SD72CCTR - สมาธิคืออะไร
สนทนากับโชเกรียม ตรุงปา ที่ซานดิเอโก สหรัฐอเมริกา
วันที่ 15 กุมภาพันธ์ 1972
0:20  | Krishnamurti: You know, sir, | K:คุณทราบไหมครับ ในทุกศาสนา |
ในศาสนาที่จัดตั้งเป็นระบบ... | ||
0:24  | in all the religions, | |
0:29  | in the organized religions, | ...พร้อมด้วยหลักเกณฑ์ที่ไม่มี |
ข้อพิสูจน์ ความเชื่อ... | ||
0:32  | with their dogmas, beliefs, | ...จารีตประเพณี และอื่นๆ |
traditions, and all the rest of it, | ของศาสนาจัดตั้งทั้งหมด... | |
0:37  | personal experience | ...ประสบการณ์ส่วนตัว |
has played a great part. | ได้เข้ามามีบทบาทสำคัญ | |
0:46  | The person has become | ตัวบุคคลกลายเป็นสิ่งสำคัญพิเศษ... |
extraordinarily important, | ||
0:52  | not the teachings, not the reality, | ...สิ่งสำคัญไม่ใช่คำสอน |
but the person. | ไม่ใช่ความเป็นจริง... | |
0:56  | ...แต่ไปเน้นที่ตัวบุคคล | |
1:00  | And most people | และคนส่วนใหญ่ก็แสวงหา |
seek personal experiences, | ประสบการณ์ส่วนตัว... | |
1:20  | and if it is a personal | ...และถ้ามันเป็นประสบการณ์ |
experience of a person, | ส่วนตนของคนคนหนึ่ง... | |
1:25  | then it has very little validity, | ...มันจะมีความถูกต้องน้อยมาก |
เพราะว่าประสบการณ์นั้น... | ||
1:29  | because that experience | ...บางทีก็เป็นแค่สิ่งที่สร้างขึ้น |
may be merely | จากความปรารถนาของตนเอง... | |
1:32  | a projection of one’s | ...ความกลัว ความหวังและอื่นๆ |
own intentions, | ||
1:37  | fears, and hopes, | |
and all the rest of it. | ||
1:41  | So personal experience | ดังนั้นในเรื่องของศาสนา... |
has very little validity | ||
1:46  | in religious matters. | ...ประสบการณ์ส่วนตัว |
จึงมีความถูกต้องมีเหตุผลน้อยมาก | ||
1:51  | And yet, man, human beings, | แต่กระนั้นมนุษย์ทั่วทั้งโลก |
throughout the world, | ก็ยังให้ความสำคัญกับตัวบุคคล | |
1:56  | have emphasized the person. | |
2:01  | The person represents to them | เพราะสำหรับมนุษย์ |
ตัวบุคคลแสดงถึงจารีต... | ||
2:04  | the tradition, the authority, | ...อำนาจและวิถีของชีวิต... |
the way of life; | ||
2:16  | through him they hope | ...มนุษย์หวังว่าจะบรรลุหรือเข้าถึง |
to attain or reach | ก็โดยอาศัย 'ตัวบุคคล'... | |
2:19  | enlightenment, or heaven, | ...การตรัสรู้ หรือสวรรค์ |
or all the rest of it. | หรืออื่นๆ ในทำนองนั้น | |
2:26  | Personal experience has really | เมื่อเกี่ยวข้องกับสัจจะ |
no value at all | ประสบการณ์ส่วนตัวไม่มีคุณค่าใดๆ เลย | |
2:32  | where truth is concerned. | |
2:42  | So to negate personal experience | ดังนั้นการปฎิเสธประสบการณ์ส่วนตัว |
is to negate ‘the me’, | คือการปฎิเสธ "ตัวฉัน"... | |
2:56  | because ‘the me’ is the very | ...เพราะว่า "ตัวฉัน" เป็นเนื้อแท้ |
essence of all experience, | ของประสบการณ์ทั้งปวง ซึ่งก็เป็นอดีต | |
3:01  | which is the past. | |
3:05  | And when religious people | และเมื่อศาสนิกชน |
go on missions, | เดินทางไปเผยแพร่ศาสนา... | |
3:12  | or come over to this country | ...หรือจากอินเดียมายังประเทศนี้ |
from India, and so on, | หรือที่อื่นๆ... | |
3:15  | they are really doing propaganda, | ...สิ่งที่พวกเขาทำจริงๆ ก็คือ |
การโฆษณาชวนเชื่อ... | ||
3:20  | and a propaganda has no value | ...และการโฆษณาชวนเชื่อก็ไม่มี |
with regard to truth | ความหมายอะไรเลยเมื่อเกี่ยวข้องกับสัจจะ... | |
3:24  | because then it becomes a lie. | ...เพราะจากนั้น |
มันจะกลายเป็นเรื่องเท็จ... | ||
3:36  | So if one puts aside totally, | ดังนั้น ถ้าเราวางประสบการณ์ทั้งหมด |
completely, | ของมนุษย์โดยสิ้นเชิง... | |
3:42  | all experiences of men, | |
of human beings, | ||
3:49  | and their systems, | ...รวมทั้งละวางระบบ การฝึกฝน |
their practices, their rituals, | พิธีกรรมทางศาสนา... | |
3:52  | their dogmas, their concepts | ...อีกทั้งหลักเกณฑ์ที่ไร้ข้อพิสูจน์ |
และแนวความคิดต่างๆ ด้วย... | ||
3:57  | – that is, | ...นั่นคือ ถ้าคุณสามารถทำได้จริง... |
if one can actually do it, | ||
4:00  | not theoretically, but factually, | ...ไม่ใช่เข้าใจแต่ทฤษฎี... |
saying, wipe it all out, | ||
4:10  | then | ...แต่พูดได้จริงๆ ว่า |
ทิ้งมันไปหมดแล้ว... | ||
4:18  | what is the quality of the mind | ...จากนั้นคุณภาพของจิต... |
4:22  | that’s no longer held | ...ที่ไม่ได้ติดจมอยู่ในร่องรอย |
ของประสบการณ์จะเป็นอย่างไร | ||
4:31  | in the matrix of experience? | |
4:39  | Because truth isn’t | เพราะสัจจะไม่ใช่สิ่งที่ |
something you experience, | คุณจะเอาเป็นประสบการณ์ได้... | |
4:46  | ...สัจจะไม่ใช่สิ่งที่จะไปถึงได้ | |
โดยคุณค่อยๆ พัฒนาให้ก้าวหน้า... | ||
4:48  | truth isn’t something towards | ...มันไม่ใช่สิ่งที่คุณจะเข้าถึงได้ |
which you gradually progress, | โดยการฝึกฝนวันแล้ววันเล่า... | |
4:57  | it isn’t that through infinite | ...หรือโดยการเสียสละที่ไม่สิ้นสุด... |
days of practice, sacrifice, | ||
5:03  | control, discipline, | ...โดยการควบคุมหรือโดยวินัย |
5:05  | you come to it. | |
5:09  | If you do, | ถ้าคุณทำเช่นนั้น |
then it is personal experience, | มันก็เป็นประสบการณ์ส่วนตัว... | |
5:13  | and when there is | ...และเมื่อมันเป็น |
that personal experience, | ประสบการณ์ส่วนตัว... | |
5:15  | then there is the division | |
between ‘the me’, the person, | ||
5:19  | and the thing | ...เมื่อนั้น จะมีการแบ่งแยก |
which you experience, | ระหว่าง "ตัวฉัน" หรือ ตัวบุคคล... | |
5:22  | though you may try to identify | ...กับสิ่งที่คุณประสบ... |
yourself with that experience, | ||
5:25  | with that thing, | ...แม้คุณจะพยายามยึดเอา |
ประสบการณ์นั้น สิ่งนั้น เป็นของคุณ... | ||
5:26  | there is still division. | ...การแบ่งแยกก็ยังมีอยู่ |
5:31  | Seeing all this, | จากสิ่งเหล่านี้จะเห็นว่า... |
5:35  | how organized religions | ...ศาสนาที่เป็นระบบได้ทำลาย |
have really destroyed truth, | สัจจะไปแล้วจริงๆ อย่างไร... | |
5:43  | giving human beings some | ...เช่น ทำให้มนุษย์ประพฤติตน |
absurd myth to make them behave; | ตามเรื่องปรัมปราที่พิสดารไร้สาระ... | |
5:54  | seeing all this, | ...เมื่อเห็นสิ่งทั้งหมดนี้ และหาก |
คุณได้วางสิ่งทั้งหมดนั้นลงแล้วด้วย... | ||
5:57  | and if one can put aside all this, | |
6:02  | what place has meditation | ...สมาธิจะยังมีบทบาทอะไร |
in all this? | ในสิ่งทั้งหมดนี้อีก | |
6:11  | What place a guide, a guru, | ผู้ชี้นำ คุรุ ผู้ไถ่บาป นักบวช |
a saviour, a priest? | ยังมีบทบาทอยู่ตรงไหน | |
6:24  | Just now I noticed in the corridor, | เมื่อกี้นี้ตรงทางเดินผมสังเกตเห็น |
ใครบางคนที่มาจากอินเดีย... | ||
6:28  | somebody from India | |
preaching transcendental meditation, | ||
6:36  | and attend his class | ...เขากำลังเทศน์ สอนสมาธิ |
ที่ว่าเหนือพ้นธรรมชาติ... | ||
6:39  | and you practise every day, | ...และเมื่อเรียนกับเขา |
หากคุณฝึกปฏิบัติทุกวัน... | ||
6:42  | and you will have greater energy, | ...คุณก็จะมีพลังมากขึ้น... |
6:45  | and ultimately reach some | ...ในที่สุดก็เข้าถึงบางสิ่งบางอย่าง |
kind of transcendental experience. | ที่เป็นประสบการณ์เหนือพ้นธรรมชาติ | |
6:53  | จริงๆ นะมันช่าง... | |
ผมไม่สามารถพูดให้แรงมากไปกว่านี้... | ||
6:56  | It really is quite | ... เมื่อสิ่งเหล่านั้น |
– I can’t put it too strongly – | เกิดขึ้นกับผู้คน... | |
7:03  | it is really a great calamity | ...มันเป็นความหายนะที่ใหญ่ยิ่งจริงๆ |
when such things happen to people. | ||
7:11  | When they come over | เมื่อผู้สอนพวกนั้นมาจากอินเดีย |
from India, or from China, or Japan, | จีนหรือญี่ปุ่น... | |
7:16  | to teach people meditation, | ...เพื่อสอนสมาธิให้กับผู้คน |
เขาแค่โฆษณาชวนเชื่อเท่านั้น | ||
7:22  | they are doing propaganda. | |
7:25  | And is meditation | สมาธิเป็นสิ่งซึ่ง |
คุณต้องฝึกปฏิบัติทุกวันหรือ... | ||
7:34  | a thing which you practise daily, | |
7:41  | practise means | ...การฝึกฝน หมายถึง การทำตามแบบแผน |
conforming to a pattern, | การเลียนแบบ หรือการกดข่ม... | |
7:46  | imitating, | |
7:54  | suppressing – you know, | ...คุณรู้ไหมว่าการทำตาม |
what is implied in conformity. | มีนัยอะไรแฝงอยู่ | |
7:59  | Can such conformity | การทำตาม ไม่ว่าจะทำตาม |
to any pattern | รูปแบบใด นั่นไม่สำคัญ... | |
8:01  | – it doesn’t matter what it is – | ...แต่การทำตามนั้นจะทำให้ |
คุณเข้าถึงสัจจะได้จริงหรือ | ||
8:05  | can that ever lead to truth? | ไม่ได้แน่นอน |
Obviously not. | ||
8:15  | Then what is meditation, | ถ้าอย่างนั้นสมาธิคืออะไร... |
8:17  | if practising a system, | ...ถ้าปฏิบัติตามระบบ ไม่ว่าจะ |
แหวกแนวหรือสูงส่งเพียงใดก็ตาม... | ||
8:26  | however absurd, | ...หรือฝึกฝน |
however noble, | สิ่งที่พากันเรียกว่าสมาธิ... | |
8:29  | practising a transcendental | ...ที่นำไปสู่ประสบการณ์ |
so-called meditation, | เหนือธรรมชาติ... | |
8:39  | if you see the falseness of it, | ...ถ้าคุณเห็นความไม่ถูกต้องของมัน |
เห็นจริงๆ ว่าเป็นสิ่งปลอมๆ... | ||
8:42  | actually see the falseness, | ...ไม่ใช่เห็นตามทฤษฎี... |
not just theoretically, | ||
8:45  | actually see that it has no meaning, | ...แต่เห็นจริงๆ ว่า |
มันไม่มีความหมายอะไรเลย... | ||
8:47  | then what is meditation? | ...เมื่อเห็นดังนั้นแล้ว |
สมาธิคืออะไร | ||
8:52  | Then what is, first of all, | ก่อนอื่น สมาธิที่ปฏิบัติตามๆ กันมา |
the traditional meditation, | จนเป็นจารีตคืออะไร... | |
8:59  | whether it be Christian meditation, | ...ไม่ว่าจะเป็นการทำสมาธิ |
แบบคริสเตียน ฮินดู พุทธ ทิเบตหรือเซน... | ||
9:02  | or the Hindu, Buddhist, | |
Tibetan and Zen | ||
9:07  | – you know, the whole varieties | ...คุณก็รู้ว่ามีการทำสมาธิหลายๆ แบบ |
of meditations and their schools? | รวมทั้งต้นสังกัดของมันทั้งหมดด้วย | |
9:15  | For me all that is | สำหรับผมทั้งหมดนั้นไม่ใช่สมาธิเลย |
not meditation at all. | ||
9:24  | Then what is meditation? | ดังนั้นอะไรคือสมาธิ |
9:26  | Perhaps we could discuss that, | เราจะสนทนาในเรื่องนั้นกันได้ไหม |
could we? | ||
9:30  | Chogyam Trungpa Rinpoche: | C:ได้ครับ |
Yes, I think so. | ||
9:36  | K: Why should one make meditation | K:ทำไมเราจะต้องทำให้สมาธิเป็นปัญหา |
into a problem? | ||
9:43  | We have got enough problems, | มนุษย์เรามีปัญหามากพออยู่แล้ว |
human beings, | ทั้งทางด้านกายภาพและในจิตใจ... | |
9:47  | both physically | |
and psychologically, | ||
9:49  | why add another problem | ...ทำไมจะต้องเพิ่มปัญหา |
about meditation? | เรื่องสมาธิเข้าไปอีก | |
9:55  | You follow what I mean? | คุณเข้าใจไหมว่าผมหมายถึงอะไร |
9:59  | Why give a human being | ในเมื่อมนุษย์มีปัญหา |
one extra problem | เป็นพันเรื่องอยู่แล้ว... | |
10:03  | when he has got a thousand problems? | ...ทำไมถึงสร้างปัญหาพิเศษให้เขาอีก |
10:11  | So is meditation a way | หรือการทำสมาธิเป็นหนทางหนึ่ง |
of escaping from his problems, | ที่เขาจะหนีจากปัญหาของเขา... | |
10:19  | an avoiding what actually is, | ...หลีกหนีจากความเป็นจริง... |
10:23  | and therefore it is | ...เพราะฉะนั้นมันจึงไม่ใช่สมาธิแลย |
no meditation at all? | ||
10:27  | Or is meditation the understanding | หรือว่าสมาธิ คือการเข้าใจ |
of the problem of living? | ปัญหาของการมีชีวิตอยู่ | |
10:42  | Not avoiding it, | โดยไม่หลีกหนีปัญหาของชีวิต |
ที่เกิดขึ้นในแต่ละวัน | ||
10:44  | of the daily living | ถ้าหากไม่เข้าใจประเด็นนี้... |
with all its problems. | ||
10:51  | If that is not understood, | ...ถ้าสิ่งเหล่านั้นไม่ได้ถูกจัดไว้ |
if that is not put in order, | ถูกที่ถูกทางในชีวิต... | |
10:58  | I mean I can go and sit in a corner | ...ผมหมายความว่า |
and follow somebody | ผมอาจจะไปนั่งมุมใดมุมหนึ่ง... | |
11:01  | who will teach me transcendental | ...แล้วทำตามใครบางคนซึ่งจะสอนสมาธิ |
or non-sensical meditation, | เหนือธรรมชาติ หรือสมาธิเหลวไหล... | |
11:05  | and it will have | ...มันก็จะไม่มีความหมายอะไรทั้งสิ้น |
no meaning at all. | ||
11:10  | Right, sir? | ใช่ไหมครับ |
11:16  | So what is it to you to meditate, | สำหรับคุณ การทำสมาธิคืออะไร |
what does it mean? | ||
11:22  | I hope I have not made it | มันหมายถึงอะไร |
11:27  | too difficult for you | ผมหวังว่าผมคงไม่ได้ทำให้มันยากเกินไป |
to answer this question | สำหรับคุณที่จะตอบคำถามนี้... | |
11:30  | because I deny all that, | ...เพราะว่าผมปฏิเสธวิธีทำสมาธิ |
ทำนองนั้นทั้งหมด... | ||
11:33  | deny all that kind of meditation, | ...ไม่ว่าการฝึกฝนปฏิบัติ |
หรือท่องคำซ้ำๆ... | ||
11:37  | of practice, | ...อย่างที่เขาทำกันในอินเดีย |
of constantly repeating a word, | และในทิเบต... | |
11:45  | as they do in India, | ...หรืออย่างที่เขา |
as they do in Tibet, | ทำกันทั่วทั้งโลก... | |
11:46  | as they do all over the world | |
11:48  | – Ave Maria or some other word – | ...สวดคำว่าอีฟมาเรีย |
repeat, repeat, repeat, | หรือคำอื่นๆ ในทำนองนั้น... | |
11:51  | it doesn't mean nothing. | ...ท่องบ่น ซ้ำๆ ซากๆ |
มันไม่มีความหมายอะไรเลย | ||
11:53  | You make the mind more | คุณทำให้จิตคุณโง่วิตถาร |
absurd and grotesque than it is. | และพิกลพิการมากขึ้น | |
12:00  | So if I may, together, | ดังนั้นผมจะขอให้เรา |
inquire into this question. | เข้าไปสืบค้นคำถามนี้ด้วยกัน | |
12:10  | Is it because it is a long | ว่ามันเป็นเพราะจารีต |
established tradition | ซึ่งมีรากฐานอันยาวนาน... | |
12:15  | that you must meditate | |
12:19  | and therefore we meditate? | ...บอกว่าคุณจะต้องทำสมาธิ |
เราจึงทำสมาธิกันใช่ไหม | ||
12:24  | I mean, a Brahmin boy, | เมื่อผมเป็นเด็ก |
when I was a small boy, | เด็กวรรณะพราหมณ์คนหนึ่ง... | |
12:28  | I vaguely remember, | ...ตอนนั้นผมยังเล็ก |
being a Brahmin, | ผมพอจำได้คลับคล้ายคลับคลา... | |
12:32  | we went through a certain ceremony, | ...การเป็นพราหมณ์ |
เราต้องเข้าพิธีกรรมอย่างหนึ่ง... | ||
12:35  | at that time we were told | ...ในช่วงนั้นมีคนบอกให้เรา |
to sit quiet, close your eyes, | นั่งเงียบๆ หลับตา ทำสมาธิ... | |
12:41  | meditate, think about, | |
12:43  | you know | ...คิดเกี่ยวกับนั่นนี่ |
– the whole thing was set going. | แล้วสิ่งทั้งหมดถูกจัดไว้ให้ทำตาม | |
12:52  | So if we could together | ดังนั้นถ้าเราสามารถสืบค้นไปด้วยกัน |
และช่วยกันดูว่าสมาธิคืออะไร... | ||
12:57  | examine and share | ...นัยสำคัญของมันมีอะไรบ้าง... |
what is meditation, | ||
13:05  | what are the implications of it, | ...ทำไมเราควรจะทำสมาธิด้วย |
why should one meditate at all? | ||
13:21  | If it is a problem | ถ้าหากมันเป็นปัญหา |
– you follow what I mean? | ||
13:25  | If you make meditation | คุณเข้าใจที่ผมพูดไหม |
into another problem, | ||
13:28  | then for God’s sake avoid it! | ถ้าคุณทำให้สมาธิ |
เป็นอีกปัญหาหนึ่งแล้วล่ะก็... | ||
13:32  | You follow what I mean? | ...เพื่อเห็นแก่พระเจ้า |
อย่าทำสมาธิเลย! | ||
13:33  | Because human beings | คุณเข้าใจที่ผมพูดไหม |
have a 1,000 problems, | ||
13:35  | เพราะมนุษย์มีปัญหา | |
เป็นพันๆ อยู่แล้ว... | ||
13:36  | why add another one more to it? | ...ทำไมจะต้องเพิ่มเข้าไป |
อีกปัญหาหนึ่งด้วย | ||
13:43  | So could we together, | ดังนั้นเราจะเข้าไปสืบค้น |
sharing, go into this? | เรื่องนี้ด้วยกัน มีส่วนร่วมกันได้ไหม | |
13:53  | Seeing the traditional approaches, | เมื่อเห็นวิธีการที่เป็นจารีต |
และเห็นความเหลวไหลเหล่านั้น | ||
14:00  | and seeing their absurdity. | |
14:05  | Because, you see, sir, | เพราะคุณเห็นว่า นอกเสียจากว่า |
มนุษย์จะเป็นแสงสว่างให้กับตัวเองแล้ว... | ||
14:11  | unless man, human being, | |
becomes a light to himself, | ||
14:19  | nothing matters, | ...เรื่องอื่น ๆ ไม่สำคัญเลย |
เพราะว่าถ้าคุณยังพึ่งพิงคนอื่น... | ||
14:25  | because if you are | |
depending on somebody, | ||
14:29  | then you are in a state | ...คุณก็จะตกอยู่ใน |
of perpetual anxiety. | ความวิตกกังวลตลอดเวลา | |
14:38  | So could we examine | ดังนั้นเราจะสืบค้น |
this traditionally, first? | เรื่องที่เป็นจารีตด้วยกันก่อนได้ไหม | |
14:45  | Why should one meditate? | ทำไมเราจะต้องทำสมาธิด้วย |
14:51  | C: Don’t you think | C:คุณไม่คิดหรือว่า |
in the living situation of a man, | ในสภาพการณ์ที่มนุษย์ดำรงชีวิตอยู่... | |
14:56  | that meditation happens | ...การทำสมาธิเกิดขึ้น |
as part of a live situation? | เป็นส่วนหนึ่งของสภาพการดำรงชีวิต | |
15:06  | K: Sir, a human being has | K:คุณครับ มนุษย์มีปัญหามากมาย |
innumerable problems. Right? | นับไม่ถ้วนใช่ไหม | |
15:14  | He must solve those first, | เขาจะต้องแก้ปัญหาเหล่านั้นก่อน |
mustn’t he? | ไม่ใช่หรือ | |
15:18  | He must bring order in the house, | เขาต้องจัดระเบียบในบ้าน |
ซึ่งเขาอาศัยอยู่ก่อน... | ||
15:24  | in the house in which he lives, | |
15:28  | which is the house which is ‘the me’ | ...ซึ่งบ้านก็คือ "ตัวฉัน" |
ความคิดของฉัน ความรู้สึกของฉัน... | ||
15:33  | – my thoughts, my feelings, | ...ความวิตกกังวลของฉัน ความรู้สึกว่า |
my anxieties, my guilt, my sorrow – | ฉันผิด ความเศร้าโศกของฉัน... | |
15:37  | I must bring order there. | ...ฉันต้องทำให้เกิดระเบียบขึ้นในนั้น |
15:39  | Without that order | ถ้าไม่มีระเบียบ |
how can I proceed further? | ฉันจะก้าวต่อไปได้อย่างไร | |
15:43  | C: The problem is that if you are | C:ปัญหาก็คือ |
trying to solve the problem, | ถ้าคุณพยายามจะแก้ปัญหา... | |
15:46  | if you look for order, | ...ถ้าคุณมองหาความเป็นระเบียบ... |
then you are looking for... | ||
15:49  | it doesn’t seem to be | ...มันเหมือนกับว่าคุณไม่ได้กำลัง |
looking for further chaos? | มองหาความยุ่งเหยิงต่อไปอีกไม่ใช่หรือ | |
15:52  | K: No, I am not looking for order. | K: เปล่าครับ ผมไม่ได้กำลังมองหา |
ความเป็นระเบียบ | ||
15:57  | I’m inquiring that there’s disorder | ผมกำลังสืบค้นว่า |
เมื่อมีความไม่เป็นระเบียบอยู่... | ||
16:03  | and I want to know | ...และผมต้องการจะรู้ว่า |
why there is disorder, | ทำไมถึงมีความไม่เป็นระเบียบ... | |
16:06  | I am not wanting | ...ผมไม่ได้ต้องการค้นหา |
to find order, | ความเป็นระเบียบ... | |
16:09  | then I have all the gurus, | ...เพราะผมจะได้ทั้งคุรุมากมาย |
and all the gang come in. | และพ่วงพวกศิษย์ที่ติดมาอีกด้วย | |
16:15  | I don’t want order. | ผมไม่ได้ต้องการความเป็นระเบียบ... |
16:16  | I only want to find out | ...ผมเพียงแต่ต้องการจะค้นหาว่า... |
16:18  | why in one’s life | ...ทำไมชีวิตคนเราถึงมีแต่ |
there is such chaos and disorder. | ความยุ่งเหยิงวุ่นวายและสับสนไร้ระเบียบ | |
16:29  | A human being must find out, | มนุษย์ต้องค้นหา ไม่ใช่ถามใครบางคน |
ให้บอกเขาว่ามีความสับสนวุ่นวายหรือไม่ | ||
16:31  | not ask somebody to tell him | |
if there is disorder. | ||
16:34  | C: Well, you can’t | C:แต่คุณไม่สามารถหาคำตอบได้ |
find out intellectually. | จากปัญญานึกคิด | |
16:39  | K: Intellect is part | K:แต่ปัญญานึกคิดก็เป็นส่วนหนึ่ง |
of the whole structure, | ของโครงสร้างทั้งหมด... | |
16:42  | you can’t deny the intellect. | ...คุณไม่สามารถปฏิเสธปัญญานึกคิดได้ |
16:44  | C: But you can’t use intellect | C:แต่คุณไม่สามารถใช้ปัญญานึกคิด |
to solve intellectual problems. | แก้ปัญหาที่เกิดจากความคิดได้ | |
16:48  | K: No. You can’t solve | K:คุณไม่สามารถแก้ปัญหาเหล่านั้น |
these problems | ไม่ว่าจะในระดับไหนก็ตาม... | |
16:52  | at any level except totally. | ...ยกเว้นจะแก้ไขอย่างเป็นทั้งหมด |
C: Quite, yes. | ||
16:54  | C:ใช่ครับ | |
16:57  | K: That is, to solve | K:นั่นคือ การแก้ปัญหา |
the human problem of disorder, | ความสับสนวุ่นวายของมนุษย์... | |
17:03  | does that need meditation | ...เรื่องนั้นต้องการสมาธิหรือครับ |
17:08  | in the ordinary sense | ...สมาธิ ในความหมาย |
of the accepted word ‘meditation’? | ที่ยอมรับกันตามปกติทั่วไป | |
17:15  | C: I wouldn’t say in the ordinary, | C:ผมไม่คิดว่าเป็นสมาธิ |
conventional sense of meditation, | ที่เข้าใจกันตามธรรมเนียม... | |
17:19  | but meditation | ...แต่หมายถึงสมาธิ |
in the extraordinary sense. | ในแง่ที่พิเศษออกไป | |
17:24  | K: What do you mean by that, | K:ผมจะขอถามว่า นั่นคุณหมายถึงอะไร |
if I may ask? | ||
17:27  | C: Extraordinary sense of meditation | C:สมาธิที่พิเศษออกไป |
is trying to find, | คือการพยายามจะค้นหา... | |
17:35  | to see the disorder | ...หรือการมองเห็นความสับสนวุ่นวาย |
as part of the direction. | ว่าเป็นส่วนหนึ่งของการทำสมาธิ | |
17:40  | K: To see disorder. | K:ให้เห็นความสับสนวุ่นวาย |
17:42  | C: To see disorder as order, | C:การเห็นความสับสนวุ่นวาย |
if you like. | ว่าเป็นความมีระเบียบ... | |
17:44  | K: Ah, no. | ...ถ้าคุณอยากจะให้พูดอย่างนั้น |
17:45  | C: To see the disorder as order. | K:ไม่ใช่ครับ |
17:46  | C:เห็นความสับสนวุ่นวาย | |
ว่าเป็นระเบียบ | ||
17:47  | K: No. To see disorder. | K:ไม่ใช่ เห็นความสับสนวุ่นวายต่างหาก |
17:50  | C: Well, if you see the disorder, | C:ถ้าคุณเห็นความสับสนวุ่นวาย |
then it becomes order. | มันก็จะกลายเป็นระเบียบ | |
17:54  | K: First, I must see it. | K:แต่ผมจะต้องเห็นมันก่อน |
17:59  | C: To see it clearly. | C:เห็นมันอย่างชัดเจน |
18:01  | K: So that depends then, | K:ดังนั้น นั่นก็ขึ้นอยู่กับว่า |
how you observe disorder. | คุณสังเกตดูความสับสนวุ่นวายอย่างไร | |
18:08  | C: Not trying to solve it. | C:โดยไม่พยายามแก้ไขมัน |
K: Of course, not. | ||
18:10  | K:ใช่ ไม่พยายามแก้ไข | |
18:11  | Because if you try to solve it, | เพราะหากคุณพยายามจะแก้ไข... |
18:14  | you solve it | ...คุณก็จะแก้ไขมัน |
according to a pattern set. | ไปตามแบบแผนที่กำหนดขึ้น... | |
18:18  | C: Set pattern. | C:แบบแผนที่สร้างขึ้น |
คงรูปคงร่าง | ||
18:19  | K: Which is the outcome | K: ซึ่งเป็นผลมาจาก |
of your disorder, | ความสับสนวุ่นวายของคุณ... | |
18:23  | which is the opposite of disorder. | ...เป็นสิ่งตรงกันข้าม |
กับความไม่เป็นระเบียบที่มีอยู่ | ||
18:26  | So if you try | ดังนั้นถ้าคุณพยายามจะแก้ไข |
to solve the disorder, | ความสับสนวุ่นวาย ความไร้ระเบียบ... | |
18:31  | it is always according | ...มันจะทำไปตามแนวความคิด |
to a preconceived idea of order. | ที่เชื่อว่าระเบียบควรจะเป็นอย่างไรเสมอ | |
18:37  | That is, the Christian order, | ซึ่งได้แก่ ระเบียบตามแบบ |
Hindu order, whatever order, | ของคริสเตียน ฮินดู... | |
18:41  | Socialist order, | ...แบบสังคมนิยม หรือแบบคอมมิวนิสต์ |
Communist order. | หรือแบบใดก็ตาม | |
18:45  | Whereas if you observed entirely, | แต่หากคุณสังเกตอย่างถ้วนทั่ว |
what is disorder, | ว่าความสับสนวุ่นวายคืออะไร | |
18:55  | then there is no duality in that. | ในนั้นจะไม่มีภาวะคู่ตรงข้าม |
19:00  | C: Yes, I see. | C:ครับผมเข้าใจ |
19:01  | K: How is one to observe | K:เราจะสังเกตดู |
this total disorder, | การดำรงชีวิตของมนุษย์... | |
19:08  | which human beings live? | ...ที่เต็มไปด้วยความสับสนวุ่นวาย |
ทั้งหมดนี้ได้อย่างไร | ||
19:17  | The disorder | เมื่อคุณดูโทรทัศน์ ดูโฆษณาต่างๆ |
when you see a television, | จะเห็นความรุนแรงที่น่าใจหาย... | |
19:20  | the commercials, | |
the hectic violence, | ||
19:23  | the absurdities, | ...ความเหลวไหลต่างๆ... |
19:25  | the human existence | ...แล้วจะเห็นว่าการดำรงอยู่ของมนุษย์ |
is a total disorder | เน้นความสับสนที่แท้จริง... | |
19:29  | – killing, violence, | ...มีการประหัตประหาร ความรุนแรง |
แต่ในขณะเดียวกันก็พูดถึงสันติภาพ | ||
19:33  | and at the same time | |
talking about peace. | ||
19:41  | So we come to the question: | จากนั้นเราก็มาถึงคำถามว่า |
how..? No. | จะทำอย่างไรใช่ไหม | |
19:48  | What is observation of disorder? | การสังเกตดูความสับสนวุ่นวายคืออะไร |
19:56  | Do you see it | คุณสังเกตเห็นความสับสนวุ่นวาย |
from ‘the me’ as separate | จากมุมมองของ "ตัวฉัน"... | |
20:05  | and the thing which is disorder? | ...ซึ่งแยกตัวออกจาก |
ความสับสนวุ่นวายหรือเปล่า | ||
20:10  | C: That is already disorder. | C:นั่นก็คือความสับสนวุ่นวาย |
K: Isn’t it?! | ||
20:13  | So do I look at disorder | K: ใช่ไหมครับ! ดังนั้น ผมมองดู |
with the eyes of my prejudices, | ความสับสนวุ่นวายด้วยสายตาที่มีอคติ... | |
20:19  | my opinions, my conclusions, | ...มีความคิดเห็นของผม การสรุป |
my concepts, | รวบยอดของผม ตามแนวความคิดของผม... | |
20:23  | the propaganda of a 1,000 years | ...ซึ่งเป็นไปตามการถูกชวนเชื่อ |
– you follow? – | มานับพันปีหรือเปล่า... | |
20:26  | which is ‘the me’. | ...ซึ่งก็คือ "ตัวฉัน" |
คุณเข้าใจไหม | ||
20:30  | So do I look at disorder | ดังนั้นผมมองดูความสับสนวุ่นวาย |
without ‘the me’? | โดยไม่มี "ตัวฉัน" หรือเปล่า | |
20:38  | And is that possible? | และนั่นจะเป็นไปได้ไหม |
20:42  | So that is meditation. | เพราะนั่นแหละคือสมาธิ |
You follow, sir? | คุณตามทันไหม | |
20:45  | Not all the rubbish | ไม่ใช่เรื่องเหลวไหลต่างๆ |
they talk about. | ทั้งหมดนั้น ที่พวกเขาพูดกัน | |
20:52  | To observe without division, | เป็นการสังเกตดู |
โดยไม่มีการแบ่งแยก... | ||
20:58  | to observe without ‘the me’ | ...สังเกตโดยไม่มี "ตัวฉัน" |
who is the very essence of the past, | ซึ่งเป็นเนื้อแท้แห่งอดีต... | |
21:06  | ‘the me’ that says, ‘I should’, | ..."ตัวฉัน" ที่พูดว่า |
‘should not’, | "ฉันควร" "ฉันไม่ควร"... | |
21:09  | ‘I must’, ‘I must not’. | ... "ฉันต้อง" "ฉันต้องไม่" |
21:13  | ‘The me’ that says, | "ตัวฉัน" ที่พูดว่า |
‘I must achieve’, | "ฉันจะต้องทำให้สำเร็จ" | |
21:15  | ‘I must gain in God’, | "ฉันจะต้องเข้าถึงพระเจ้า" |
or whatever it is. | หรืออะไรก็ตาม | |
21:20  | So can there be an observation | ดังนั้น การสังเกตโดยไม่มี |
without ‘the me’? | "ตัวฉัน" จะเกิดขึ้นได้ไหม | |
21:29  | You see, if that question is put | คุณรู้ไหมถ้าตั้งคำถามนั้น |
to an orthodox meditator, | กับนักปฏิบัติพวกอนุรักษ์นิยม... | |
21:38  | he will say, ‘There can’t | ...เขาก็จะพูดว่า "เป็นไปไม่ได้ |
because ‘the me’ is there. | เพราะว่ายังมี "ตัวฉัน" อยู่ | |
21:41  | So I must get rid of ‘the me’, | ดังนั้น ฉันจะต้องกำจัด "ตัวฉัน"... |
21:43  | so to get rid of ‘the me’ | ...และการจะกำจัด "ตัวฉัน" |
I must practise’, | ฉันจะต้องฝึกฝนปฏิบัติ... | |
21:48  | which means I am | ...ซึ่งหมายความว่าฉันกำลังตอกย้ำ |
emphasising ‘the me’. | ความเป็น "ตัวฉัน" ให้แรงขึ้น | |
21:56  | So through practice | โดยอาศัยการปฏิบัติ |
I hope to deny practice, | ฉันหวังจะเลิกละการปฏิบัติ... | |
22:01  | through practice I hope to eradicate | ...โดยอาศัยการปฏิบัติ ฉันหวังจะ |
the result of that practice, | กำจัดผลของการปฏิบัตินั้นให้สิ้นซาก... | |
22:05  | which is still ‘the me’, | ...ซึ่งนั่นก็ยังคือ "ตัวฉัน"... |
22:07  | so you are caught | ...ดังนั้นคุณจึงติดอยู่ในวงจร |
in a vicious circle. | อันเลวร้ายนี้ | |
22:16  | So the traditional approach | ฉะนั้นโดยวิถีทางจารีตเท่าที่ผมเห็น |
as I see it | ตามที่ผมสังเกตเห็น... | |
22:19  | – as one has observed it, | |
not as I see it – | ||
22:21  | but as one has | ...ไม่ใช่ตามที่ผมเห็น |
observed it in the world, | แต่ตามที่ผมได้สังเกตเห็นมา... | |
22:25  | is to emphasise ‘the me’ | ...โลกนี้ให้ความสำคัญกับ |
in a very subtle way, | "ตัวฉัน" ในวิธีที่แยบยลมาก... | |
22:31  | but it is to strengthen ‘the me’, | ...ซึ่งทำให้ "ตัวฉัน" |
แกร่งแรงขึ้น... | ||
22:37  | ‘the me’ that is going | ..."ตัวฉัน" ที่กำลังจะไปนั่ง |
to sit next to God. | เคียงข้างพระเจ้า | |
22:40  | Think of the absurdity of it! | ดูความเหลวแหลกของมันสิครับ |
22:43  | ‘The me’ that is going to experience | "ตัวฉัน" คือผู้ที่จะเข้าถึงนิพพาน |
Nirvana, or Moksha, | หรือการหลุดพ้น... | |
22:46  | or heaven, enlightenment | ...หรือขึ้นสวรรค์ หรือตรัสรู้ |
– it means nothing. | นั่นไม่มีความหมายอะไรเลย | |
22:56  | So we see the orthodox approach | ดังนั้น เราจะเห็นว่า |
วิธีการแนวอนุรักษ์นิยม... | ||
23:01  | is really holding man, human beings, | ...จริงๆ แล้วกำลังกักขังมนุษย์ |
in prison of the past, | ไว้ในคุกแห่งอดีต... | |
23:11  | giving him importance | ...ด้วยการให้ความสำคัญ |
in his personal experience. | แก่ประสบการณ์ส่วนตัวของเขา | |
23:19  | Reality isn’t a personal experience. | ความจริงแท้ๆ ไม่ใช่เป็น |
ประสบการณ์ส่วนตัว | ||
23:22  | You can’t personally experience | คุณไม่อาจมีประสบการณ์ |
the vastness of the sea, | ที่เป็นส่วนตัว... | |
23:25  | ...ถึงความกว้างใหญ่ | |
ไพศาลแห่งท้องทะเล... | ||
23:26  | it is there for you to look, | ...ทะเลมีอยู่ตรงนั้นเพื่อคุณจะได้ |
it isn’t your sea. | มองดู แต่มันไม่ใช่ทะเลของคุณ | |
23:35  | So if you put that aside, | ดังนั้น หากคุณวางประสบการณ์ |
then the question arises: | เหล่านั้นลง... | |
23:42  | ...คำถามก็เกิดตามมาว่า.. | |
23:43  | is it ever possible | ...เป็นไปได้หรือไม่ |
to see without ‘the me’, | ที่จะเฝ้ามองโดยไม่มี "ตัวฉัน"... | |
23:51  | to observe this total disorder | ...เฝ้าสังเกตความสับสน |
of human beings, | วุ่นวายทั้งหมดของมนุษย์นี้... | |
23:57  | their lives, | ...ดูชีวิตของเขา |
the way they live, | เฝ้าดูวิถีชีวิตของเขา... | |
23:59  | is it possible to observe it | ...เป็นไปได้ไหมที่จะสังเกตดู |
without division. | โดยไม่มีการแบ่งแยก | |
24:12  | Because division implies conflict, | เพราะว่าการแบ่งแยกแสดงถึงความขัดแย้ง |
like India and Pakistan, | เฉกเช่น อินเดียและปากีสถาน... | |
24:19  | like China, and America, and Russia, | ...ดังเช่น จีน อเมริกาและรัสเซีย |
you know all that. | ||
24:21  | เรื่องเหล่านี้คุณรู้อยู่แล้ว | |
24:22  | Division politically | การแบ่งแยกทางการเมือง |
breeds chaos, | นำไปสู่ความโกลาหล อลหม่าน... | |
24:26  | psychologically division | ...การแบ่งแยกในจิตใจ |
breeds endless conflict, | นำไปสู่ความขัดแย้งอันไม่สิ้นสุด... | |
24:30  | inwardly, outwardly. | ...ทั้งภายในและภายนอก |
24:34  | Now, to end this conflict is | เพื่อให้ความขัดแย้งนี้ยุติ |
to observe without ‘the me’. | ก็คือการสังเกตโดยไม่มี "ฉัน" | |
24:45  | C: I wouldn’t even say observe. | C:ผมจะไม่พูดด้วยซ้ำว่าสังเกต |
24:49  | K: To observe ‘what is’. | K:ขอให้สังเกต "สิ่งที่เป็นอยู่จริง" |
24:51  | C: Well, when you observe | C:ถ้าอย่างนั้นเวลาคุณสังเกต |
then you are judging. | คุณกำลังพิพากษาตัดสิน | |
24:58  | K: No, that is what I mean. | K:ไม่ใช่ ผมหมายความว่า... |
25:02  | You can observe through criticism, | คุณสามารถสังเกต |
through evaluation. | ด้วยการวิพากษ์วิจารณ์ การประเมินค่า | |
25:09  | C: But a total observation. | C:แต่การสังเกตที่สมบูรณ์เป็นทั้งหมด |
K: That’s partial. | ||
25:11  | K:แต่นั่นเป็นเพียงแค่ | |
การสังเกตที่แบ่งแยกเป็นส่วนๆ | ||
25:12  | To observe totally, in that | การสังเกตที่สมบูรณ์เป็นทั้งหมด |
there is no evaluation at all. | จะไม่มีการตีค่าใดๆ เลย | |
25:17  | C: There is no observer either. | C:ไม่มีทั้งผู้สังเกตด้วย |
25:18  | K: Therefore | K:ถ้าอย่างนั้น สมาธิ คืออะไร |
what is meditation then? | ||
25:22  | C: That is meditation. | C:นั่นแหละคือสมาธิ |
K: That is meditation. | ||
25:25  | K:นั่นคือสมาธิ | |
25:29  | So in observing disorder, | ดังนั้นในการสังเกตดู |
ความสับสนวุ่นวาย... | ||
25:35  | which is essentially meditation, | ...ซึ่งแท้ที่จริงก็คือ |
สมาธินั่นเอง... | ||
25:40  | in that observation there’s order, | ...ในการสังเกตนั้น |
มีความเป็นระเบียบเกิดขึ้น... | ||
25:44  | not the order | ...ซึ่งไม่ใช่ระเบียบ |
that the intellect creates. | ที่ปัญญาทางความคิดสร้างขึ้น | |
25:52  | ดังนั้นสมาธิจึงไม่ใช่การค้นหา | |
ที่เป็นเรื่องส่วนตัว... | ||
25:53  | So meditation is not a personal | ...เพื่อเป็นประสบการณ์ส่วนตัว |
search for personal experience. | ||
26:01  | Right? | ใช่ไหม |
26:03  | Meditation is not the search | สมาธิไม่ใช่การแสวงหา |
for a transcendental experience, | ประสบการณ์เหนือธรรมชาติ... | |
26:12  | which will give you great energy | ...ที่จะให้พลังมหาศาลแก่คุณ |
to become more mischievous. | ให้คุณพระพฤติผิดยิ่งขึ้นไปอีก | |
26:19  | Meditation is not | สมาธิไม่ใช่ความสำเร็จส่วนตัว |
personal achievement, | ที่จะได้นั่งเคียงข้างพระเจ้า | |
26:23  | sitting next to God. | |
26:29  | Meditation then is a state of mind | สมาธิคือสภาวะของจิตที่ไม่มี "ฉัน"... |
26:34  | in which ‘the me’ is absent | |
26:39  | and therefore | ...และเพราะฉะนั้นการไม่มี "ฉัน" |
that very absence brings order. | นั่นเองนำไปสู่ความเป็นระเบียบ | |
26:48  | And that order must exist | และก่อนที่จะก้าวต่อไป |
to go any further. | ความเป็นระเบียบนั้นจะต้องเกิดขึ้น | |
26:56  | You follow, sir? | คุณเข้าใจไหมครับ |
26:58  | Without that order | เมื่อปราศจากระเบียบ |
things become silly. | สรรพสิ่งกลายเป็นเรื่องเหลวไหล | |
27:04  | It’s like these people | เหมือนกับคนเหล่านี้ |
who go around dancing, | ที่เต้นไปทั่วๆ... | |
27:07  | chanting and repeating ‘Krishna’, | ...สวดมนต์และเอ่ยชื่อ |
and all that silly stuff, | "กฤษณะ" ซ้ำๆ... | |
27:12  | that’s not order. | ...รวมทั้งเรื่องเหลวไหลทั้งหมดนั้น |
นั่นไม่ใช่ระเบียบ | ||
27:16  | They are creating | พวกเขากำลังสร้าง |
colossal disorder. | ความสับสนอลหม่านอย่างใหญ่หลวง | |
27:20  | As the Christians are creating | เหมือนที่ชาวคริสต์สร้างความสับสน |
great disorder, | วุ่นวายอย่างใหญ่หลวง... | |
27:24  | as the Hindus, the Buddhists. | ...ชาวฮินดูและชาวพุทธก็เช่นกัน |
27:26  | As long as you are held | |
within a pattern | ||
27:29  | you must create | ตราบเท่าที่คุณยังยึดถือในแบบแผน |
disorder in the world. | คุณต้องสร้างความสับสนวุ่นวายขึ้นในโลก | |
27:32  | The moment you say, | ขณะที่คุณพูดว่า |
‘America must be the super-power’, | "อเมริกาจะต้องเป็นมหาอำนาจ"... | |
27:35  | you are going | ...คุณก็กำลังสร้าง |
to create disorder. | ความสับสนวุ่นวายขึ้น | |
27:44  | So then the next question, sir, | ดังนั้นจากสิ่งที่เกิดขึ้น |
from that arises, | ทำให้จำเป็นจะต้องสืบค้น... | |
27:50  | it is necessary to inquire: | |
27:56  | can the mind | ...จึงมีคำถามต่อไปว่า จิตสามารถ |
observe without time, | สังเกตการณ์โดยปราศจากกาลเวลา... | |
28:03  | without memory | ...ปราศจากความทรงจำ |
which is the material of the mind? | ซึ่งเป็นเนื้อหาสาระของจิตได้ไหม | |
28:08  | Memory and time | ความทรงจำและกาลเวลา |
are the material of the mind. | เป็นวัตถุดิบของจิต | |
28:13  | จิตสามารถสังเกตดู | |
โดยปราศจากทั้งสองขั้วนั้น... | ||
28:17  | Can it observe without those | ...คือกาลเวลาและความทรงจำได้ไหม |
two ends: time and memory? | ||
28:24  | เพราะว่าถ้าจิตสังเกตด้วยความทรงจำ... | |
28:27  | Because if it observes with memory, | ...ความทรงจำคือศูนย์กลาง คือ "ฉัน" |
the memory is the centre, ‘the me’. | ||
28:33  | Right? | ใช่ไหม |
28:34  | And time is ‘the me’ also, | และกาลเวลาก็คือ "ฉัน" ด้วย... |
28:37  | time is the evolution | กาลเวลาคือวิวัฒนาการ |
of the brain cells | ของเซลสมองที่วิวัฒน์ขึ้นๆ... | |
28:43  | as evolving, evolving, becoming, | ...วิวัฒน์คือภาวะที่จะต้องมี |
all the rest. | ต้องเป็นอะไรบางอย่าง | |
28:47  | So can the mind observe | ฉะนั้น จิตสามารถสังเกตดู |
without memory and time? | โดยปราศจากความทรงจำและกาลเวลาได้ไหม | |
28:58  | Which is only possible | ซึ่งจะเป็นไปได้ต่อเมื่อ |
when the mind is completely still. | จิตนั้นนิ่งเงียบอย่างแท้จริง | |
29:09  | And the traditional | และคนที่ทำตามจารีต |
people recognize this? | ก็รู้ว่าจิตต้องเงียบ... | |
29:13  | so they say, ‘We must practise | ...ดังนั้น เขาจึงพูดว่า |
in order to be silent’! | "เราจะต้องฝึกฝนปฏิบัติเพื่อจิตจะได้เงียบ" | |
29:24  | So control your mind | ดังนั้นคุณก็บังคับจิตคุณ |
– you know, the tricks they play. | คุณก็รู้กลอุบายที่เขาเล่นกันอยู่ | |
29:32  | C: I don’t see any | C:ผมไม่เห็นความสำคัญอะไรเลย |
particular importance | ในการเน้นให้จิตนิ่งเงียบ... | |
29:34  | in laying emphasis | |
on the stillness of the mind at all, | ||
29:38  | because if one is able to see | ...เพราะว่าถ้าเราสามารถ |
มองดูสถานภาพ... | ||
29:41  | the non-dualistic way | ...โดยไม่ติดอยู่ใน |
of looking at situations, | วิถีของคู่ตรงข้าม... | |
29:43  | then you have further energy | ...แล้วคุณก็จะมีพลัง |
to flow out. | ที่จะเลื่อนไหลต่อไป | |
29:47  | K: You can only have | K:คุณจะมีพลังที่จะเลื่อนไหลต่อไป |
further energy to flow, | มากขึ้น มีพละกำลังมากยิ่งกว่าเดิม... | |
29:50  | greater energy | ...เมื่อจิตสงบเงียบเท่านั้น |
when the mind is quiet, obviously. | นั่นชัดเจน | |
29:53  | C: But to lay the emphasis | C:แต่การไปเน้นความสำคัญ |
on stillness... | เรื่องความนิ่งเงียบ... | |
29:55  | K: Ah, no. | K:ไม่ใช่ครับ |
29:58  | We said, to observe disorder, | ในการสังเกตดูความสับสนวุ่นวาย... |
30:06  | there ‘the me’, with its memories, | ...เราพูดว่า จะต้องไม่มี "ตัวฉัน"... |
with its structure of time | ||
30:11  | must not be, | ...พร้อมทั้งความทรงจำ |
และโครงสร้างเรื่องกาลเวลาของมัน... | ||
30:17  | then in that quality | ...ด้วยคุณภาพจิตเช่นนั้นเอง |
จิตจะเงียบและพร้อมจะสังเกต | ||
30:20  | there is a quietness of the mind, | |
which observes. | ||
30:25  | That stillness is not | ความนิ่งเงียบนั้น |
an acquired practised thing, | ไม่ใช่ได้มาจากการปฏิบัติฝึกฝน... | |
30:33  | it comes naturally | ...มันเกิดขึ้นโดยธรรมชาติ |
when you have order. | เมื่อคุณมีระเบียบ | |
30:49  | You see, sir, after all, | คุณเห็นไหม ในที่สุด |
เท่าที่เราสามารถทำได้ก็คือ... | ||
30:54  | what one can do is to point out | |
31:00  | and help the person | ...ชี้ให้เห็นและช่วยพา |
to go to the door, | คนไปให้ถึงประตู... | |
31:03  | it is for him to open the door, | ...คุณไม่สามารถ |
ทำอะไรได้มากไปกว่านั้น... | ||
31:07  | you can’t do any more than that. | ...การเปิดประตูเป็นเรื่องของเขา |
31:11  | And this whole idea | และเรื่องความคิดทั้งหมด |
of wanting to help people, | ที่ต้องการจะช่วยผู้คน ต้องการจะ... | |
31:14  | wanting to... | |
you know, | ||
31:23  | you become a do-gooder. | ...คุณก็รู้ คุณจึงกลายเป็นคนดี |
31:26  | And a do-gooder is not | และคนดีก็ยังไม่ใช่ศาสนิกเลย |
a religious man at all. | ||
31:41  | เราสืบค้นเรื่องนี้กันต่อดีไหม | |
31:42  | Shall we go on with this? | C:ดีครับ |
C: I think so. | ||
31:48  | There is a further thing | เรื่องต่อไปที่จะต้องพูดให้ชัดเจน... |
to be quantified | ||
31:52  | when you make emphasis | ...เมื่อคุณให้ความสำคัญ |
on absolute peace. | กับเรื่องความสงบสุขที่สมบูรณ์ | |
31:59  | K: Ah! I said, sir, | K:เออ! ผมพูดแล้วว่า |
ระเบียบอันสมบูรณ์... | ||
32:02  | complete order is | ...คือความเงียบที่สมบูรณ์ของจิต |
complete quietness of the mind. | ||
32:09  | Quietness of the mind | จิตที่เงียบ คือ จิตที่ว่องไวที่สุด |
is the most active mind. | ||
32:18  | C: That’s what I want you to say. | C:นั่นแหละที่ผมต้องการให้คุณพูด |
32:19  | K: It’s the most dynamic thing, | K:จิตเป็นสิ่งที่มีพลวัตที่สุด |
it isn’t just a dead thing. | มันไม่ใช่สิ่งที่ตายแล้ว | |
32:24  | C: People could misunderstand. | C:คนฟังอาจจะเข้าใจผิด |
32:26  | K: Because they are | K:เพราะพวกเขาเคยชิน |
only used to practice | อยู่กับการปฏิบัติเท่านั้น... | |
32:29  | which will help them to become | ...ซึ่งจะช่วยทำให้เขามี ให้เขาเป็น |
– that is death. | อะไรบางอย่าง นั่นคือความตาย | |
32:33  | But a mind that has gone, | แต่จิตที่สืบค้นเข้าไป |
inquired into all this, this way, | ในเรื่องทั้งหมดนี้ อย่างนี้... | |
32:37  | becomes extraordinarily active | ...กลับมีความตื่นตัวฉับไว |
and therefore quiet. | มากเป็นพิเศษ และด้วยเหตุนั้นจึงเงียบสงบ | |
32:40  | C: That’s what I mean, yes. | C:ใช่ครับ ผมหมายถึงอย่างนั้นล่ะ |
32:43  | K: It’s like a great dynamo. | K:มันเหมือนไดนาโมตัวใหญ่ |
C: Yes. | ||
32:45  | C:ใช่ครับ | |
32:46  | K: The greater the speed | K:ยิ่งความเร็วสูงมากเท่าใด |
the most vitality. | ความตื่นตัวมีชีวิตชีวาก็มากเท่านั้น | |
32:58  | Of course, man, I don’t know, | แน่นอนมนุษย์แสวงหาพลังงานมากขึ้น |
is seeking more energy, | ||
33:10  | he wants more energy | เขาต้องการพลังมากขึ้น |
– to go to the moon, | เพื่อจะไปยังดวงจันทร์... | |
33:12  | to go and live under the sea | ...หรือไปอาศัยอยู่ใต้ทะเล |
– you follow? | คุณเข้าใจไหม | |
33:15  | He is striving for more, | เขาดิ้นรนต่อสู้เพื่อให้ได้มากขึ้น |
and more, and more. | มากขึ้นและมากขึ้น | |
33:21  | And I think the search for more | และผมคิดว่าการแสวงหาเพื่อให้ได้ |
does lead to disorder. | มากขึ้น นำมาซึ่งความสับสนวุ่นวาย | |
33:33  | The consumer society | สังคมบริโภคคือสังคมที่สับสนวุ่นวาย |
is a disorderly society. | ||
33:41  | You see, the other day I saw | วันก่อนที่ไหนสักแห่ง |
in some place a paper tissue, | ผมเห็นกระดาษชำระ... | |
33:49  | Kleenex, | ...ยี่ห้อคลีเน๊กซ์ |
which was all beautifully decorated! | มีลวดลายสวยงามไปหมด | |
33:53  | You follow? | คุณตามทันไหม |
34:00  | So our question is: | ดังนั้นคำถามของเราก็คือ |
34:04  | does the observation of disorder | การสังเกตสิ่งที่สับสนวุ่นวาย |
bring order? | นำมาซึ่งระเบียบหรือไม่ | |
34:14  | That’s really a very important point | เป็นจุดสำคัญอย่างยิ่ง |
34:17  | because for us, for most people, | เพราะว่าสำหรับเรา |
สำหรับคนส่วนใหญ่... | ||
34:25  | effort is demanded | ...ยังต้องใช้ความพยายาม |
in bringing about order, | เพื่อให้เกิดความเป็นระเบียบ... | |
34:32  | because human beings are used | ...เพราะมนุษย์เคยชิน |
to effort, struggle, fight, | กับการใช้ความพยายาม... | |
34:40  | suppress, force oneself. | ...การดิ้นรน ต่อสู้ กดข่ม |
และบังคับตนเอง | ||
34:48  | Now, all that has led to disorder, | ซึ่งทั้งหมดนั้นนำไปสู่ |
ความสับสนวุ่นวาย... | ||
34:51  | socially, outwardly and inwardly. | ...ทั้งทางด้านสังคม ภายนอกและภายใน |
34:57  | Right? | ใช่ไหม |
35:05  | And the difficulty | และสิ่งที่ยากสำหรับมนุษย์คือ |
with human beings is | เขาไม่เคยสังเกต... | |
35:12  | that they have never observed, | |
35:18  | they have never observed | ...เขาไม่เคยสังเกตดูต้นไม้ ดูนก |
a tree, a bird, | โดยไม่แบ่งแยก | |
35:23  | without division. | |
35:30  | Since they have never observed | เพราะเขาไม่เคยสังเกตดูต้นไม้สักต้น |
totally a tree or a bird, | หรือนกสักตัวอย่างเต็มที่... | |
35:36  | they can’t observe | ...เขาจึงไม่สามารถสังเกตตัวเขาเอง |
themselves totally. | ได้อย่างสมบูรณ์ทั้งหมด | |
35:43  | They can’t see the total disorder | เขาไม่อาจมองเห็นความสับสนวุ่นวาย |
in which one lives, | ทั้งหมดในการดำรงอยู่ของเขา... | |
35:48  | there is always an idea | ...เพราะเขามีความคิด |
that partially in me, somewhere, | อยู่อย่างหนึ่งตลอดเวลา... | |
35:51  | ...ว่ามีบางส่วนในตัวเขา | |
ที่มีระเบียบอยู่แล้ว... | ||
35:53  | there is order | ...และระเบียบนี้กำลังมองมาที่ |
which is looking at disorder. | ความสับสนวุ่นวาย | |
35:56  | You follow what I mean? | คุณเข้าใจที่ผมพูดไหม |
36:02  | So they invent the higher self, | เขาจึงสร้างตัวตน |
ที่เหนือกว่าขึ้นมา... | ||
36:07  | which will put order, | |
36:10  | which will bring about | ...ซึ่งจะนำความเป็นระเบียบ |
order in disorder; | เข้ามาสู่ความสับสนวุ่นวาย... | |
36:14  | God is in you and pray to that God, | ...มีพระเจ้าอยู่ในตัวคุณ... |
he will bring about this order. | ||
36:22  | Always this effort. | ...และเมื่อสวดอ้อนวอนต่อพระเจ้า |
พระเจ้าจะนำมาซึ่งระเบียบ | ||
36:28  | What we are saying is | จึงมีความพยายามเช่นนี้เสมอมา |
36:30  | that where there is ‘the me’ | ทว่าเราบอกว่า ที่ไหนมี "ฉัน" |
there must be disorder. | ที่นั่นจะต้องมีความสับสนวุ่นวาย | |
36:40  | And if I look at the world | และถ้าฉันมองดูโลกผ่าน "ตัวฉัน"... |
through ‘the me’, | ||
36:46  | the world outside | ...ไม่ว่าจะเป็นโลกภายนอก |
or the world inside, | หรือโลกภายใน... | |
36:50  | there is not only division, | |
36:53  | which brings conflict, | ...ไม่เฉพาะการแบ่งแยก |
ที่นำมาซึ่งความขัดแย้งเท่านั้น... | ||
36:55  | that division creates | ...แต่การแบ่งแยกนั้นยังสร้าง |
chaos in the world, | ความโกลาหลยุ่งเหยิงให้แก่โลก... | |
36:59  | disorder in the world. | ...สร้างความไม่เป็นระเบียบ |
ให้โลกอีกด้วย | ||
37:03  | Now, to observe all that totally, | ทีนี้การสังเกตสิ่งทั้งหมดนั้น |
อย่างถ้วนทั่วสมบูรณ์... | ||
37:11  | in which there is no division, | ...การสังเกตที่ไม่มีการแบ่งแยก |
การสังเกตนี้เองคือสมาธิ | ||
37:14  | this observation is meditation. | |
37:22  | For that you don't | เมื่อเป็นเช่นนั้น |
have to practise, | คุณจึงไม่ต้องฝึกฝนปฏิบัติ... | |
37:25  | all that you have to do | ...แต่ทั้งหมดที่คุณจะต้องทำ |
is to be aware | คือรู้สึกตัว... | |
37:29  | of what exactly is going on | ...ว่าอะไรกำลังเกิดขึ้นอยู่จริงๆ |
inside and outside, | ทั้งภายในและภายนอก... | |
37:31  | just to be aware. | ...เพียงแค่รู้สึกตัว |
37:56  | That’s enough, isn’t it? | เท่านี้ก็พอแล้ว ใช่ไหมครับ |