Krishnamurti Subtitles home


BO84T3 - Yaşam ve Ölme Sanatı
3. Halk Konuşması
Bombay, Hindistan
11 Şubat 1984



0:41 May we continue with what we were talking about last time that we met here? We were talking about conflict, whether it is possible to live in this world without problems and conflict. We shall go on talking about that because for most of us, life, the daily living, is a series of struggles, conflicts, pain, and varieties of anxieties. And we were asking whether it is possible, living in this crazy world, to live a life in which every kind of problem and conflict doesn't exist. It may sound rather absurd, or even crazy, to think about such thing, to live without a single conflict. Son buluşmamızda konuştuğumuz konuya devam edelim mi? Çelişki üstüne konuşuyorduk, bu dünyada çelişkisiz yaşanablilr mi üstüne konuşuyorduk. Bu konuyu konuşmaya devam edeceğiz, çünkü çoğumuz için günlük yaşam bir dizi mücadele, çelişki, acı ve farklı tarzda kaygılardan ibaret. Ve bu çılgın dünyada hiçbir çelişki ve problem olmadan yaşamı sürdürebilme olasılığı üstüne konuşuyorduk. Böylesi bir konuda, tek bir tane bile çelişki olmadan yaşamak konusunda düşünmek oldukça saçma, hatta çılgınca gelebilir.
2:23 As we were saying the other day, the enquiry into this question requires considerable intelligence, considerable energy, application. Merely to discuss, or have a dialogue between you and the speaker verbally, theoretically, has very little meaning. So, if we could together this evening – in spite of the crows – could think together, go into this problem whether there is an art of living in which one can live in daily life – not in a theoretical world, in daily life – to live without, psychologically, inwardly, without all the turmoil, the pain of change, and the anxiety involved in that change, whether it is possible to live such a life. Diğer gün dediğimiz gibi, bu soruyu enine boyuna irdelemek hatırı sayılır zeka, hatırı sayılır enerji, uygulama gerektirir. Siz ve konuşmacı arasında sözel, teorik olarak sadece tartışmanın veya diyalog kurmanın çok az bir anlamı var. O halde, bu akşam birarada -karga seslerine rağmen- düşünebilirsek, bu problemi inceleyebilirsek: günlük hayatta bir yaşama sanatı var mıdır öyle ki- teorik dünyada değil- günlük hayatta yaşayabilelim, içsel, ruhsal manada, hiçbir karmaşa, değişim sancısı ve bu değişime bağlı kaygı olmadan, böylesi bir yaşam sürmek mümkün müdür?
4:17 To ask such a question may seem quite incredible because our life, from the moment we are born till we die, is a series of conflicts, struggles, ambition, trying to fulfil itself, and all the pain of existence, with sorrow, pleasure, and so on. So if we could go into this question, the art of living. In daily life. We have many arts : the art of painting, the art of making a marvellous shoe, first-class shoe, and the art of painting, the art of engineering, the art of communication – there are many, many arts. But for most of us, probably for the rest of the world too, we have never asked this question, the art of living. To find that out... – this is a terrible… Bombay is rather dirty country, it makes one's eyes water, I am not crying. It requires investigation, how to live. Because the art of living is the greatest art, and the most important art, greater than any other art, greater than the art of governments, the art of communication, in spite of all that, we have never enquired very deeply what is the art of living our daily life, which requires such subtlety, sensitivity, and a great deal of freedom. Because without freedom you cannot find out what is the art of living. The art of living isn't a method, a system, or ask another how to find the art of living, but requires considerable intellectual activity, and also a deep abiding honesty. Very few of us are honest. It is getting worse and worse in the world. We are not honest people. We say one thing, do another, we talk about philosophy, God, all the theories that the ancient Indians have invented, and we are rather good at all that kind of stuff, but the word, the description, the explanation, is not the deed, the action. And that's why there is a great deal of dishonesty. And to enquire into the art of living there must be a fundamental, unshakeable, immutable honesty. Honesty which is not corruptible, which doesn't adjust itself to environment, to demands, to various forms of challenges. It requires a great integrity to find out because we are dealing with a very, very complex problem. It isn't just easy to live a life which is perfectly orderly, without dissipating energy, without living in any kind of illusion or tradition. Tradition, however old, however modern, is merely carrying on the old pattern. And the old pattern cannot possibly adjust itself to the new. Böylesi bir soruyu sormak çok inanılmaz gözükebilir çünkü doğduğumuz andan ölene kadar yaşamımız bir dizi çelişki, mücadele, hırs, kendini tatmin etme ve acı, zevk vb ile beraber var olmanın tüm ıstırabından ibaret. O halde, bu soruyu irdeleyebiliriz günlük hayatta yaşama sanatını. Bizim çok sayıda sanatımız var; resim yapma sanatı, muhteşem ayakkabı yapma sanatı, birinci sınıf ayakkabılar ve resim yapma sanatı, mühendislik sanatı, iletişim sanatı -çok fazla sayıda sanat mevcut. Oysa çoğumuz için, büyük ihtimalle dünyanın geri kalanı için de bu soruyu, yani yaşama sanatını hiç soruşturmadık. Bunu idrak etmek... -bu çok kötü... Bombay (Mumbai) oldukça pis bir şehir, gözümüzü yaşartıyor, ben ağlamıyorum. Nasıl yaşanmalı sorusu inceleme gerektirir. Çünkü yaşama sanatı en büyük sanattır ve en önemli sanattır, diğer tüm sanatlardan daha büyüktür, devleti yönetme sanatından büyüktür, iletişim sanatlarından, bunlara rağmen, biz hiçbir zaman bu konuyu, günlük hayattaki yaşama sanatını derinlemesine incelemedik, ki bu çok incelik, duyarlılık ve çok fazla özgürlük ister. Çünkü özgürlük olmadan yaşama sanatını anlamak mümkün değildir. Yaşama sanatı bir metod, sistem değildir ya da yaşam sanatını nasıl bulacağınızı başkasına soramazsınız, ama bu konu, oldukça fazla zihinsel faaliyet ve de sürekli dürüst olmayı gerektirir. Çok azımız dürüstüz. Gün geçtikçe dünyada daha da kötüye gidiyor. Dürüst insanlar değiliz. Birşey söylüyor, başka şey yapıyoruz, felsefe, Tanrı, kadim Hintlilerin icat ettiği teorileri üstüne konuşuyoruz ve bu konularda oldukça iyiyiz de, oysa kelime, betimleme, açıklama; hareket, eylem değil. Ve o yüzdendir ki aşırı derecede sahtekarlık var. Ve yaşama sanatını irdelemek için temel, sarsılmaz, değişmez bir dürüstlüğe ihtiyaç var. Yozlaşmamış, çevre koşullarına, taleplere, farklı türdeki mücadelelere göre kendini ayarlamayan dürüstlük. Çok karmaşık bir problemle ilgilendiğimiz için, çok dürüst olmak gerekiyor. Kusursuz şekilde düzenli, enerjiyi boşa sarf etmeyen, hiçbir yanılsama ya da geleneği yaşamayan bir hayat yaşamak hiç de kolay değil. İster eski, ister modern olsun gelenek, sadece eski kalıbı sürdürmektir. Ve eski kalıbın yeni olana uyması mümkün değil.
10:53 So together, and we mean together, it is not that the speaker is saying something to which you agree or disagree, but together, exercising your intellect, your reason, your sanity, if you have sanity, and together, looking at this very complex problem. As we said the other day, this is not a lecture, this is not a lecture to give you information, facts, instruct you, to persuade you, to slightly, delicately, direct you in a particular direction. Not doing any kind of propaganda to inseminate a new set of ideas, it is not anything of that kind. That would be dishonourable on the part of the speaker when he says it is not that, and he means that. So you are exercising your own brain, your own sense of urgency, demand, to find out if there is a way of living which is totally orderly. So please, if you will, be serious for this evening. You may not be serious for the rest of the year, or the rest of the week, but at least for once in one's life to be totally earnest, to be completely honest with oneself. Then we can together go into this question : what is the art of living. O halde bir arada ve ve gerçekten de birada demek istiyorum, yani konuşmacı birşey diyor sizler de kabul ediyor ya da etmiyorsunuz gibi birşey değil, bir arada, zekanızı, aklınızı, aklıselimliğinizi, eğer varsa, kullanıyorsunuz ve birarada, bu kompleks probleme bakıyoruz. Ve bunun bir ders olmadığını diğer sefer söylemiştik, size bilgi, veriler sunan, sizi eğiten, etkilemeyi amaçlayan, yavaş yavaş, inceden inceye sizi belirli bir tarafa yönlendiren bir ders değil. Yeni türde fikirleri aklınıza sokmak amacıyla propaganda yapılmıyor, bu tarz birşeyler yapılmıyor. Konuşmacının yok böyle değil deyip aslında onu ima etmesi onursuzluktur. Yani şimdi kendi beyninizi, kendi ivedilik hissinizi, talebinizi kullanıyorsunuz tamamen düzenli bir yaşam tarzı olup olamayacağını bulmak amacıyla. O yüzden, mümkünse bu akşam ciddi olun lütfen. Yılın geri kalanında, ya da haftanın geri kalanında ciddi olmazsanız dahi, yaşamınızda bir kereliğine de olsa kendinizle tamamen ciddi olun. O halde, şu soruyu beraber irdeleyebiliriz: yaşama sanatı nedir?
14:11 How are we going to find out? The art. To put everything in its right place, not exaggerating one or the other, not giving one's instinct, one's urges in one direction, and neglecting totally the other. Not trying to fulfil in a particular direction, but together, you and the speaker, are going to find out – for ourselves, not that you will be told by the speaker, this is important to understand. Bunu nasıl bulacağız? Bu sanatı. Herşeyi yerli yerine oturtarak, şunu ya da bunu abartmadan, içgüdülerinizi, dürtülerinizi belirli bir yönde kullanmadan ve diğer yönü tamamen ihmal etmeden. Belirli bir yönü tatmin etmeye çalışmadan, sadece siz ve konuşmacı bir arada, bulacağız- kendimiz için, konuşmacı size anlatmayacak, bunu anlamanız önemli.
15:22 I am sorry, the crows are having fun ! They are saying good night to each other. They will quieten down when it gets a little darker. Pardon, kargalar eğleniyorlar! Birbirlerine iyi geceler diliyorlar. Hava biraz kararınca, sessizleşecektirler.
15:46 So please, for this evening at least, see how important it is to find out a way of living in which conflict, problems don't exist. Because conflict and problems waste our energy. One has to find out why problems exist. There are mathematical problems, geographical problems, and so on – academic problems, we are not talking about those problems. We are talking about the problems of human beings. They are first human beings, afterwards they are scientists, engineers, businessmen – all the rest of it. First we are human beings. But when you give importance to other things you forget that you are a human being. So please, together, let's find out. O halde, en aşağısından, bu akşam için, içinde problem, çelişki barıdırmayan bir yaşam şeklini bulmanın ne denli önemli olduğunu görün. Çünkü çelişki ve problemler enerjimizi boşa harcıyorlar. Neden problemlerin var olduğunu bulmalıyız. Matematik problemleri, coğrafi problemler vb. -akademik problemler var, ama biz bu problemleri konuşmayacağız. İnsanoğlunun problemlerini konuşacağız. Onlar önce insan, sonra bilim adamı, mühendis, iş adamı vesaireler. İlk olarak, bizler insanız. Ama başka şeyleri önemsediğinizde, insan olduğunuzu unutuyorsunuz. O halde, lütfen bir arada araştıralım.
17:23 The art of living, doesn't it mean to lead a life, a daily life, with tremendous precision, accuracy of order. Order does not mean conformity, following a pattern set and adjusting yourself to that pattern. We will go into this slowly. Does it not mean to become fully conscious, aware of one's own disorder? Are we aware of that? Or do we think that is merely an environmental difficulty, but inwardly we are perfectly orderly. We are pointing out together that inwardly we live in disorder, in contradiction. That's a fact. Even the greatest saints – they are generally slightly neurotic – even the greatest saints live in disorder, because they are trying to become something all the time. The very becoming – you understand? I hope we are following each other. Becoming : I am this, I will become that. In that endeavour to change 'what is' to 'what should be', there is an interval, a gap, in which conflict takes place. And that conflict is the essence of disorder. Right? You have understood? Where there is division – different classes of people, races, religions, and in ourselves a contradiction, a division, 'I am this, I must become that', in that there is a division. That very division is the root of disorder. Because in that there is a contradiction – right? – I am this, I want to be orderly. When I say 'I want to be orderly' I recognise I am in confusion, so I attempt to bring about order, so I make a diagram, a sketch of what is order and then I try to follow that. We are saying, if you will kindly listen together, that that very fact is the cause of disorder. Right? Have you understood? Are we together in this a little bit, slightly? Not too much, but just enough. Yaşam sanatı, günlük hayatı aşırı duyarlılıkla, düzen titizliğinde sürdürmek değil midir? Düzen, uymak manasına gelmez, belirli bir kalıbı takip edip, kendini ona göre ayarlamak değil. Bu konuyu ağır ağır işleyeceğiz. Bu, tamamen farkında olmak, kendi düzensizliğimizi fark etmek manasına gelmiyor mu? Bunun farkında mıyız? Veya bunun sadece çevresel bir zorluk olduğunu, yoksa içsel olarak mükemmel bir düzenimiz olduğunu mu düşünüyoruz? İçsel olarak düzensizlik içinde, tezatlar içinde yaşadığımıza beraber bakıyoruz. Bu bir gerçektir. En büyük azizler bile -genel olarak biraz nevrotiktirler- en büyük azizler bile düzensizlik içinde yaşarlar çünkü hep birşeyler olmaya çalışıyorlar. Olma eyleminin ta kendisi- anlıyorsunuz mu? Umarım birbirimizi takip ediyoruz. Olma: Ben buyum, şu olacağım. Bu, olanın olması gerekene dönüşme çabasında, çelişkinin meydana geldiği bir ara, boşluk var. Ve bu çelişki düzensizliğin esasıdır. Doğru mu? Anladınız mı? Bölünmenin olduğu yerde -farklı insan sınıfları, ırklar, dinler ve içimizdeki tezat, bölünme, 'Ben buyum, şu olmalıyım', bunda bölünme mevcut. Tam da bu bölünme düzensizliğin köküdür. Çünkü bunda tezat vardır -öyle mi?- ben buyum, düzenli olmalıyım. 'Düzenli olmalıyım' dediğimde, karmaşa içinde olduğumu fark ederim, böylece, düzen getirmeye çalışırım, düzenin ne olduğu konusunda bir taslak, plan hazırlarım ve bunu takip etmeye gayret ederim. Bir arada dinleyebilirseniz, tam da bu olgunun, düzensizliğin sebebi olduğunu söylüyorduk. Doğru mu? Anlaşıldı mı? Bu konuda az da olsa beraber miyiz? Çok fazla değil, sadece yeterince.
21:42 So, where there is division in us psychologically, there must be conflict, and therefore disorder. Now, as long as there is disorder, trying to find order is still disorder. Right? You understand what I mean? I am confused, my life is in disorder, I am fragmented, broken up inside, and being confused, out of that confusion I create a pattern, an ideal, a scheme, and I say I am going to live according to that scheme. But the origin of that scheme is born out of my confusion. Right? Clear? So, what I have to understand is why am I confused, why am I disorderly. If I can understand that, then out of that comprehension, perception, order naturally comes without a single effort. That is, if I can find the causation of my confusion, then confusion doesn't exist, then there is order. I wonder if you see this. Are we together in this, a little bit? Are we? Good. When you say 'Yes, sir', do you really mean it? Or it is just verbal assertion – 'let's get on with it'. That is dishonesty ! If we don't see things clearly, don't say yes – say 'I don't see it' then we can together have a dialogue. But if you say yes, your concern is then : let's go on. O halde içimizde psikolojik bölünme olduğunda, çelişki ve dolayısı ile düzensizlik olmalı. Şimdi, düzensizlik olduğu sürece, düzen getirmeye çalışmak gene düzensizliktir. Öyle mi? Ne anlattığımı anlıyorsunuz? Kafam karışık, hayatım düzensizlik içinde, bölünmüşüm, içerden parçalara ayrılmışım ve bu karışıklıktan ben bir kalıp, bir ideal, bir plan yaratırım ve kendime 'bu plana göre yaşayacağım' derim. Ancak bu planın kökeninde benim kafa karışıklığım var. Öyle değil mi? Açık mı? O halde, neden kafamın karışık olduğunu, neden düzensiz olduğumu anladım. Bunu anlayabiliyorsam, bu anlayıştan, algılamadan, hiçbir çabaya gerek kalmadan, düzen doğal olarak gelir. Yani, kafa karışıklığımın sebebini bulabilirsem artık bu karmaşa yoktur, bu durumda düzen olur. Merak ediyorum bunu görüyor musunuz? Bu konuda az da olsa beraber miyiz? Öyle mi? İyi. 'Evet, efendim' dediğinizde gerçekten bunu mu söylüyorsunuz? Ya da sadece sözel bir iddia mı -'hadi onunla ilerleyelim'. Bu dürüstlük değil! Bunu net olarak görmüyorsak, evet demeyin- 'görmüyorum' deyin o durumda beraber bir diyalogda bulunabiliriz. Ama, evet derseniz, niyetiniz, bu şekilde devam etmemiz yönündedir.
24:47 So please, look at it carefully. We have got a whole hour. And this awareness of confusion – not we should not be confused – but the very awareness of confusion brings about the cause of it, the causation. So what is the cause? Do you understand? If I am ill and I go to the doctor, and the doctor – if he is fairly good – says you are eating or doing certain things that upset your whole organism, so he says don't do this and don't do that. So I change, I eat properly. In the same way if we can find the cause, then the effect is changed. And if there is a change in the effect there is change in the cause. Do you understand? Are we together or you are asleep? Let's proceed. O halde, lütfen dikkatli bakın. Tam bir saatimiz var. Ve bu kafa karışıklığının farkındalığı -kafamızın karışmaması değil- bizzat kafa karışıklığını farketmek; sebebini, nedenselliğini ortaya çıkarıyor. O halde sebep nedir? Anlıyor musunuz? Hastaysam ve doktora gidersem, ve doktor -iyice bir doktorsa- belirli şeyleri yediğini, ya da yaptığını söyler ki bunlar tüm organizmanı alt üst etmiştir, o da şunu yap, bunu yapma der. Bu şekilde, ben değişirim, düzenli yerim. Aynı şekilde, sebebini bulabilirsek, o zaman etki de değişebilir. Ve etkide bir değişim olursa, sebepte de değişim olur. Anlıyor musunuz? Beraber miyiz ya da uyukluyor musunuz? Hadi devam edelim.
26:32 So, order is only possible when we understand the nature of disorder. And the nature of disorder can be totally wiped out. If I am quarrelling with my wife, or the wife is quarrelling with me, I find out why we are quarrelling. If we like to quarrel, that's a different matter, but if want to stop quarrelling we say, 'Let's talk about it, let's see why we quarrel.' And then we find we are quarrelling about opinions, I want this and you want something different. And thereby we begin to communicate with each other and ultimately come to some point where we both of us agree. So similarly, together, to live a life, the art of living so that it is completely orderly. That is the art of living. Yani, düzensizliğin doğasını anlamadan düzen mümkün değildir. Ve de düzensizliğin doğası kökünden kazınabilir. Karımla kavga ediyorsam, veya karım benimle kavga ediyorsa, neden kavga ettiğimizi buluyorum. Kavga etmeyi seviyorsak, bu farklı bir konudur, ama ben kavga etmeyi bırakmak istiyorsam, 'Bunu konuşalım, neden kavga ediyoruz bir bakalım' deriz. Ve o zaman fikirler üstüne tartıştığımızı anlarız, ben bunu isterim, sen başka birşeyi. Ve bu şekilde birbirimizle iletişim kurmaya başlarız ve sonunda ikimizin de onaylayacağı bir noktaya erişiriz. Aynı şekilde beraber, hayat sürmek, yaşama sanatıdır ki bu tamamen düzen demektir. Bu yaşama sanatıdır.
28:06 Then, the art of living implies that there should be no fear. Right? Shall we go into it? Are you interested in it? We are saying that the art of living demands that there should be no fear at all – fear of psychological security, fear of death, fear of not becoming something, fear of losing, gaining – you know, the whole problem of fear. Shall we talk about it together? Whether it is possible to be free completely of fear, because a brain that is frightened, a brain that is frightened is a dull mind, a mind that is not capable of observing, living. Aren't you all frightened? Be a little honest with it. We are all frightened, inwardly. We will first examine the inner, then we'll look at the outer, not the other way round. You understand? We all want physical security, that's what everybody demands – money, position, safety, security physically. But we never enquire into the security, certainty, inwardly. Because the inward activity shapes the outer, controls the outer. Right? You understand it? O zaman, yaşama sanatı korkunun olmadığı anlamını içerir. Bunu inceleyelim mi? Bu konu ile ilgileniyor musunuz? Yaşama sanatının hiç korkunun olmamasını talep ettiğini söylüyoruz -ruhsal güvenlik korkusu, ölüm korkusu, birşey olamamaktan korkma, kaybetme korkusu,kazanma-bildiğiniz üzere korku probleminin tamamını. Bunu beraber konuşalım mı? Korkudan tamamen özgürleşmek mümkün mü çünkü korkmuş bir beyin, korkmuş bir beyin, körelmiş bir zihindir, gözlem yapamayan, canlı olmayan zihin. Hepiniz korkmuyor musunuz? Bu konuda biraz dürüst olun. İçsel manada, hepimiz korkuyoruz. Önce içe bakacağız, sonra dışı inceleyeceğiz, diğer şekilde değil. Bunu anlıyor musunuz? Hepimiz fiziksel güvenlik isteriz, bunu herkes talep eder -para, mevki, güvenlik, fiziksel güvence. Ama içsel güvenliği, ruhsal kesinliği hiç araştırmayız. Çünkü içsel faaliyet dışsal olanı şekillendirir, dışı kontrol eder. Öyle mi? Bunu anladınız mı?
30:56 So, we are asking, the art of living consists not only having complete order, but also to be totally, psychologically, inwardly free of fear. Is that possible? Because we have lived with fear from childhood. Fear of the husband, fear of the wife, fear of not achieving, fear of not fulfilling, fear of not being satisfied – you know the nature of fear, I am sure, all of you. So, we are asking what is the nature and the structure of fear. Ask yourself the question first. What is fear, how does it arise, what is the cause of it, the root cause of it? I may be afraid of darkness, I may be afraid of public opinion, I may be afraid of somebody who is going to beat me up. There are various forms of fear. So shall we deal with the various forms one by one – your particular fear, her particular fear, or my particular fear – or shall we go together and find out the root of it, the cause of it? Right? Which do you want? The various branches of fear, or the very hidden root, hidden nature of fear? You understand? What is the root of fear? The speaker is asking you this question, and if you will kindly be honest this evening – you can be dishonest afterwards, that's your nature, that's what you want – but for this evening find out for yourself what is the root of it, what brings all this fear about. Because fear is most destructive. In it, one lives in an enclosed... a sense of physical nervous tension, feeling small, frightened, you know, the feeling of fear, and where there is fear every kind of neurotic action takes place, irrational, pretending to be rational. So it is important to find out for yourself what is the root of it. Or are there many roots of it, or only one single root? Probably you have not thought about this, you are too busy earning money, you are too busy worrying about your states, you haven't probably ever given thought or enquiry to find out if you can live without fear. Yani, yaşama sanatı sadece tam düzeni içermez, aynı zamanda tamamen, psikolojik açıdan, korkudan özgür olmayı da içerir. Bu mümkün mü? Çünkü çocukluğumuzdan beri, korku ile yaşadık. Eşten korkma, başaramama korkusu, tatmin olamama korkusu, -korkunun doğasını biliyorsunuz, eminim, hepiniz. O halde, korkunun doğası ve yapısı nedir diye soruyoruz. Önce bunu kendinize sorun. Korku nedir, nasıl ortaya çıkar, sebebi nedir, ana sebebi nedir? Karanlıktan korkuyor olabilirim, çevre ne der diye korkuyor olabilirim, beni dövecek olan birilerinden korkuyor olabilirim. Korkunun farklı çeşitleri var. O halde, bu farklı türleri tek tek mi incelesek- senin belirli korkunu, onun korkusunu veya bana ait belirli korkuyu- ya da beraber ilerleyip, kökenini, ana sebebini mi bulalım? Öyle mi? Hangisini istersiniz? Farklı türdeki korkular ya da en derinde gizli olanlar, korkunun gizli kalmış doğası mı? Anlıyorsunuz? Korkunun kökeninde ne var? Konuşmacı soruyu size soruyor ve hiç olmazsa lütfen bu gece için dürüst olursanız -sonradan sahtekarlık yapabilirsiniz, bu sizin doğanız, bu sizin istediğiniz şey- ama bu gece için kendiniz için kökeninde ne var bulun, tüm bu korkuya sebep olan. Çünkü korku en yıkıcı şey. İçinde, kapalı kalırsınız... fiziksel sinirlilik, gerginlik hissi, kendini küçük, korkmuş hissetme, biliyorsunuz, korku duygusu ve korkunun olduğu yerde, her tür nevrotik davranış meydana gelir, akıl dışı, rasyonelmiş gibi davranan. Yani, kökenini kendiniz için araştırmanız önemli. Ya da çok sayıda kök sebep mi var, ya da sadece tek bir köken mi? Büyük ihtimalle, bunu düşünmediniz, para kazanmakla çok meşgulsünüz, devletiniz için kaygılanmakla çok meşgulsünüz, büyük ihtimal, hiç düşünmediniz ya da sorgulamadınız korku olmadan yaşanabilir mi diye.
35:51 Change from 'what is' to 'what should be' is one of the causes of fear. I may not ever arrive there, so I am frightened of that too. I am also frightened of what is going on. I am also frightened of the past. Right? So we are trying together – not accepting what the speaker is saying – to find out. That requires honesty, scepticism, not accepting a thing that the speaker is saying, but to see for ourselves the essence and the structure of fear. Right? What is fear? Not what we are afraid about. I am afraid about death – suppose – because I am getting old and I am getting frightened. We are not asking what you are afraid of, but what is fear 'per se', in itself. You understand? Are you getting tired? All right. So what is fear itself? How does it come about? We will go together into the investigation of it, but you must together share it, not verbally accept it. Then if you verbally accept it, theoretically or intellectually, at the end of it you are still frightened. And that's a waste of time, your time and the speaker's time. But if you and the speaker can walk together, journey together into the whole nature of fear, and you yourself capture the truth of the cause of fear, then you are free. Unless you want to be frightened for the rest of your life – you may like it, because people do love some kind of fear because that makes them feel at least they have something to hold on to. 'Olan'ı 'olması gerekene' çevirmek korkunun sebeplerinden biri. Oraya hiç ulaşmayacağım için bundan korkuyor olabilirim. Ayrıca, olup bitenden korkuyor olabilirim. Geçmişten de korkarım. Öyle mi? Yani, birarada bulmaya çalışıyoruz -konuşmacının söylediklerini kabul etmeden. Bu dürüstlük, şüphecilik ister, konuşmacının söylediği tek şeyi bile kabul etmeyip, kendimiz için korkunun esasını ve doğasını görmek. Doğru mu? Korku nedir? Neden korktuğumuz değil. Benim ölüm korkum var -öyle varsayalım- çünkü yaşlanıyorum ve korkmaya başladım. Neden korktuğunuzu sormuyoruz, bizzat korkunun kendisini, içeriğini soruyoruz. Anlıyorsunuz? Yorulmaya mı başladınız? Tamam. Korkunun kendisi nedir o halde? Nasıl ortaya çıkıyor? Bunun incelenmesini beraber yapacağız, ama sizler de katılacaksınız, sözel olarak kabul etmeden. Çünkü sözel, teorik ya da zihinsel olarak kabul ederseniz, sonunda hala korkuyor olacaksınız. Ve bu zaman kaybıdır, sizin ve konuşmacının zamanının. Ama siz ve konuşmacı beraber yürüyebilirse, beraber yolculuk edebilirse, korkunun tüm doğasını ve siz kendi kendinize korkunun ardındaki gerçeği kavrarsanız, o durumda özgür olursunuz. Hayatınızın geri kalanında korku içinde kalmak istemiyorsanız -bundan hoşlanabilirsiniz, insanlar korkunun bir türünü sevebilirler çünkü bu, onlara en azından tutunacak birşeyleri olduğu hissini verir.
39:10 What is the past? Please listen, we are talking about fear. What is the past, what is the present, and what is the future? The past is all that you have accumulated as memory, the remembrance of things gone, and the present is the past, modifying itself to the future. Right? This is the actual fact. So you are the past memories, past remembrances, past accidents, the whole accumulation of the past. You are that. You are the bundle of memories. That's a fact. If you had no memories you don't exist. So you are that. The past – please listen – is time, isn't it? The past has been gathered through time. I have had an experience, a week ago, that experience has left a memory, and that memory is born from the past experience, which is, when I use the word 'past', it's already time. Right? Agreed? So it is time. The past is time. And also the past is memory, knowledge, experience. Right, sirs? The past is experience, knowledge, stored in the brain as memory, and from memory thought arises. This is a fact. So time, which is the past, and also memory, which is the past, so time and thought are the same, they are not separate. Are you understanding this? Are we together? A little bit? Geçmiş nedir? Lütfen dinleyin, korkuyu konuşuyoruz. Geçmiş nedir, şimdi nedir ve gelecek nedir? Geçmiş, tüm biriktirdiğiniz hatıralardır, olup biten şeylerin anımsanışı ve şimdi geçmiştir, geleceğe kendini dönüştüren. Öyle mi? Bu gerçek bir olgudur. Yani sizler geçmiş anılarsınız, geçmiş anılar, geçmiş olaylar, tüm birikmiş geçmiş. Siz busunuz. Bir hatıralar demetisiniz. Bu bir gerçektir. Hiç bir hatıranız olmasaydı, yaşamazdınız. Yani siz busunuz. Geçmiş-lütfen dinleyin- zamandır, öyle değil mi? Geçmiş, zaman içinde birikmiştir. Geçen haftadan bir deneyimim vardır, bu deneyim bende bir anı bırakmıştır ve bu anı geçmiş deneyimlerden doğmuştur, ki 'geçmiş' kelimesini kullandığımda bu zaten zamandır. Anlaşıldı mı? O halde bu zamandır. Geçmiş zamandır. Ve geçmiş de hatıra, bilgi, deneyimdir. Öyle değil mi, beyler? Geçmiş deneyimdir, bilgidir beyinde hatıra olarak depolanan ve bu hatıradan düşünce ortaya çıkar. Bu bir gerçektir. O halde zaman, geçmiştir ve aynı zamanda anıdır geçmiş olan, yani, zaman ve düşünce birler, ayrı değiller. Bunu anlıyor musunuz? Beraber miyiz? Az biraz?
42:31 So, we are asking, fear is both time and thought. I did something a week ago, which caused fear, I remember that fear, and I want to prevent that happening again. So there is the past incident which caused fear, and it is recorded in the brain as memory. That recording is time. Right? This speech, this talk, is being recorded, this recording is time, between the word and the thing, that is time. I hope you understand all this. And thought is also time, because thought comes into being through memory, through knowledge, through experience, so thought and time are similar, together they are not separate. Right? And we are asking, is that the root of fear? Time and thought, time-thought? That is, I am afraid of death. Right? I am still young, old, whatever, I am healthy, but death is waiting for me, and I am afraid of death. That is, I have put it away from me, but I am still afraid of that. Aren't you all afraid of death? Yes? No? You must be strange people if you are not afraid of death. O halde, soruyoruz, korku hem zaman, hem düşüncedir. Geçen hafta korkuya yol açan birşey yaptım, bu korkuyu anımsarım ve bunun tekrar olmasını engellemek isterim. Yani, korkuya sebep olan geçmiş bir olay var ve bu beyinde anı olarak kaydedilmiştir. Bu kayıt ediş zamandır. Değil mi? Bu konuşma kaydediliyor, bu kayıt işi zamandır, kelime ve şey arasındaki şey, zamandır. Tüm bunları umarım anlıyorsunuzdur. Ve düşünce de zamandır çünkü düşünce anı vasıtası ile var olur, bilgi vasıtası ile, deneyim vasıtası ile, yani düşünce ve zaman benzerdir, beraberdir, ayrı değillerdir. Öyle mi? Ve bu korkunun kökeni bu mudur diye soruyoruz. Zaman ve düşünce, zaman-düşünce? Yani, ölüm korkum var. Doğru mu? Hala gencim, yaşlıyım, her ne ise, sağlıklıyım, ama ölüm beni beklemekte ve benim ölüm korkum var. Yani, onu bir kenara koysam da, hala ondan korkarım. Hepiniz ölümden korkmuyor musunuz? Evet? Hayır? Ölümden korkmuyorsanız, garip birileri olmalısınız.
45:10 So, fear, the root of fear, is thought-time. Don't say 'How am I to stop time and thought?' If you say 'how' then you demand a system, a method, then you will practise that method which means time. Right? So you are back again in the same old pattern. Have you understood? But if you understand, grasp, have an insight into the nature of fear and the causation of fear, which is thought and time, if you really grasp that, then hold it, don't run away from it ! Look... I don't know why I should explain all these things, they are all so simple. But you are all very complicated people, too intellectual, too learned, too experienced, you can never meet anything simply. We'll go into it. Yani, korku, korkunun kökeni düşünce-zamandır. 'Zaman ve düşünceyi acaba nasıl durdurabilirim?' diye sormayın. 'Nasıl' dediğinizde bir sistem, bir metot istediğiniz anlamı çıkar, sonra da zaman anlamına gelen bu metodu kullanırsınız. Doğru mu? Yine o eski kalıba geri döndünüz. Anladınız mı? Ama eğer korkunun doğasına ve sebebine dair öngörü edindiyseniz, anladıysanız, bu düşünce ve zamandır, bunu gerçekten kavradıysanız, ona tutunun, ondan sakın kaçmayın! Bakın... Size neden bunları anlatmalıyım bilmiyorum, bunlar o kadar kolay ki. Ama hepiniz karmaşık insanlarsınız, fazla entelektüel, çok bilmiş, çok deneyim kazanmış, hiçbir şeye basit şekilde yaklaşamıyorsunuz. Buna gireceğiz.
46:53 Fear arises from something that has happened before. I have had a toothache, go to the dentist, he heals it, but it has been recorded, the pain has been recorded. Where there is a recording there must be the memory and saying 'I hope it will not happen again tomorrow.' So, the pain of yesterday is recorded, then the memory, which is the recording, says, 'I hope I won't have it' – the whole process of that is fear. Right? If you understand the principle of it, the fundamental nature of fear, then you can deal with it, but if you are escaping from fear, trying to rationalise it, trying to say, 'How am I, tell me, help me to escape from it', then at the end of it, as you are, for the rest of your life you are frightened. Right? Korku daha önce yaşanmış birşeyden kaynaklanır. Diş ağrım olduğunda, dişçiye giderim, o bunu iyileştirir, ama o şey, acı kayıt edilmiştir. Kayıt olduğu müddetçe, anı olmak zorunda ve bu anı 'Umarım bu yarın yine başıma gelmez' şeklinde konuşmak zorundadır. Yani, geçmişin acısı kaydedilir, sonra anı, ki anı 'Umarım tekrar yaşamam' diyen kayıttır -tüm bu süreç korkudur. Doğru mu? Bunun prensibini , korkunun doğasındaki esası anladıysanız, o halde, onun çaresine bakarsınız, ama korkudan kaçıyorsanız, aklileştirmeye çalışıyorsanız, 'Nasılım, bana söyle, bundan kaçmama yardım et' demeye çalışıyorsanız, hayatınızın geri kalanı için korkacaksınız. Doğru mu?
48:24 So the root of fear is time-thought. If you understand that – see the beauty of it, the subtlety of it. And the other thing is : people are afraid – as you are – most human beings throughout the world are afraid of death. That's one of the fundamental fears of life. And we all know death is for everybody, for you and the speaker. That's an absolute certainty. Right? You can't escape from that. You might live longer by not wasting your energy, by leading a simple, sane, rational life, but however way you live, death is inevitable. Would you accept that? Not accept – it is a fact. Would you face that fact? You are going to die ! So is the speaker. You – who are you? Who are you, sirs and ladies – who are you? Your money, your position, your capacity, your dishonesty, your confusion, your anxiety, your loneliness, your bank account – you are all that, aren't you? Be simple and honest. It is so ! Yani, korkunun kökeni zaman-düşüncedir. Bunu anlıyorsanız- güzelliğini, inceliğini görün. Ve diğer konu ise: insanlar korkuyor -aynı sizin gibi- dünya üzerindeki çoğu insanlar ölümden korkar. Bu yaşamın temel korkularından biridir. Ve hepimiz ölümün herkes için olduğunu biliyoruz, sizin ve konuşmacı için. Bu tam bir netliktir. Öyle mi? Bundan kaçamazsınız. Daha uzun yaşayabilirsiniz, enerjinizi boşa harcamayarak, basit, sağlıklı, akla yatkın bir yaşam sürerek, ama ne şekilde yaşarsanız yaşayın, ölüm kaçınılmazdır. Bunu kabul edecek misiniz? Kabul değil- bu bir gerçektir. Bu olguyla yüzleşecek misiniz? Öleceksiniz! Konuşmacı da. Siz- kimsiniz? Baylar, bayanlar, siz kimsiniz -kimsiniz? Sizin paranız, sizin mevkiniz, sizin yeteneğiniz, sizin sahtekarlığınız, sizin karmaşanız, sizin kaygınız, sizin yalnızlığınız, sizin banka hesabınız -siz tüm bunlarsınız, değil misiniz? Sade ve dürüst olun. Evet, öyle!
51:01 And we are asking, what is the art of living when we are going to die? It is there, whether you like it or not. What is the art of living so that one is not afraid of death? You understand? Let's go into it. Let's go into it, not verbally, not intellectually, not theoretically, but actually, so that you know what death means. We are not advocating suicide. There are certain philosophers, the existentialists and others, who say life is a perpetual going up the hill and coming down the hill, pushing up the hill, and after you reach a certain height, coming down. And life, such a life has no meaning, therefore commit suicide. Do you understand? We are not saying that is the way to live, that's not the art of living. But we are asking ourselves, why are we afraid of death. Whether we are young, old, and so on, why is there this torment of which we are so... – it may be conscious or unconscious. And the fear of death is also suffering. Right? Suffering in leaving my family, suffering – you know, all the things I have accumulated, and I am leaving all that. So, the art of living is not only to find out how to live our daily life, but also to find out what the significance of death is, while living. Right? Ve bizler soruyoruz, ölecek isek, yaşam sanatı nedir? Beğen ya da beğenme, oradadır. Yaşam sanatı ne demektir ki ölüm korkun olmasın. Anlıyorsunuz? Bunu inceleyelim. Bunu sözel, entelektüel, teorik olarak değil de, gerçek manada inceleyelim ki ölüm gerçekte nedir bilesiniz. İntiharı savunmuyoruz. Belirli felsefeciler, varoluşçular ve diğerleri hayatın sürekli olarak tepeyi tırmanıp inmek olduğunu söylerler, tepeden yukarı çıkarsın ve belirli bir yüksekliğe erişince, inersin. Ve hayatın, böylesi bir yaşamın bir anlamı yoktur ve o yüzden intihar edersin. Anlıyor musunuz? Bunun yaşam şekli olduğunu söylemiyoruz, bu yaşam sanatı değil. Ama neden ölümden korktuğumuzu soruyoruz. İster genç, ya da yaşlı olalım vb... neden bu ıstırap var... bilincinde olunarak ya da bilincinde olunmadan. Ve ölüm korkusu da bir ıstıraptır. Öyle mi? Ailemden ayrılmanın acısı, acı -bildiğiniz gibi, tüm biriktirdiğim şeylerin acısı ve hepsini terk ediyorum. O halde, yaşama sanatı sadece günlük yaşamı nasıl yaşayacağımız değil, aynı zamanda yaşarken ölümün önemini bulmaktır. Doğru mu?
54:03 What is death? There is the biological, organic ending through disease, through old age, through accident, through some misfortune – I go down the street, a brick may fall on me by chance and I am killed. So what do we mean by dying? If we can understand that then life and death can live together. You understand? Not death at the end of one's whole… when the organism ends, but to live together, to live with death and life. Have you ever asked this question? Probably not. You ask that question. Put it to yourself, this question whether it is possible to live – which is the art of living – living, and living with death. Then to find that out you must find out what is living. Right? Which is more important, dying or living? Before or after? You understand my question? Most people are concerned with after, whether there is reincarnation, all that kind of stuff. But they never ask, which is more important, the living, which is an art... If there is right living, perhaps death is also part of right living, – you understand – not at the end of one's stupid life ! Ölüm nedir? Hastalık yolu ile biyolojik, organik bitiş vardır, yaşlanma, kaza neticesinde, bir takım talihasizliklerle -caddede giderken tesadüfen bir kiremit üstüme düşer ve ben ölürüm. O halde, ölmekten neyi kastediyoruz? Bu anlayabilirsek, o durumda yaşam ve ölüm bir arada yaşarlar. Anlıyorsunuz? Bir kişinin herşeyinin sonu olan değil.. yani organizmanın sona ermesi değil, ama beraber yaşamak, ölüm ve hayatla yaşamak. Bu soruyu hiç sordunuz mu? Büyük olasılıkla hayır. Bu soruyu sorun. Bu soruyu kendine sor, yaşayabilir misin: -ki bu yaşama sanatıdır- yaşamak ve ölümle hayat. Bunu bulmak için yaşamanın ne olduğunu bulmalısın. Hangisi daha önemli, ölmek mi yaşamak mı? Önce ve ya sonra? Sorumu anlıyorsunuz? Çoğu insan sonrası ile ilgilidir, acaba reenkarnasyon var mıdır, buna benzer konular. Ama hiç sormazlar, hangisi daha önemli, yaşamak mı, ki bu bir sanattır.. doğru yaşam diye birşey var mı, büyük olasılıkla, ölüm de doğru yaşamın bir parçası, -anlıyorsunuz- kişinin aptal yaşamının sonundaki değil!
56:38 So one must enquire first, what is living. You answer it, sir. We will discuss it, have a dialogue about it, but you have to answer that question for yourself. Which means, what is your life? What's your daily life, which is what your life is, a long series of daily lives. What are those long series of lives? Pain, anxiety, insecurity, uncertainty. Right? Some kind of illusory devotion to some entity which you have invented, some kind of fanciful, illusory existence, a make-believe life, having faith, having belief – all that is what you are. Right? You are attached to your house, to your money, to your bank, to your wife, children. Right? You are attached, hold, right? This is your life. Would you contradict that? Would you contradict that? The description, which the speaker has pointed out, that you live a constant struggle, constant effort, comfort, pain, loneliness, sorrow – that's your life. And you are afraid to let that go. And death says, 'My friend, you can't take it with you. You can't take your money, your family, your knowledge, your beliefs.' Death says you have to leave all that behind. Right? Would you agree to that? Or do you deny that? Face it, sirs. O halde önce araştırmalı, yaşamak nedir. Siz cevaplayın, beyler. Tartışabiliriz, bunu hakkında diyalog kurabiliriz, ama soruyu kendiniz için cevaplamalısınız. Bu da, senin yaşamın nedir demektir. Günlük yaşamın nedir, yani senin hayatın nedir, günlük yaşamların uzun bir sırası. Peki, uzun yaşam dizisi nedir? Acı, kaygı, güvensizlik, belirsizlik. Doğru mu? Kendi yaratığınız bir varlığa hayali tapınma, süslü, hayali var oluş, uyduruk bir yaşam, inanç sahibi olmak, inançlı olmak -sizler bunlarsınız. Evinize, paranıza, bankanıza bağlısınız, karınıza, çocuklarınıza. Doğru mu? Bağımlısınız, tutuyorsunuz. İşte sizin yaşamınız. Buna itiraz edebilir misiniz? Buna itiraz edebilir misiniz? Konuşmacının yaptığı bu açıklamaya yani sürekli bir mücadele içindesiniz, sürekli çaba, sürekli acı, yalnızlık, ıstırap -işte sizin yaşamınız. Ve bunu bırakmaktan korkuyorsunuz. Ve ölüm size, 'Arkadaşım, onu beraberinde getiremezsin. Paranı, aileni, bilgini, inançlarını alamazsın.' der. Ölüm tüm bunları geride bırakmalısın der. Doğru mu? Bunu kabul ediyor musunuz? Ya da inkar mı ediyorsunuz? Yüzleşin, beyler.
59:23 So, the art of living is – need I answer it? You see, you are waiting for me to answer it. Look sir, I am attached to my wife, or to a certain conclusion, I am tremendously attached to it. Now, death says to me, 'You can't. When I'll come you'll have to let go.' Now, is it possible for me, living, to let go? Yes, sir ! Will you? Will you let go? Absolute silence. I am attached to my furniture, I have polished it, I have looked after it, it's an old piece of furniture, I won't give it away, it's mine. I have lived with it for years, eighty years. It's part of me. When I am attached to that piece of furniture, that furniture is me. I know you laugh, but you won't let that furniture go. So death says to you, 'My friend, you can't take that desk with you.' So can you be totally free, totally free of that attachment to that piece of furniture? You live with that furniture, but totally free of attachment to that. That is death. You understand? So that you are living, living and dying all the time. Oh, you don't see the beauty of it ! You don't see the freedom that it gives you the energy, the capacity. Where you are attached there is fear, there is anxiety, uncertainty. Uncertainty, fear, causes sorrow. Yani, yaşama sanatı... -bunu cevaplamalı mıyım? Görüyorsunuz, benim cevaplamamı bekliyorsunuz. Bakın, karıma bağımlıyım, ya da belirli bir sonuca, buna acayip bağımlıyım. Şimdi, ölüm bana 'Yapamazsın. Ben geldiğimde bırakmak zorundasın' der. O halde, benim için yaşarken bırakmak mümkün mü? Evet, beyler. Yapacak mısınız? Bırakacak mısınız? Tamamen sessizlik. Mobilyama bağımlıyım, onu parlattım, ona baktım, eski bir mobilya parçası, onu vermeyeceğim, o benim. Onunla senelerce yaşadım, seksen senedir. Benim bir parçam. Bu eşya parçasına bağımlı isem, bu mobilya bendir. Biliyorum gülüyorsunuz, ama bu eşyayı bırakmayacaksınız. O halde, ölüm size 'Arkadaşım, o masayı beraberinde getiremezsin.' der. O halde, tamamen özgür olabilir misiniz, bu eşya parçasına bağımlılıktan tamamen özgür olabilir misiniz? Bu eşya ile yaşıyorken, ona bağımlı olmaktan tamamen özgür olabilir misiniz? Bu ölümdür. Anlıyorsunuz? Yani, yaşıyorsunuz, devamlı yaşıyor ve ölüyorsunuz. Hayır, bunun güzelliğini görmüyorsunuz! Bunun size sağladığı özgürlüğü görmüyorsunuz, enerjiyi, yeteneği. Her nerede bağımlıysanız, korku, kaygı, belirsizlik oradadır. Belirsizlik, korku ıstıraba yol açar.
1:02:49 And to go into the question of sorrow – that's part of life. Everyone on earth has suffered, has shed tears. Haven't you shed tears? Your husband doesn't care for you, he uses you and you use him. And you suddenly realise how ugly that is, and you suffer. Man has killed man throughout history in the name of religion, in the name of God, in the name of nationality… Right? So man has suffered immensely. And they have never been able to solve that problem, never suffer. Because where there is suffering there is no love. In suffering there is not only self-pity, there is also fear of loneliness, of separation, of division, a remorse, guilt – all that is contained in that word. And we have never solved this problem. We put up with it, we shed tears and carry the memory of the son, or the brother, or the wife, or the husband for the rest of your life. Is there an end to sorrow? Or must man forever and ever carry this burden? To find that out is also the art of living. The art of living is to have no fear. And also the art of living is to have no sorrow. So to enquire into that complex problem, why man not only has been inhuman but also cruel to other people, brutal, violent, killing by the millions, thousands. And how many people have shed tears over their sons, or their husbands, or their relations, and so on? And we are still carrying on the same old rotten, filthy, brutal game, killing each other. Ve ıstırap sorusuna eğilin ki bu, yaşamınız bir parçasıdır. Dünya üzerindeki herkes acı çekti, gözyaşı döktü. Siz göz yaşı dökmediniz mi? Eşiniz sizi umursamıyor, o sizi ve siz de onu kullanıyorsunuz. Ve birden bunun ne kadar çirkin olduğunu farkediyor ve acı çekiyorsunuz. Tarih boyunca insanoğlu din adına insan öldürdü, Tanrı adına, ulusalcılık adına... Yani, insan çok fazla acı çekti. Ve bu problemi çözmeyi beceremedi, hiç acı çekmemeyi. Çünkü ıstırabın olduğu yerde, sevgi olmaz. Acı çekmede sadece kendine acıma yoktur, ayrıca, yalnızlık, ayrılık, bölünme korkusu vardır, pişmanlık, suçluluk- tüm hepsi bu kelimede mevcuttur. Ve bu problemi hiçbir zaman çözmedik. Ona katlandık, göz yaşı döktük ve oğlunun anısını devam ettirdik, ya da kardeşin, eşin anısını hayatının tüm geri kalanında. Acının sonu var mıdır? Ya da bu yükü sonsuza kadar taşımalı mıyız? Bunu bulmak da yaşama sanatıdır. Yaşam sanatı, korkunun hiç olmamasıdır. Ve yaşam sanatı aynı zamanda, hiç acının olmaması demektir. O halde, bu karmaşık problemi inceleyelim, neden başkalarına karşı yalnızca kaba değil, ayrıca onlara karşı acımasız, vahşiyiz, milyonlarcasını, binlercesini öldürüyoruz. Ve kim bilir kaç kişi oğulları, eşleri, veya ilişkilerinin vb ardından göz yaşı döktüler? Ve biz hala aynı kokuşmuş, kirli, acımasız oyuna, birbirimizi öldürmeye devam ediyoruz.
1:07:04 You are going to have, I believe I saw as we came down, a naval show here. Right? Yes, sir. And you are very proud of your army, and your navy, and all that rot ! And every country is proud of its own military instruments to kill thousands of people. And you agree that we should not, and you carry on the next day, never enquiring whether you can stop in yourself violence, why wars exist. Do you realise, sirs, there have been wars for six thousand years – man killing man. The filthiness, the ugliness of it all. And you don't mind. It is happening far away somewhere, and you don't mind. But you are preparing for it too. Buraya gelirken gördüm, sanırım burada bir askeri gösteri olacak. Öyle mi? Evet, beyler. Ve sizler ordunuzla ve tüm bu zırvalarla çok övünüyorsunuz! Ve her bir ülke kendi askeri aletleriyle, binlercesini öldüren aletleri ile övünüyor. Böyle devam etmemesi gerektiğini kabul edip bir sonraki gün devam ediyorsunuz hiç kendi içinizdeki şiddeti bitirme ihtimalini, neden savaşın olduğunu incelemiyorsunuz. Altı bin yıldır savaşların olduğunu farkediyor musunuz -insanın insanı öldürdüğü? En kirlisinden, en çirkininden. Ve senin umurunda değil. Uzaklarda bir yerlerde meydana geliyor ve sizi ilgilendirmiyor. Ama siz de onun için hazırlanıyorsunuz.
1:08:51 So that is one of the problems of life, whether it is possible to live without sorrow. What is sorrow? Why, when my son dies – my son, not yours, that's your affair – when my son dies something has broken in me, especially if I am a woman. I have born him in my womb, give birth, and I have nursed him, looked after him, and the pain of all that and the pleasure, the joy of the mother, and then he ends up being killed – for your country. Your honour demands that he'll be killed. You understand all this, don't you? Why do you allow it? Yani, yaşam problemlerinden biri de budur, ıstırap olmadan yaşanabilir mi? Istırap nedir? Neden, oğlum öldüğünde -benim oğlum, seninki değil, o senin sorunun- oğlum öldüğünde içimde birşeyler koptu, özellikle ben bir kadınsam. Onu rahminde taşıdım, doğurdum ve ona baktım, onunla ilgilendim ve tüm bunların acısı ve zevki, anne olmanın mutluluğu ve sonunda o öldürülüyor -senin ülken için. Ülken için ölmesi gerekli. Tüm bunları anlıyorsunuz, değil mi? Neden izin veriyorsunuz?
1:10:35 So what is sorrow? Is it that my son, – gone, can never return, though I think we'll meet next life, or in heaven, or in hell – he is gone, that's a fact. But I carry the memory, I keep his picture round my heart. I live on that memory, shedding tears. I can't forget. It is part of my burden. Don't you know all this? Or is the speaker saying something irrelevant? And you have never asked why we suffer. And we have never enquired into sorrow, into suffering, and asked whether it can ever end, not at the end of one's life, but now, today. If you begin to enquire into it – as we are doing now I hope – what is the cause? Is it self-pity? Is it that he was young, fresh, alive – and gone? Is it that I am attached to him? Face all this, sirs ! Is it I am attached to him? And that attachment, what is that attachment? To whom am I attached? To my son? What do I mean by my son? – be rational, logical – what is my son? I have a picture of him, I have an image of him, I want him to be something. Right? I want him to be something, and he is my son. And I am attached desperately because he will carry on my business, he will be better at getting more money. You know, you are all playing this game, you know it very well. And that's one side. And also I have a certain affection for him. We won't call it love, but we'll call it a certain kind of affection. If you loved your son you would have a different kind of education, a different kind of upbringing, not just follow your footsteps. He is the new generation, and a new generation may be totally different from yours, I hope he is. I want him to be a new generation, of a different type of person than me. Not follow what I have been doing – engineer, businessman, and all that business. But I want him to inherit my money, my possessions, my house – you know the game you are all playing. And when he dies everything is broken. That is, my picture of him, my wanting him to be this and that, that just comes to an end, and I am shocked. And I turn to my nephew, my niece, to someone to carry on the same pattern, because I have lots of money or a single room. Don't you know all this? How cruel all this is. And this is one of the causes of great sorrow. O halde, ıstırap nedir? Oğlumun -gitti, hiç geri gelemeyecek, sonraki yaşamda ya da cennet veya cehennemde buluşacağımızı düşünsem de o gitti, bu bir gerçek. Ama ben anısını taşıyorum. Kalbimde onun resmini taşıyorum. O anıyla yaşıyorum, göz yaşı döküyorum. Unutamıyorum. O, benim yükümün bir parçası. Tüm bunları bilmiyor musunuz? Ya da konuşmacı alakasız birşeylerden mi bahsediyor? Ve sizler neden acı çektiğimizi hiç sormadınız. Ve bizler acıyı, ıstırabı hiç sorgulamadık ve ıstırap hiç bitebilir mi diye sormadık, yaşamımızın sonunda değil, şimdi, bugün. Bu konuyu irdelerseniz -şimdi yaptığımız gibi- sebebi nedir? Kendine-acıma mı? O genç, taze, canlı biriydi ve o gitti mi? Ona bağımlı olmam mı? Tüm bunlarla yüzleşin! Ona bağımlı olmam mı? Ve bu bağımlılık nedir? Ben neye bağımlıyım? Oğluma mı? 'Oğlum' derken neden bahsediyorum? Mantıklı olun, benim oğlum nedir? Bende onun bir resmi var, bende onunla ilgili bir imaj var. Onun birşey olmasını istiyorum. Doğru mu? Onun birşey olmasını istiyorum ve o benim oğlum. Ve ona umutsuzca bağımlıyım çünkü o benim işlerimi devam ettirecek, fazla kazanmakta gittikçe daha başarılı olacak. Biliyorsunuz, hepiniz bu oyunu oynuyor ve iyi biliyorsunuz, Ve bu işin bir tarafı. Ve bir de ona belirli bir şefkat duyuyorum. Buna sevgi diyemeyiz, ama belirli bir tür şefkat diyebiliriz. Eğer oğlunu sevseydin, başka tür bir eğitim verirdin, başka bir tarz büyütme şeklin olurdu, senin ayak izlerini takip etmezdi. O yeni bir kuşak ve yeni kuşak seninkinden tamamen farklı olabilir. Umarım öyle biridir. Onun yeni bir kuşak olmasını, benden farklı biri olmasını istiyorum. Benim yaptığımı devam ettirmemesini -mühendis, iş adamı ve tüm benzer işleri. Ama benim paramın, benim mallarımın, benim evimin ona miras kalmasını istiyorum -oynadığınız oyunu hepiniz biliyorsunuz. Ve o öldüğünde herşey alt üst oluyor. Bu işte, benim onun ile ilgili resmim, onun o veya şu olmasını dilemem; hepsi sona eriyor ve ben şoktayım. Ve yeğenime dönüyorum, aynı kalıbı sürdürecek birisine, çünkü çok param ya da tek bir odam var. Tüm bunları anlıyor musunuz? Bunların hepsi ne kadar da acımasız. Ve büyük ıstırabın nedenlerinden biri de bu.
1:16:56 And death of course is the final sorrow. But if you are living, with death and life together, then there is no change. You are incarnating every day afresh – not you, a new thing is incarnating every day afresh. And in that there is great beauty. That is creation. Not merely painting a picture, building a house, and architecture, but living with this : death and life. And in that there is tremendous freedom. And freedom implies also, the root meaning of that word 'freedom' is also love. Living, the art of living and the art of dying, together. That brings about great love. And love has its own intelligence, not the intelligence of a cunning mind. Intelligence is something outside of the brain. We will talk about that tomorrow. Ve ölüm tabii ki nihai acı. Ama ölüm ve hayatla beraber yaşıyorsanız, o durumda bir değişiklik olmaz. Her gün yeniden taptaze doğuyorsunuz- siz değil yeni birşey her gün yeniden doğuyor. Ve bunda muazzam bir güzellik var. Bu yaratımdır. Sadece bir resmi yapmak, ev inşa etmek, mimarlık değil, bununla yaşamak: ölüm ve yaşamla. Ve bunun içinde mükemmel bir özgürlük vardır. Ve özgürlük aynı zamanda, 'özgürlük' kelimesinin ana anlamında sevgi de vardır. Yaşama, yaşama sanatı ve ölüm sanatı, bir arada. işte bu durum büyük sevgi getirir. Ve sevginin kendine ait bir zekası vardır, kurnaz zihnin zekası değil. Zeka, beynin dışında olan birşeydir. Bunu yarın konuşacağız.