36:40  | the whole conditioning of becoming | ...ของความต้องการ |
การจะเป็นอย่างนั้นเป็นอย่างนี้... | ||
36:47  | – together, you understand? – | ...คุณเข้าใจไหม |
don’t come to any conclusion. | อย่าเพิ่งสรุปอะไรทั้งสิ้น | |
36:52  | Or if you have conclusions, | หรือหากคุณมีข้อสรุปอยู่แล้ว |
let go and find out. | ก็ละวางเสียก่อน แล้วค้นหา | |
36:59  | You see the problem? | คุณมองเห็นปัญหาไหม |
37:02  | If one’s conditioning | ถ้าหากอิทธิพลครอบงำของเรา |
allows time, | บอกว่า กาลเวลามีอยู่... | |
37:10  | then you are caught | ...คุณก็จะติดอยู่ในกระแสทั้งหมด |
in the whole movement of becoming. | ของความต้องการเป็นนั่นเป็นนี่ | |
37:19  | That is, I am angry, one is angry, | นั่นคือผมโกรธ หรือเราโกรธ... |
allow time to dissolve that anger. | ||
37:23  | ...แล้วยินยอมให้กาลเวลา | |
เข้ามาสลายความโกรธนั้น | ||
37:32  | That is one’s conditioning, | นั่นคืออิทธิพลครอบงำของเรา |
that’s one’s habit. | นั่นคือนิสัยความเคยชินของเรา | |
37:36  | And if you cling to that, | และถ้าหากคุณยึดติด |
we cannot think together. | อยู่กับความเคยชินนั้น... | |
37:39  | ...เราก็ไม่สามารถคิดร่วมกัน | |
37:43  | Therefore it is important | เพราะฉะนั้นมันจึงสำคัญ |
to find out | ที่จะค้นหาว่า... | |
37:48  | if you are clinging to something | ....คุณยึดติดอยู่กับอะไร |
บางอย่างหรือไม่... | ||
37:51  | and at the same time | ...และในขณะเดียวกัน |
trying to think together. | คุณก็พยายามจะคิดร่วมกัน | |
37:56  | Right? | ถูกต้องไหม |
38:00  | If I cling to my belief, | ถ้าผมยึดติดกับความเชื่อของผม |
ประสบการณ์ของผม... | ||
38:03  | to my experience | |
according to that belief, | ||
38:10  | and you likewise, | ...ส่วนคุณเองก็เช่นเดียวกัน |
เราก็ไม่มีวันจะคิดร่วมกันได้... | ||
38:13  | we can never think together, | |
38:19  | we can never | ...เราก็จะไม่มีวันร่วมมือกันได้... |
co-operate together, | ||
38:22  | there is no action | ...การกระทำที่ไม่แบ่งแยก |
which is not divisive. | ก็จะไม่เกิดขึ้น | |
38:29  | You are following? | คุณตามทันใช่ไหมครับ |
38:32  | So are we prepared | ดังนั้นเราจึงเตรียมตัว |
to investigate together | เพื่อสืบสวนร่วมกัน... | |
38:38  | – investigate implies | ...การสืบสวนแสดงนัยถึง การมองดู... |
looking, observing, thinking – | ||
38:40  | ...การสังเกต การคิดอย่างมีเหตุมีผล | |
ปกติ อดทนและลุ่มลึก | ||
38:44  | rationally, sanely, | เราเป็นอิสระที่จะสืบค้น |
patiently, deeply. | ในปัญหานี้หรือไม่... | |
38:56  | Is one free to enquire | |
into this question: | ||
39:00  | ...เพราะความเป็นตัวฉัน | |
กิจกรรมที่มีตัวเองเป็นศูนย์กลาง... | ||
39:04  | the me, the self-centred activity, | ...เคลื่อนไหวอยู่ตลอดเวลา |
the constant movement, | ไม่ว่าขณะที่คุณหลับหรือตื่น... | |
39:12  | whether you are asleep, awake, | ...ทั้งในขณะกำลังเดิน |
walking, dreaming, talking, | ในยามฝันหรือพูด... | |
39:16  | it is this constant | ...มันคือศูนย์กลางของกิจกรรมแห่ง |
central activity of me. | ความเป็น "ตัวฉัน" ที่มีอยู่ตลอดเวลา | |
39:25  | Has that a tomorrow, | การจบสิ้นลงแห่งศูนย์กลางนั้น... |
a progressive ending of it? | ||
39:28  | ...มีวันพรุ่งนี้หรือค่อยๆ พัฒนา | |
ไปสู่การจบสิ้นได้หรือ | ||
39:30  | Or a progressive continuity of it, | ความก้าวหน้า |
a refinement of it? | ที่ต่อเนื่อง ที่ค่อยเป็นค่อยไป... | |
39:34  | ...การขัดเกลา ปรับปรุงให้ตัวฉัน | |
ดีขึ้น มีอยู่หรือไม่ | ||
39:39  | All that demands tomorrow. | ทั้งหมดนั้นเรียกร้อง |
ว่าต้องมีวันพรุ่งนี้ (อนาคตกาล) | ||
39:51  | Now, psychologically, | ทีนี้ วันพรุ่งนี้ (อนาคตกาล) |
is there a tomorrow? | ที่เกี่ยวกับจิตใจมีอยู่หรือ | |
39:56  | Please, this is | กรุณาด้วย นี่เป็นคำถามที่สำคัญมาก |
a very serious question. | ||
40:10  | The speaker put this question | ผู้พูดเคยถามคำถามนี้ |
to somebody some time ago, | กับใครบางคนมาก่อนแล้ว... | |
40:15  | and the person said, | และคนนั้นตอบว่า |
"โอ พระเจ้า... | ||
40:17  | ‘Oh, lord, I am going | ...ฉันกำลังจะได้พบกับ |
to meet my husband tomorrow’. | สามีของฉันในวันพรุ่งนี้" | |
40:24  | You understand? | คุณเข้าใจไหม |
40:26  | Oh, come on, there is | โธ่ ไม่เอาน่า อย่าทำหน้างงงวย |
nothing difficult, don’t be puzzled. | อย่างนั้น ไม่มีอะไรยากหรอก | |
40:30  | All her hope, pleasure | นั่นคือความหวัง ความพึงพอใจ |
– you follow? – | ทั้งปวงของเธอ-คุณตามทันไหม | |
40:34  | the whole memory of the husband, | ความทรงจำทั้งหมดที่เกี่ยวกับสามี... |
40:39  | and if there is no tomorrow, | ...หากไม่มีวันพรุ่งนี้ |
what is my husband? | แล้วสามีของฉันคืออะไร | |
40:45  | Right? | ถูกต้องไหม |
40:51  | Please, together. | กรุณาคิดร่วมกันด้วยครับ |
40:56  | We are free together | เรามีอิสระร่วมกัน |
to enquire into this question. | ที่จะสืบค้นในปัญหานี้ | |
41:02  | The speaker is not imposing | ผู้พูดไม่ได้ยัดเยียดอะไรให้แก่คุณ |
a thing on you. | ||
41:11  | But it is very important to find out | แต่มันสำคัญมากที่จะค้นหาว่า |
if there is a tomorrow. | วันพรุ่งนี้มีอยู่หรือไม่ | |
41:23  | If there is no tomorrow, | ถ้าหากไม่มีวันพรุ่งนี้ |
what takes place? | จะเกิดอะไรขึ้นบ้าง | |
41:32  | We know what takes place when we | เรารู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้นบ้าง |
have allowed multiple tomorrows: | หากเรายอมให้มีวันพรุ่งนี้มากมาย... | |
41:39  | postponement, laziness, indolence, | มีการผลัดวันประกันพรุ่ง |
ความเกียจคร้าน ความไม่สนใจจริงๆ... | ||
41:43  | gradually achieving something, | ...การค่อยเป็นค่อยไป |
ในการประสบความสำเร็จ... | ||
41:47  | enlightenment | ...เช่น การรู้แจ้ง นิพพาน และอื่นๆ |
คุณเข้าใจไหม | ||
41:51  | – you understand? – | |
Nirvana, all the rest of it. | ||
41:55  | Through many lives, progress | ความก้าวหน้าโดยอาศัยการเกิด |
– you follow? | หลายๆ ชาติ-คุณตามทันไหม | |
41:59  | I wonder if you follow all this, | ผมไม่แน่ใจว่าคุณเข้าใจ |
ทั้งหมดนี้ไหม... | ||
42:01  | the seriousness | ...เข้าใจถึงความสำคัญจริงจัง |
of this investigation? | ของการสืบสวนในเรื่องนี้ | |
42:10  | If there is no tomorrow | ถ้าหากไม่มีวันพรุ่งนี้ทางจิตใจ... |
psychologically, | ||
42:14  | then what happens | ...จิตใจของคุณจะมีคุณภาพอย่างไร |
to the quality of your mind? | ||
42:27  | The mind that is thinking together, | จิตใจที่กำลังคิดร่วมกัน |
คุณภาพของจิตใจนั้นเป็นอย่างไร... | ||
42:35  | what is the quality of the mind | |
42:38  | – the mind, not your mind, | ...ไม่ใช่จิตใจของคุณ หรือของผม... |
my mind – | ||
42:42  | but the mind | ...แต่เป็นจิตใจที่ได้เห็น |
ความเคลื่อนไหวของความเป็น "ฉัน"... | ||
42:45  | that has seen the whole progressive | ...ทั้งหมดที่คิดในเชิงค่อยๆ พัฒนา |
movement of the ‘me’ becoming, | ไปให้ถึง ความเป็นนั่น เป็นนี่... | |
43:11  | that has seen what is involved | จิตใจที่ได้เห็นว่ามีอะไรบ้างที่ |
เกี่ยวข้องกับความต้องการไปให้ถึง... | ||
43:17  | in this self-achieving, | ...ความสำเร็จของตน ความต้องการ |
self-becoming | เป็นนั่น-เป็นนี่ ของตน... | |
43:36  | and what is involved | ...รวมทั้งเห็นว่า |
มีอะไรบ้างที่เกี่ยวข้อง... | ||
43:39  | when psychologically | ...เมื่อจิตใจไม่มีวันพรุ่งนี้ |
there is no tomorrow, no future. | หรือไม่มีอนาคตกาล | |
43:49  | Do you understand, sir? | คุณเข้าใจไหมครับ |
44:00  | Psychologically then | จากนั้นจะมีการปฏิวัติทางจิตใจ |
there is a tremendous revolution. | อย่างยิ่งใหญ่ | |
44:06  | Right? | ถูกต้องไหม |
44:09  | Is this taking place with you, | สิ่งนี้เกิดขึ้นกับคุณหรือไม่ |
44:11  | that is what is important, | นั่นต่างหากที่เป็นสิ่งสำคัญ |
not the words, | ไม่ใช่คำพูด... | |
44:14  | not the speaker what is stating, | ...ไม่ใช่สิ่งผู้พูดที่กำลังพูด |
but actually, | แต่ในความเป็นจริง... | |
44:21  | actual means that which is | ...ความเป็นจริงหมายถึง |
happening now, the actuality, | สิ่งที่กำลังเกิดขึ้นอยู่เดี๋ยวนี้... | |
44:30  | is the actuality | ...ความเป็นจริงที่ว่า |
that in investigating together | ในการสืบสวนร่วมกัน... | |
44:42  | the mind has discovered the truth | ...จิตใจได้ค้นพบความจริงว่า... |
44:46  | that there is no tomorrow, | ...ในเรื่องเกี่ยวกับจิตใจแล้ว |
psychologically? | วันพรุ่งนี้ไม่ได้มีใช่ไหม | |
44:49  | Then what takes place | แล้วเกิดอะไรขึ้น |
with the quality of one’s mind? | กับคุณภาพแห่งจิตใจของเรา | |
44:55  | You understand what I am saying? | คุณเข้าใจที่ผมกำลังพูดไหม |
45:04  | All religions, Christian, Catholic, | ทุกๆ ศาสนา ไม่ว่าคริสเตียน |
and all the rest of it, | หรือคาทอลิก... | |
45:09  | have all said | ...และอื่นๆ พากันพูดว่า |
tomorrow is important. | วันพรุ่งนี้สำคัญ | |
45:19  | Tomorrow in the Christian world, | วันพรุ่งนี้ในโลกของชาวคริสต์ |
one life. | มีชีวิตเดียว | |
45:24  | When you die, one life only. | เมื่อคุณตายไป |
มีเพียงชาติเดียวเท่านั้น | ||
45:27  | The Asiatic world says | ส่วนชาวเอเชียบอกว่า |
multiple lives. | ชีวิตมีหลายภพหลายชาติ | |
45:37  | Probably you neither believe | บางทีคุณอาจจะไม่เชื่อหรือยอมรับ |
or accept either of those two | ทั้งสองอย่างนั้นก็ได้ ผมไม่ทราบ | |
45:42  | – I don’t know. | |
45:47  | But when you begin to investigate | แต่เมื่อคุณเริ่มต้นสืบสวน |
the whole psychological movement, | กระแสของจิตใจทั้งหมด... | |
45:55  | the ‘me’, the ‘X’ becoming, | ...มีอะไรบ้างที่เกี่ยวข้อง |
becoming – you follow? – | กับ "ตัวฉัน"... | |
46:01  | what is involved? | ...การเป็น "อ" การเป็นนั่น-เป็นนี่ |
คุณเข้าใจไหม | ||
46:04  | Gradually you suffer and | คุณค่อยๆ เป็นทุกข์ และก็ค่อยๆ |
go on gradually lessening suffering | แก้ไขให้ความทุกข์ลดลงไปเรื่อยๆ... | |
46:11  | till ultimately you are free, | ...จนในที่สุดคุณเป็นอิสระ... |
46:13  | either in this life | ...ถ้าไม่สำเร็จในชาตินี้ |
or in successive lives. | ก็ในชาติต่อๆ ไป | |
46:19  | The Christians accept | ชาวคริสเตียนยอมรับ |
this life, one life, | ชีวิตนี้ชาติเดียว... | |
46:22  | and the Asiatics accept many, | ...แต่ชาวเอเชียยอมรับว่า |
many lives – you follow? | มีหลายภพหลายชาติ... | |
46:25  | ...คุณตามทันไหม | |
46:28  | That is psychologically one life | นั่นคือในด้านจิตใจคิดว่า มีชีวิต |
and psychologically multiple lives. | เดียวบ้าง มีหลายภพหลายชาติบ้าง | |
46:39  | And together, you and I, | ส่วนคุณร่วมกันกับผม |
have looked at it | มองดูมันโดยปราศจากอคติ... | |
46:44  | without any prejudice, | ...ปราศจากข้อสรุป |
without any conclusion, | เรากำลังสังเกตความเป็นจริง... | |
46:52  | we are observing the fact, | ...ว่าผู้คนยึดติด |
how people are caught in this. | ในเรื่องนี้กันอย่างไร | |
47:00  | And also we are asking: | และเราก็ถามอีกด้วยว่า |
47:07  | if there is no tomorrow | ...หากในด้านจิตใจไม่มีวันพรุ่งนี้... |
psychologically, | ||
47:15  | what has happened to your mind, | ...แล้วจะเกิดอะไรขึ้น |
กับจิตใจของคุณ... | ||
47:19  | to your action, to your behaviour, | ...กับการกระทำของคุณ |
ความประพฤติของคุณ... | ||
47:24  | to your responsibility? | ...และความรับผิดชอบของคุณบ้าง |
47:27  | Do you understand my question? | คุณเข้าใจคำถามของผมไหม |
47:29  | Have you understood my question | คุณเข้าใจคำถามของผมหรือยังครับ |
– the question? | ||
47:37  | What is your conduct | ความประพฤติของคุณจะเป็นอย่างไร |
if there is no tomorrow? | ถ้าหากไม่มีวันพรุ่งนี้ | |
47:45  | ความประพฤติแสดงนัยถึง... | |
47:46  | Conduct implying responsibility | ...ความรับผิดชอบที่เกี่ยวเนื่อง |
with regard to another in action. | กับการกระทำของผู้อื่น | |
48:00  | Do you understand, sir? | คุณเข้าใจไหมครับ |
48:05  | Then what is your relationship | จากนั้นความสัมพันธ์ของคุณ |
to another? | ต่อผู้อื่นจะเป็นอย่างไร | |
48:15  | Please, | กรุณาด้วยเรากำลังสืบสวนร่วมกัน... |
together we are investigating, | ||
48:17  | don’t look at me and say, | ...อย่ามองมาที่ผม แล้วพูดว่า |
‘Please, tell me’. | "กรุณาบอกผมด้วย" | |
48:25  | Because there is | เพราะไม่มีทั้งคุณและผม |
no you and I in this thinking, | ในการคิดร่วมกันอบ่างนี้... | |
48:34  | in this observation, | ...ในการสังเกตการณ์นี้ |
in this quality of listening. | ด้วยคุณภาพในการฟังเช่นนี้ | |
48:48  | What is your relationship | ความสัมพันธ์ของคุณ |
with another | กับคนอื่นจะเป็นอย่างไร... | |
48:58  | when there is no tomorrow | ...ในเมื่อไม่มีวันพรุ่งนี้ |
psychologically? | ในด้านจิตใจ | |
49:07  | Either you despair, | คุณอาจจะสิ้นหวัง เพราะนี่เป็น |
สิ่งที่สะเทือนใจคุณอย่างยิ่ง... | ||
49:12  | because this is a shock to one, | ...คุณเข้าใจไหม |
do you understand? | ||
49:18  | Either you despair | คุณอาจจะสิ้นหวัง |
หรือไม่ก็ยอมแพ้... | ||
49:21  | or you give up and say, | ...แล้วพูดว่า "ฉันไม่รู้" |
‘I don’t know’ – throw it out. | แล้วก็ทิ้งมันไป | |
49:29  | But if you are committed | แต่ถ้าคุณมอบตนต่อพันธะ |
to this thinking together | ที่จะคิดร่วมกัน และร่วมกันสืบสวน... | |
49:37  | and enquiring | ...ในเรื่องการก้าวหน้า |
into the progressive business, | ที่ค่อยๆ เป็นไป... | |
49:46  | and ending of today psychologically, | ...และการสิ้นสุดของวันนี้ |
ในทางจิตใจ... | ||
49:54  | then what takes place actually | ...จากนั้นความเป็นจริงอะไร |
ที่จะเกิดขึ้น... | ||
49:57  | – actually in the sense | ...ความเป็นจริงที่หมายถึง |
that which is happening now | สิ่งที่กำลังเกิดขึ้นอยู่ขณะนี้... | |
50:01  | in your relationship with another? | ...ในความสัมพันธ์ของคุณกับคนอื่น |
50:15  | Relationship being | ความสัมพันธ์ไม่ใช่เพียง |
not only physical contact, | การสัมพันธ์ทางกายเท่านั้น... | |
50:20  | sex, and all the rest of it, | ...เช่น เรื่องเพศ และอื่นๆ... |
50:22  | but also the psychological | ...แต่มีความสัมพันธ์ |
relationship of dependence, | ทางด้านจิตใจด้วย... | |
50:28  | attachment, | ...เช่น การพึ่งพิง การผูกพัน... |
50:31  | comfort, loneliness, | ...ความอบอุ่นใจ ความอ้างว้าง |
all the rest of it, | และอื่นๆ มีอะไรเกิดขึ้นบ้าง | |
50:39  | what takes place? | |
50:57  | Would you tell me? | คุณจะบอกผมได้ไหม |
51:08  | Or is this totally new to you? | หรือว่าสิ่งที่พูดนี้ |
เป็นเรื่องใหม่สำหรับคุณ ใช่ไหม | ||
51:14  | You are listening | คุณเพิ่งได้ยินเป็นครั้งแรก... |
for the first time | ||
51:22  | and therefore there is | ...เพราะฉะนั้นจึงไม่อาจตอบสนอง |
no immediate response. | อย่างทันควันได้ | |
51:32  | Right? | ถูกต้องไหม |
51:33  | And why not? | และทำไมจึงไม่ได้ |
51:37  | You are following all this? | คุณตามทั้งหมดนี้ทันไหม |
I wonder if you are. | ||
51:51  | If there is no future, | ผมไม่แน่ใจว่าคุณเข้าใจ |
51:55  | no future, | ถ้าหากไม่มีอนาคตกาล... |
52:01  | the future to which you are | ...ไม่มีอนาคตกาลที่คุณคุ้นเคย |
accustomed to, we know very well: | คุณรู้ดีมากอยู่แล้ว... | |
52:08  | the picture, the image, | ...มีภาพ ภาพลักษณ์ |
the pleasure, | ความพึงพอใจ... | |
52:13  | desire for success, | ...ความอยากจะประสบความสำเร็จ |
spiritual and worldly, | ทั้งทางโลกและทางธรรม... | |
52:19  | the priest wanting to become bishop, | ...พระที่ต้องการเป็นสังฆาธิการ |
(บิช๊อบ)... | ||
52:21  | bishop wanting | ...สังฆาธิการต้องการเป็น |
to become the cardinal, | พระคาดินัล... | |
52:23  | the cardinal becoming the pope | |
52:24  | – the whole racket of it, | |
52:30  | and in the world too, | ...พระคาดินัลต้องการเป็น |
พระสันตะปาปา เป็นต้น... | ||
52:36  | then, if you see | ...ตามลำดับชั้นของมัน |
รวมทั้งเรื่องในทางโลกด้วย... | ||
52:40  | that implies constant strife, | ...จากนั้น ถ้าหากคุณเห็นอย่างนั้น... |
constant battle, | ||
52:45  | ...หมายถึง เห็นการต่อสู้ | |
ทะเลาะวิวาทที่มีอยู่ตลอดเวลา... | ||
52:49  | a ruthless sense of me aggressively | ...เห็นความโหดเหี้ยมของ "ตัวฉัน" |
pushing, pushing, pushing. | ที่เคี่ยวเข็นผลักดันอย่างก้าวร้าว | |
52:59  | And so in that aggressive | และดังนั้น ในความสำเร็จ |
achievement there is security, | ที่ก้าวร้าวนั้น มีความมั่นคงอยู่... | |
53:12  | hoping to have security. | ...โดยหวังว่าจะมีความมั่นคง |
53:16  | And in relationship also | และในความสัมพันธ์ |
– security in another, | ก็หวังความมั่นคงจากอีกฝ่ายหนึ่ง... | |
53:22  | with all its implications: | |
53:26  | anxiety, jealousy, | ...ซึ่งมาพร้อมกับนัยทั้งหมดของมัน |
displeasure, tears | เช่น ความวิตกกังวล... | |
53:33  | – we know all that very well. | ...ความริษยา ความไม่พอใจ และน้ำตา |
เรารู้เรื่องทั้งหมดนั้นดีมาก | ||
53:38  | But if there is no | แต่ถ้าไม่มีวันพรุ่งนี้ |
progressive tomorrows, | ที่จะก้าวหน้า... | |
53:45  | what is one’s relationship | ...ความสัมพันธ์ของเราต่อคนอื่น... |
to another, intimate or not? | ||
53:53  | Go on, sirs, find out. | ...ทั้งที่ใกล้ชิดสนิทสนม |
และที่ไม่สนิทจะเป็นอย่างไร | ||
54:34  | You see, | ค้นหาต่อไปครับ |
54:39  | if you have understood | คุณเห็นไหม ถ้าคุณไม่เข้าใจ |
the quality of thinking together, | คุณลักษณะของการคิดร่วมกัน... | |
54:49  | thinking together, | ...การคิดร่วมกัน |
not about something, | ที่ไม่ใช่คิดเกี่ยวกับอะไร... | |
54:54  | but thinking together, | ...แต่คุณและผมคิดร่วมกัน... |
you and I, | ||
55:03  | then where does | ...จากนั้น การคิดร่วมกันนั้น |
that thinking together | จะนำไปสู่ ณ ที่ใด... | |
55:09  | lead in my relationship to another? | ...ในความสัมพันธ์ของผม |
กับอีกคนหนึ่ง | ||
55:14  | You are following? | คุณตามทันไหม |
55:16  | The other doesn’t know | สมมติว่าอีกคนหนึ่งไม่รู้ |
anything about all this, suppose. | เกี่ยวกับเรื่องทั้งหมดนี้เลย | |
55:24  | The other is attached, | อีกคนหนึ่งยังยึดติด |
and all the rest of it, | และอะไรทำนองนั้นทั้งหมดเลย... | |
55:27  | what is your relationship | ...ความสัมพันธ์ของคุณ |
to the other | ต่ออีกคนหนึ่งจะเป็นอย่างไร... | |
55:30  | if there is this quality of thinking | ...ถ้าคุณภาพของการคิด |
เป็นอย่างนี้... | ||
55:33  | which is absolutely together, | ...คือ มีการคิดร่วมกัน |
this is not divisive? | อย่างสมบูรณ์ ไม่แบ่งแยก | |
55:53  | Do you want me to tell you? | คุณต้องการให้ผมบอกคุณใช่ไหม |
55:55  | Questioner: No, sir. | Questioner:ไม่ครับ |
K: Quite right, sir. | Krishnamurti:ถูกทีเดียวครับ | |
56:06  | When you said, ‘No, sir’, | เมื่อคุณพูดว่า "ไม่ครับ" |
then we are together. | เราก็คิดร่วมกันแล้ว | |
56:11  | Q: Not quite, sir. | Q:ไม่เชิงครับ |
56:20  | K: You see, | K:คุณเห็นไหม |
that is our difficulty. | ความยากของเราอยู่ตรงนั้น | |
56:26  | You want to think | คุณต้องการจะคิดร่วมกันกับผม... |
together with me, | ||
56:31  | and I can’t let go my ambition, | ...แต่ผมไม่สามารถ |
my vanity, my prejudice. | ละวางความทะเยอทะยาน... | |
56:36  | ...ความทะนงและอคติของผม | |
56:41  | I can’t let go because you say, | ผมไม่สามารถละวาง แต่คุณพูดว่า |
‘Look, let’s think together, | "ขอให้เรามาคิดร่วมกัน... | |
56:47  | so that we have this quality, | ...เพื่อว่าจิตใจของเรา |
จะมีคุณภาพนี้... | ||
56:49  | this spirit of actual | |
co-operation in thinking’. | ||
56:56  | And I can’t, | ...มีน้ำใจที่จะร่วมมือ |
ในการคิดจริงๆ" | ||
57:00  | because I am attached | และผมไม่สามารถทำได้ เพราะผม |
to my thinking, | ยึดติดกับความคิดของผม... | |
57:05  | to my memories, to my experience, | ...ยึดติดกับความทรงจำ ประสบการณ์ |
to my accumulated knowledge. | และความรู้ที่สั่งสมมาของผม | |
57:11  | So it is I who have created | ดังนั้นผมต่างหากที่เป็นคนสร้าง |
the division, not you. | การแบ่งแยก ไม่ใช่คุณ | |
57:17  | You understand? | คุณเข้าใจไหม |
57:19  | You understand this? | คุณเข้าใจสิ่งนี้ไหม |
Are you doing that? | คุณกำลังทำอย่างนั้นไหม | |
57:23  | Because if you are thinking | เพราะถ้าคุณกำลังคิดว่า |
having that spirit, | คุณมีน้ำใจเช่นนั้น... | |
57:28  | then if there is no tomorrow, | ...แล้วถ้าไม่มีวันพรุ่งนี้ |
what? | จะเกิดอะไรขึ้น | |
57:32  | You are missing the whole thing, | คุณจะไม่ได้เข้าใจอะไรเลย |
come on, sir! | ว่าไงครับ | |
57:43  | This is exactly what is going on | นี่คือสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นจริงๆ |
between you and the speaker. | ระหว่างคุณกับผู้พูด | |
57:56  | The speaker says, ‘I have no | ผู้พูดบอกว่า "ผมไม่มีปัญหาส่วนตัว" |
personal problems’, which is a fact. | ซึ่งเป็นความจริง | |
58:02  | ‘I have no belief’, | "ผมไม่มีความเชื่อ" |
which is a fact. | ซึ่งเป็นความจริง | |
58:05  | ‘I have no experience’. | "ผมไม่มีประสบการณ์" |
58:10  | I have had a great many but I don’t | ผมเคยมีมาแล้วมากมาย |
carry them, they have gone. | แต่ผมไม่แบกมันเอาไว้ | |
58:13  | มันหายไปหมดแล้ว | |
58:17  | I am not entrenched in my particular | ผมไม่ยึดมั่น |
opinion, prejudice, evaluations. | ในความคิดเห็น อคติ... | |
58:22  | ...การประเมินค่าอันเฉพาะของผม | |
58:28  | Right? | ถูกต้องไหม |
Which is a fact. | ||
58:29  | ซึ่งเป็นความจริง | |
58:30  | I would be a hypocrite | ผมคงจะเป็นคนหน้าไหว้หลังหลอก |
if I said something else. | ถ้าผมพูดอย่างอื่น | |
58:37  | So I say let’s think together | ดังนั้นผมจึงพูดว่า |
มาคิดร่วมกัน... | ||
58:42  | and see the beauty | ...และจะได้เห็นความงาม |
of thinking together. | ของการคิดร่วมกัน | |
58:47  | And you say, | และคุณก็พูดว่า... |
58:48  | ‘How can I let go my knowledge, | ..."ผมจะละวางความรู้ ประสบการณ์ |
my experience, | ของผมได้อย่างไร... | |
58:52  | I can’t, I love them’. | ...ผมทำไม่ได้ ผมรักมัน" |
58:55  | ‘This is my life’. | "นี่เป็นชีวิตของผม" |
59:00  | So you create | ดังนั้นจึงสร้างการแบ่งแยก |
a division in the world | ขึ้นในโลก... | |
59:09  | – German, national – | ...เช่น การเป็นชาวเยอรมัน |
you follow? | ความเป็นชาติ คุณตามทันไหม | |
59:12  | Both outwardly and inwardly. | ทั้งภายนอกและภายใน |
59:16  | And where there is division, | และที่ใดมีการแบ่งแยก |
there must be conflict, | ที่นั่นย่อมมีความขัดแย้ง นั่นคือกฏ | |
59:21  | that is a law: | ...เช่น การแบ่งแยกเป็นชาวคาทอลิก... |
59:25  | the Catholic, the Protestant, | ...ชาวโปรเตสแตนต์ คอมมิวนิสต์ |
the Communist, the Totalitarian. | ผู้เผด็จการ | |
59:37  | So the speaker says, | ดังนั้นผู้พูดบอกว่า |
"กรุณาด้วย มาคิดร่วมกันนะเพื่อน" | ||
59:40  | ‘Please, my friend, | คุณเข้าใจไหมว่าเกิดอะไรขึ้นครับ |
let’s think together’. | ||
59:50  | You understand, sir, | เมื่อเราคิดร่วมกัน |
what has happened? | บุคลิกสมบัติ... | |
59:54  | When we think together, | ...ความเป็นส่วนตัวทั้งหมด |
you have lost all your personality. | ของคุณก็หายไป | |
1:00:01  | Ah, you don’t see it. | อา! คุณไม่เข้าใจ |
1:00:04  | You follow? | คุณตามทันไหมครับ |
1:00:05  | You are no longer | คุณไม่ใช่นายสมิทธ์ |
Mr. Smith and Mr. K. | หรือนายเค อีกต่อไป | |
1:00:10  | Oh, come on, sirs! | เข้าใจเสียเถอะครับ |
1:00:17  | What time is it, sir? | เวลาเท่าไหร่แล้วครับ |
1:00:41  | This is the purpose | นี่เป็นความมุ่งหมายของการพูด |
of these talks and dialogues | และการเสวนาเหล่านี้... | |
1:00:50  | that we together | ...ซึ่งเราร่วมกันแก้ปัญหา |
dissolve all our problems | ทั้งหมดของเรา... | |
1:01:07  | because the self-centred problem | ...เพราะปัญหาความเห็นแก่ตัว |
ยิ่งใหญ่กว่าปัญหาของโลก... | ||
1:01:10  | is greater than | ...ไม่ว่าปัญหาทางการเมือง... |
the problems of the world | ||
1:01:14  | – political, energy, | ...ปัญหาพลังงาน การแบ่งแยกประเทศ... |
various countries divided, | ||
1:01:20  | that is nothing compared to this. | ...ปัญหาเหล่านั้นเทียบไม่ได้เลย |
กับปัญหาความเห็นแก่ตัว | ||
1:01:23  | Because once you have resolved this, | เพราะหากคุณสามารถ |
แก้ปัญหานี้ได้แล้ว... | ||
1:01:28  | you are master of the world. | ...คุณก็เป็นนายเหนือโลก |
1:01:30  | You understand? | คุณเข้าใจไหมครับ |
1:01:32  | เป็นนาย | |
1:01:35  | Master. | อย่าเพิ่งคิดไปนอก... |
Don’t go off into some... | ||
1:01:48  | I think that is enough | ผมคิดว่าพอแล้ว |
for this morning, isn’t it? | สำหรับเช้าวันนี้ ใช่ไหม | |
1:01:52  | Basta? | พอแล้วนะครับ |
1:01:54  | Bene. | ดีครับ |