Krishnamurti Subtitles home


MA7879T6 - Chuyển động của thiền định
Buổi Nói chuyện 6 Madras (Chennai), India 14 tháng Giêng 1979



0:39 I forgot. Tôi quên.
1:21 I would like, if I may, to talk over a great many things this afternoon, and if we can together go into something very simple, but very, very complex. First, we are going to, together - please bear in mind always - together, I am not just going by myself, galloping along. We are going into the question of if it is possible, to keep the brain very young, probably which has never been tackled by the scientists or by the gurus and by the religious people. I don't know, they may have, but I don't know. I would also like to go into the question of continuity and advancement and death; and whether it is possible for human beings in our ordinary daily life, to have a full heart, to know, to be aware, to have in their consciousness the quality of love. And also, if we have time, if you will share, go into the question of meditation, a mind that is in meditation, not what is meditation or how to meditate, but the nature of a mind that is wholly involved in meditation. Meditation when it is done consciously, deliberately, is no meditation at all. We will go into all these things, if we can, this afternoon. Tôi muốn, nếu có thể, thảo luận thật nhiều vấn đề chiều nay, và nếu có thể cùng đi sâu gì đó thật đơn giản, nhưng rất phức tạp. Trước hết, chúng ta sẽ cùng - xin luôn nhớ - cùng nhau, tôi không chỉ đi một mình, chạy suốt. Chúng ta đi sâu vấn đề xem có thể, giữ não thật trẻ trung, có thể không hề bị xử trí bởi khoa học gia hay bởi đạo sư và bởi kẻ tôn giáo. Tôi không biết, họ có thể, nhưng tôi không biết. Tôi cũng muốn đi sâu vấn đề của tiếp nối và tiến bộ và chết; và xem có thể nào con người trong đời sống thường nhật, có đầy đủ tâm hồn, để biết, để nhận thức, để có trong nhận thức họ tính chất yêu thương. Và cũng, nếu có thì giờ, nếu bạn muốn chia sẻ, đi sâu vấn đề thiền định, trí óc thiền định, không phải thiền định là gì hay làm sao thiền, mà bản chất của trí óc để toàn bộ vào trong thiền định. Thiền khi được làm có ý thức, cố ý, là không có thiền gì cả. Sẽ đi sâu hết mấy việc này, chiều nay, nếu có thể.
4:20 So, first of all, we are going to talk over together whether the brain, which is part of the whole mind, with its capacity to think, to store up a great deal of information, knowledge, experience from generation after generation, millennia after millennia, whether that brain, so heavily conditioned and so constantly wearing itself out, whether the brain can rejuvenate itself. That's a very complex problem - you understand the question first, because I am sure, one is sure, this question has been asked in different ways probably, but one has never gone into it deeply. And if we can be at least for ten minutes serious, giving your deep attention, not to what I am saying, not what the speaker is describing or going into, but we are together taking a journey into the whole business of this brain which is so very old, which is so extraordinarily capable, which has infinite capacities, which through time has evolved, acquiring a great deal of experience, knowledge, and whether such a brain - yours, not mine, yours - can unburden itself of a continuity and end continuity to begin totally anew. I don't know if you are following all this. Vậy, trước hết, chúng ta sẽ cùng thảo luận xem não, là một phần của cả trí óc, với khả năng suy tư, lưu giữ quá nhiều thông tin, kiến thức, kinh nghiệm từ thế hệ sang thế hệ, thiên niên kỷ sang thiên niên kỷ, xem não, bị qui định quá nặng nề và luôn tự mòn mỏi, xem não có thể tự khoẻ lại. Đó là vấn đề rất phức tạp - bạn hiểu vấn đề trước, bởi tôi chắc, bạn chắc chắn, vấn đề này được hỏi trong nhiều cách có thể, nhưng bạn không hề đi sâu nó. Và nếu có thể ít ra mười phút nghiêm túc, chú tâm sâu lắng, không phải đến lời tôi không phải cái người nói mô tả hay đi sâu, mà chúng ta cùng hành trình vào toàn bộ công việc của não quá già, có khả năng lạ lùng, khả năng vô hạn, qua thời gian đã tiến hoá, gặt hái nhiều kinh nghiệm, kiến thức, và xem não như thế - của bạn, không của tôi, của bạn - có thể tự buông gánh nặng của tiếp nối và chấm dứt tiếp nối để bắt đầu hoàn toàn mới. Không biết bạn có theo kịp hết.
7:22 The scientists with whom the speaker has talked a great deal, they maintain there are two parts of the brain, the left and the right. The left holding all the information, knowledge, technological, the whole knowledge and active process; and the other, the right, is new, not too conditioned, and the not too conditioned brain moving forward and shaping, or controlling, or driving the left. You understand all this? I am not a brain specialist, nor have I read all these books, but one can observe something quite different, which is the totality of the brain, not the left or the right, but the quality of the brain that has been evolved through various experiences, through various cultures, through various racial limitations, through various social, economic pressures. This brain is an extraordinary instrument. And whether that brain, which controls all our thinking, all our activities, all our sensory operations, and so on, whether that brain can become totally innocent. I am using the word 'innocent' - please carefully - not the Christian idea of innocence, the lamb and all the rest of it, but we are using the word 'innocence' in the sense: it comes from the Latin and so on, 'not to hurt.' Not to hurt, that is, a brain that is capable of not only not hurting others, but also not being able to be hurt. You understand? Người nói trò chuyện với các nhà khoa học rất nhiều, họ xác nhận não có hai phần, trái và phải. Phía trái giữ mọi thông tin, kiến thức, kỹ thuật, toàn bộ kiến thức và tiến trình hoạt động; và kia, phía phải, mới tinh, không quá qui định, và não không quá qui định di chuyển tới và định hình, hay kiểm soát, hay thúc đẩy phía trái. Bạn có hiểu hết? Tôi không phải chuyên gia não, cũng không đọc hết sách ấy, nhưng bạn có thể quan sát gì đó rất khác, là sự toàn thể của não, không phải trái hay phải, mà tính chất của não đã tiến hoá qua nhiều loại kinh nghiệm, qua nhiều loại văn hoá, qua nhiều loại giới hạn chủng tộc, qua nhiều loại áp lực kinh tế, xã hội. Não ấy là một khí cụ lạ lùng. Và xem não ấy, kiểm soát mọi suy tư, mọi hoạt động, mọi vận hành giác quan, v.v.. xem não ấy có thể trở nên hoàn toàn ngây thơ. Tôi dùng chữ 'ngây thơ' - hãy cẩn thận - không phải ý niệm Cơ đốc về ngây thơ, cừu non và v.v.. mà chúng ta dùng chữ 'ngây thơ' trong nghĩa: nó từ Latin v.v.., 'không tổn thương.' Không tổn thương, tức, não có thể không chỉ không tổn thương kẻ khác, mà cả không thể bị tổn thương. Hiểu không?
10:30 Please don't merely agree with words. But go into it, observe your own mind, your own brain, because we are going into something very, very subtle and very difficult, unless you are observing it yourself, you will miss the whole thing. You have to do it, you have to work with the speaker, not just listen and pass by. We are asking a very, very serious question. We are challenging the brain itself to find out whether it has the capacity, the energy, the drive, the intensity to break down this continuity of the past with all its accumulated experience, and in the very ending of it, the very brain cells themselves undergo a transformation. You understand my question? Please understand the question first before you agree or disagree. I wish there were only a few people with whom I can discuss. Xin đừng chỉ đồng ý với chữ. Mà đi sâu, quan sát trí óc, não riêng bạn, bởi chúng ta đi sâu gì đó rất tinh tế và rất khó, trừ khi chính bạn quan sát nó, bạn sẽ lỡ hết việc. Bạn phải làm nó, phải làm cùng người nói, không chỉ nghe và bỏ qua. Chúng ta hỏi vấn đề rất nghiêm túc. Chúng ta thách thức chính não để tìm ra xem nó có khả năng, năng lực, thôi thúc, cường độ để phá vỡ sự nối tiếp của quá khứ với mọi kinh nghiệm tích luỹ, và trong chính chấm dứt nó, chính tế bào não trải qua thay đổi. Bạn hiểu vấn đề? Xin hiểu vấn đề trước trước khi bạn đồng ý hay không. Mong chỉ có vài người tôi có thể thảo luận.
12:12 Thought is a material process, because thought is the outcome of memory, experience, knowledge, stored up in the brain, in the brain cells themselves, we will keep it, not the cells - in the brain, that's good enough. And it has functioned in a particular direction continuously evolving, evolving, and thought is being material process. Of that there is no doubt, because memory is part of the brain; brain is material. And this brain contains the memory, the experience, the knowledge, from which comes thought. So, thought is a material process, and thought has its continuity, because thought is based on knowledge, which is the past. The past is operating all the time, modifying itself in the present and continuing, so there is a continuous movement, which is the movement of brain. You are following all this? I'll go on. And in that continuity the brain has found security. Watch it yourself. A continuous tradition, values, opinions, judgements, evaluations, conclusions, and so on, a continuous tradition, which conditions the brain, and that continuity is in time, a duration, and so in that duration, in that continuity, the brain has found security. You following this? Watch it yourself, sir, because this is your life, for god's sake, not my life. Watch it yourself. So, in this continuity it has found an immense sense of being safe, because the brain can only function when it is completely safe; either safe in a belief, safe in an illusion, safe in certain kinds of knowledge. This is what is happening to us. So, the brain needs security. That is clear. You can watch it yourself, your own operation of thought, the movement of thought. Any disturbance in that continuity - either the brain becomes neurotic, when it is profoundly shaken, trauma as it is called; or when there is a great challenge and when it cannot respond properly, then as it cannot respond properly, it finds its continuity in which it has sought security is disturbed. You are following all this? Watch it. This is so obvious. When you go into it very carefully this becomes very simple. Suy nghĩ là tiến trình vật chất, bởi suy nghĩ là kết quả của ký ức, kinh nghiệm, kiến thức, lưu trong não, trong chính tế bào não, sẽ giữ nó, không phải tế bào - trong não, vậy tốt. Và nó hoạt động theo hướng riêng nào tiếp tục tiến hoá, tiến hoá, và suy nghĩ là tiến trình vật chất. Không nghi ngờ gì việc đó, bởi ký ức là một phần não; não là vật chất. Và não chứa ký ức, kinh nghiệm, kiến thức, suy nghĩ đến từ đó. Vậy, suy nghĩ là tiến trình vật chất, và suy nghĩ có sự nối tiếp, bởi suy nghĩ dựa trên kiến thức, là quá khứ. Quá khứ hoạt động mọi lúc, chỉnh sửa ở hiện tại và tiếp tục, vậy có chuyển động tiếp tục, là chuyển động của não. Bạn theo kịp hết? Tôi sẽ đi tiếp. Và trong nối tiếp ấy não tìm kiếm an toàn. Nhìn nó trong bạn. Truyền thống, giá trị, quan niệm, phán đoán, đánh giá, kết luận tiếp nối, và v.v.. truyền thống tiếp nối, nó qui định não, và tiếp nối ấy là thời gian, kéo dài, và vậy trong kéo dài, trong nối tiếp ấy, não tìm an toàn. Kịp không? Nhìn nó trong bạn, bởi nó là đời bạn, ơn Chúa, không phải đời tôi. Nhìn nó trong bạn. Vậy, trong nối tiếp ấy nó tìm cảm giác lớn lao của an toàn, bởi não chỉ hoạt động khi nó hoàn toàn an toàn; dù an toàn trong niềm tin, an toàn trong ảo tưởng, an toàn trong loại kiến thức nào. Đây là việc xảy ra với chúng ta. Vậy, não cần an toàn. Đó rõ. Bạn có thể nhìn nó trong bạn, hoạt động riêng của suy nghĩ bạn, chuyển động của suy nghĩ. Phiền toái nào trong nối tiếp ấy - hoặc não thành điên rồ, khi nó bị chấn động dữ dội, được gọi cú sốc; hay khi có thách thức lớn và khi nó không thể ứng đáp thích hợp, rồi khi không thể ứng đáp thích hợp, nó thấy tiếp nối trong cái nó tìm an toàn bị phiền toái. Bạn theo kịp hết? Nhìn nó. Nó hiển nhiên. Khi đi sâu cẩn thận nó thành rất đơn giản.
16:55 So, we are asking, whether a brain, which is your brain, which is the brain of all human beings evolved through immemorial time, conditioned by cultures, religions, by economic, social pressures, that brain has had a timeless continuity till now, and in that duration it has found a sense of being safe. That is why you accept tradition. Because in tradition there is safety, in imitation there is safety, in conformity there is safety, and there is also safety in an illusion. Obviously. All your gods are illusions obviously, put up by thought. So, there is not only the obvious continuity, in which the brain seeks safety, but also it finds safety in all kinds of illusory activities in our daily life. Which is a belief, or faith, is an illusion. There is no need for belief or faith, but having a faith in God, in Jesus, in Krishna or whatever you like to call it, and in that faith, in that belief, or in that devotion, there is a sense of being protected, being in the womb of god - you understand? - which is an illusion. So, we are asking now, whether the brain can discover an ending of this continuity of time, because the continuity of time is considered advancement, progress, evolution, evolution based on the continuity of knowledge. And we are challenging that. Vậy, chúng ta hỏi, xem não, là não bạn, là não của mọi người đã tiến hoá qua vô tận thời gian, qui định bởi văn hoá, tôn giáo, bởi kinh tế, áp lực xã hội, não ấy có tiếp nối vô tận đến nay, và trong kéo dài ấy nó tìm được cảm giác an toàn. Đó là lý do bạn chấp nhận truyền thống. Bởi trong truyền thống có an toàn, trong bắt chước có an toàn, trong tuân theo có an toàn, và cũng có an toàn trong ảo tưởng. Hiển nhiên. Thảy thần thánh hiển nhiên là ảo tưởng, dựng lên bởi suy nghĩ. Vậy, không chỉ có nối tiếp hiển nhiên, trong đó não tìm an toàn, mà nó cũng tìm an toàn trong mọi loại hoạt động ảo tưởng trong sống hàng ngày. Là niềm tin, hay tín ngưỡng, là ảo tưởng. Không cần tin hay tín ngưỡng, nhưng có tín ngưỡng Thượng đế, Giê su, Krishna hay gì bạn thích gọi, và trong tín ngưỡng, niềm tin, hay hiến dâng, có cảm giác được bảo vệ, được ở trong lòng thần thánh - hiểu không? - là ảo tưởng. Vậy, giờ chúng ta hỏi, xem não có thể khám phá sự chấm dứt nối tiếp của thời gian, bởi nối tiếp của thời gian được xem như tiến bộ, tiến triển, tiến hoá, tiến hoá dựa trên nối tiếp kiến thức. Và chúng ta thách thức nó.
20:40 So, we have to consider what is death. You understand? Please don't be stimulated by the speaker, because if you are stimulated by the speaker then when you leave the place your stimulation disappears. But if you are actually partaking in this challenge, in this movement, then it is yours, it will be abiding, it will stay. But if you are being stimulated, it's like taking a drug, maybe whisky or whatever you take, it will stimulate for the time being, but it disappears. So, please do not be stimulated by the speaker. If you are stimulated by the speaker then you will depend on him, then he becomes the authority, and your beastly little guru, and I am not your guru, because this demands that you be a light to yourself, not the light of another. Vậy, chúng ta phải xem coi chết là gì. Hiểu không? Xin đừng bị kích thích bởi người nói, bởi nếu bạn bị kích thích bởi người nói thì khi bạn rời nơi này kích thích biến mất. Nhưng nếu bạn thực sự dự vào thách thức này, chuyển động này, thì nó là của bạn, nó sẽ còn đó, nó ở đó. Nhưng nếu bạn bị kích thích, như dùng thuốc, có thể uýt-ky hay gì bạn dùng, nó sẽ kích thích bạn một lát, rồi biến mất. Vậy, đừng bị kích thích bởi người nói. Nếu bị kích thích bởi người nói thì bạn sẽ lệ thuộc, rồi hắn thành uy quyền, và đạo sư nhỏ bé tồi tệ, và tôi không phải đạo sư, bởi đây đòi hỏi bạn là ánh sáng cho chính bạn, không phải ánh sáng của kẻ khác.
22:23 So, we have to go into the question, because that is part of the brain - you understand? - death. Death means total ending, and the destruction of the brain. Right? Because there oxygen cannot go into the brain, and all the rest of it. Death implies an ending, ending to a continuity of life, the life which you now lead - you are following all this? - your life, and opposed to living, the ending. Right? Vậy, chúng ta phải đi sâu vấn đề, bởi đó là một phần của não - hiểu không? - chết. Chết nghĩa chấm dứt hoàn toàn, và phá huỷ của não. Đúng không? Bởi ô-xy không thể vào não, v.v.. Chết hàm ý chấm dứt, chấm dứt sự nối tiếp cuộc sống, cuộc sống bạn đang kéo lê - bạn theo kịp hết? - đời bạn, và ngược với sống, chấm dứt. Phải không?
23:23 So, first one has to examine the continuity of what we call living, and the ending of it which we call death. And to examine this, any form of fear, any form of opinion, judgement, evaluation - all has no value. We have to examine 'what is,' the 'what is' of your life, your everyday life. That is a fact. And man throughout the ages has clung to this continuity, the continuity of life, the life that he leads, hoping next life will be a better opportunity, he will be born in a palace, or have more money, or being more beautiful, better opportunity, and all that kind of stuff. So, we are asking something very clear, which is not only to observe, to examine what we call living, which is our relationship, our ambitions, our greed, our desire for power, status, anxiety, fear, pleasure, sorrow, attachment, detachment, the battle between the opposites, the contradictions. That is our life, with all the gods and superstitions, all that: the ideals, hoping one day we will all be brothers - all that. That is our daily living. And that has had a continuity, generation after generation. Please watch it, this is extraordinary what we are doing. Vậy, trước hết bạn phải xem xét sự nối tiếp của cái chúng ta gọi là sống, và chấm dứt nó chúng ta gọi là chết. Và xem xét nó, mỗi hình thức sợ, mỗi hình thức quan niệm, phán đoán, đánh giá đều không giá trị gì. Chúng ta phải xem xét 'đang là,' 'đang là' của đời sống bạn, sống hàng ngày. Đó là thực tế. Và con người qua bao thời đại đã bám chặt vào nối tiếp ấy, nối tiếp của đời sống, cuộc sống hắn kéo lê, hy vọng đời sau sẽ là cơ hội tốt hơn, sẽ được sinh trong lâu đài, hay có nhiều tiền hơn, hay xinh đẹp hơn, cơ hội tốt hơn, và mọi thứ vớ vẩn. Vậy, chúng ta hỏi điều rất rõ, là không chỉ quan sát, xem xét cái gọi là sống, là quan hệ, tham vọng, tham lam, khao khát quyền lực, thân thế, lo âu, sợ, thú vui, đau khổ, bám víu, từ bỏ, đấu tranh giữa đối nghịch, mâu thuẫn. Đó là đời sống, với cả thần thánh và mê tín, mọi thứ: lý tưởng, mong có ngày thảy đều là anh em - mọi thứ. Đó là sống hàng ngày. Và nó có nối tiếp, thế hệ sang thế hệ. Hãy nhìn, đây là cái tuyệt vời chúng ta đang làm.
25:55 And we are asking what is the meaning of death and what is the meaning of living? We have put death in opposition to life, to living. So, there is a fear of what we call living and avoiding or putting as far away as possible what we call death. So, continuity in time, continuity in our sorrow, continuity in our fear, continuity in our attachments - please follow all this carefully - and when that attachment is disturbed, broken down, again another continuity, another attachment. Continuity implies time. Right? Time is the movement of thought. Time means movement. From here to there takes time, or psychologically, to reach from that which is not beautiful to that which is beautiful. So, the movement of continuity is time, and this movement is thought. Right? And that is our life. Your life, not the idealistic life, not the life in heaven, or Moksha, or liberation, or the ideal of non-violent life, and all the inventions that thought has created in order to escape from actuality, from the actual daily living. Và chúng ta hỏi cái chết ý nghĩa gì và sống ý nghĩa gì? Chúng ta đặt chết đối nghịch với sống. Vậy, có sợ cái gọi là sống và loại bỏ hay đẩy xa càng tốt cái gọi là chết. Vậy, nối tiếp trong thời gian, nối tiếp trong đau khổ, nối tiếp trong sợ hãi, nối tiếp trong bám víu - xin hãy theo dõi nó cẩn thận - và khi bám víu bị làm phiền, gãy vỡ, lại nối tiếp khác, bám víu khác. Nối tiếp hàm ý thời gian. Đúng không? Thời gian là chuyển động của suy nghĩ. Thời gian nghĩa chuyển động. Đây đến kia cần thời gian, hay tâm lý, vươn từ cái không đẹp tới cái đẹp. Vậy, chuyển động nối tiếp là thời gian, và chuyển động ấy là suy nghĩ. Phải không? Và đó là đời sống. Đời bạn, không phải đời sống lý tưởng, đời sống trên trời, hay Tỏ ngộ, hay giải thoát, hay lý tưởng của sống không bạo lực, và mọi chế tạo suy nghĩ đặt ra để trốn thực tế, trốn sống hàng ngày.
28:31 So, we are asking whether that living, with all its confusion, all that, can end to find out what death is. You have understood? Right, sir? I'll show it to you. Go slow. Go slow. Vậy, chúng ta hỏi xem đời sống ấy, với mọi rối loạn, mọi thứ, có thể chấm dứt để tìm ra chết là gì. Bạn hiểu không? Đúng không? Tôi sẽ chỉ ra cho bạn. Đi chậm. Đi chậm.
29:07 We are attached to a house, a person, to a belief, to a conclusion, to a concept, to an ideal, and so on. We are attached. Analytically, you are attached because inwardly you are desperately lonely, and being lonely, you want something to escape from this sense of total isolation. You follow? That is called loneliness. You must have experienced, you must have known it, if you have at least observed a little bit. And so, you get attached to something, generally a person, an ideal or an experience which you have had. Chúng ta bám víu nhà, người, niềm tin, kết luận, quan niệm, lý tưởng, v.v.. Chúng ta bám víu. Phân tích, bạn bám víu bởi bên trong bạn quá sức cô đơn, và cô đơn, bạn muốn gì đó để chạy trốn cảm giác hoàn toàn cô độc. Kịp không? Đó gọi là cô đơn. Bạn phải kinh nghiệm, phải biết nó, nếu ít ra bạn quan sát một chút. Và vậy, bạn bám vào gì đó, nói chung người, lý tưởng hay kinh nghiệm bạn có.
30:09 Now, attachment implies continuity, doesn't it? The very word implies a duration. When you use the word 'relationship,' having a relationship with my wife, with one's - not mine - with one's wife or with one's husband, the very dependence, attachment implies time, a duration. Are you following all this? Is this getting a little difficult? Thank goodness! Wait, sir, verbally you may be following, the word is not the thing. The description is not the described. Please bear that all the time, that the word is not the thing, and if you are caught in the word, you'll miss the real thing. That's what you have done. That's part of the intellect that enjoys the stimulation of words and clings to that stimulation, and from that intellectual operation you have created such havoc in the world. Because the intellect is only a part, not the whole. When the part dominates, there must be division, there must be cruelty, there must be violence, and that's what the intellect has done in the world. The intellect has invented the Hindu, the Buddhist, the Christian, the Muslim, the Jew, the Arab, and they are at each others throat. And because we have given such importance to the intellect, it has brought about great misery in the world. Which does not mean that we all must become dull. On the contrary, we are pointing out when the intellect, which is only a part, when that dominates there must be decay, degeneration, which is what is going on in the world. Giờ, bám víu hàm ý nối tiếp, phải không? Chính chữ hàm ý kéo dài. Khi bạn dùng chữ 'quan hệ,' có quan hệ với vợ, với - không phải tôi - với vợ hay chồng, chính lệ thuộc, bám víu hàm ý thời gian, kéo dài. Bạn theo kịp hết? Việc này hơi khó? Lạy Trời! Đợi chút, lời bạn có thể theo kịp, lời không phải vật. Mô tả không phải cái mô tả. Xin luôn nhớ, lời không phải vật, và nếu bạn kẹt trong lời, bạn sẽ mất vật thật. Đó là việc đã làm. Đó là một phần của tri thức thích thú kích thích của lời và dính vào kích thích, và từ hoạt động tri thức ấy bạn tạo ra hỗn loạn thế giới. Bởi tri thức chỉ là thành phần, không phải toàn thể. Khi thành phần thống trị, phải có phân chia, phải có tàn ác, phải có bạo lực, và đó là cái tri thức đã làm trên thế giới. Tri thức đặt ra Ấn giáo, Phật giáo, Cơ đốc, Hồi, Do thái, Ả rập, và họ bóp cổ lẫn nhau. Và bởi chúng ta cho tri thức quá quan trọng, nó tạo ra đau khổ ngập tràn thế gian. Đó không nghĩa chúng ta phải thành đần độn. Ngược lại, chúng ta chỉ ra khi tri thức, nó chỉ là thành phần, khi nó thống trị phải có suy tàn, thoái hoá, là việc đang xảy ra trên thế giới.
32:59 Now, we are saying, attachment, the very word implies a sense of permanency, a sense of continuity, a quality of duration, and in that time, duration, we hope to have a constant companionship, wholly, safety. Right? Death says to you, 'End it.' That is what death means - end your attachment completely, because that is what is going to happen when you stop breathing. You are going to leave everything behind. Like the rich man said, 'At least I can have it till the last moment.' Right? So, please watch it. Giờ, chúng ta nói, bám víu, chính chữ hàm ý cảm giác kéo dài, cảm giác nối tiếp, tính chất kéo dài, và trong thời gian, kéo dài ấy, chúng ta hy vọng có bầu bạn kéo dài, hoàn toàn, an ổn. Đúng không? Chết nói với bạn, 'Chấm dứt nó.' Đó là nghĩa chết - chấm dứt bám víu hoàn toàn, bởi đó là việc sẽ xảy ra khi bạn ngừng thở. Bạn sẽ bỏ lại mọi thứ đàng sau. Như kẻ giàu nói, 'Ít ra tôi có thể có nó đến phút cuối.' Phải không? Vậy, hãy nhìn nó.
34:20 Can you know the implication, the consequences of attachment to a house, to property, to your wife, to a belief, to a concept, to a conclusion, to an opinion, to a god - attachment? Can you see the implications of it is fear, jealousy, anxiety - you may get lost, and so on, so on? Can you, listening now, end your attachment completely? Now, you won't shake your head. That is the test, and you are unwilling to test it out. Bạn có thể biết hàm ẩn, hệ quả của bám víu vào nhà, của cải, vào vợ, niềm tin, quan niệm, vào kết luận, quan điểm, vào thần thánh - bám víu? Bạn có thể thấy hệ quả của sợ, ganh tị, lo âu - bạn có thể lạc mất, v.v.., v.v..? Bạn có thể, đang nghe đây, chấm dứt bám víu hoàn toàn? Giờ, bạn sẽ không lắc đầu. Đó là kiểm tra, và bạn không muốn kiểm tra nó.
35:21 So, we are saying, the brain, when it has continuity, it becomes mechanical. And all thought then is mechanical. There is no new thought, because all thought is based on memory which is the response of knowledge, and so on. So, there is no new thought. Vậy, chúng ta nói, não, khi nó có nối tiếp, nó thành máy móc. Và mọi suy nghĩ liền là máy móc. Không có suy nghĩ mới, bởi mọi suy nghĩ dựa trên ký ức là ứng đáp của kiến thức, v.v.. Vậy, không có suy nghĩ mới.
35:58 So, death implies the ending of attachment. It is only in the ending there is a beginning. You understand? This is something serious, don't play with words. Because the moment there is an ending, something new takes place. But if there is continuity, there is nothing, there is nothing new under the sun. And it is very important, this ending, because it is only then the brain can discover for itself a quality of movement that is totally... that is not in the past. I wonder if I am explaining all this. Right? Are you following, sir? Are we communicating with each other a little bit? Vậy, chết hàm ý chấm dứt bám víu. Chỉ khi chấm dứt có bắt đầu. Hiểu không? Đây là việc nghiêm túc, đừng chơi với chữ. Bởi lúc có chấm dứt, cái mới xảy ra. Nhưng nếu có nối tiếp, thì chẳng có gì, không có gì mới dưới ánh mặt trời. Và rất quan trọng, chấm dứt ấy, bởi chỉ khi ấy não mới có thể khám phá cho chính nó tính chất của chuyển động hoàn toàn... không ở quá khứ. Không biết tôi giải thích hết chưa. Phải không? Kịp không? Chúng ta có truyền đạt nhau chút nào?
37:28 So, death implies the ending, not only the physical organism, but all the things that man has accumulated. If it doesn't end, there is this whole question, what happens to the mind, to the whole movement of consciousness, not yours or mine - consciousness of man, what happens to that? You understand my question? No, you don't. You see, one has to explain every little thing, you don't capture it quick. Sir, our daily life is like a vast river; watch it, like a vast river, and the whole human living is like that, in which there is all these complexities, problems, pain, sorrow, anxiety - everything is that river of which we are a part. When the part dies, the stream goes on. The manifestation of the stream is you, with your name, with your quality, and so on, but you are still part of this stream. Are you getting what... are you following, sir? Part of the stream. And we are saying, the ending of that stream - you follow? - moving totally away from that stream, never belonging to that stream, because that stream is conflict, confusion, pain, attachment, detachment, or what is right, what is... - you follow? - this battle that goes on within one. So, we are saying, while you are living, conscious, alive, full of your mischief, your activities - all that, see that the ending of something voluntarily, not with a motive, ending voluntarily attachment is the beginning of something totally new. You've got it? Because the 'I,' the 'me' is a continuity. The 'I' has been not only genetically from millennia handed down, generation after... it is a continuity, and that which is continuous is mechanical, there is nothing new in it. Right? I don't know if you... It is marvellous if you get into this. Vậy, chết hàm ý chấm dứt, không chỉ cơ thể vật lý, mà cả mọi thứ con người gom góp. Nếu nó không chấm dứt, có cả câu hỏi này, cái gì xảy ra với trí óc, với toàn bộ chuyển động của nhận thức, không của bạn hay tôi - nhận thức con người, gì xảy ra với nó? Bạn hiểu câu hỏi? Không, bạn không. Bạn xem, người ta phải giải thích mỗi việc nhỏ nhặt, bạn không hiểu nhanh. Sống hàng ngày như dòng sông rộng; nhìn nó, như dòng sông rộng, và toàn bộ sự sống con người giống vậy, trong đó có mọi thứ phức tạp, vấn đề, đau đớn, khổ sở, lo âu mà chúng ta là thành phần. Khi thành phần chết đi, dòng chảy tiếp tục. Biểu hiện của dòng chảy là bạn, với tên gọi, tính chất, v.v.. nhưng bạn vẫn là thành phần của dòng chảy. Bạn có hiểu... có theo kịp? Thành phần của dòng chảy. Và chúng ta nói, chấm dứt dòng chảy ấy - kịp không? - hoàn toàn ra khỏi dòng chảy ấy, không hề thuộc về dòng chảy ấy, bởi dòng chảy ấy là xung đột, rối loạn, đau đớn, bám víu, lìa bỏ, hay cái gì đúng, cái gì... - kịp không? - trận chiến ấy xảy ra trong bạn. Vậy, chúng ta nói, trong khi bạn sống, ý thức, sống, đầy sai lầm, hoạt động - mọi cái, thấy rằng chấm dứt gì đó tự nguyện, không phải với nguyên do, tự nguyện chấm dứt bám víu là bắt đầu gì đó hoàn toàn mới. Hiểu không? Bởi 'tôi,' cái 'tôi' là nối tiếp. 'Tôi' không chỉ di truyền từ thiên niên kỷ trao truyền, thế hệ sang... nó nối tiếp, và cái nối tiếp là máy móc, không gì mới trong đó. Đúng không? Không biết bạn... Tuyệt vời nếu bạn hiểu sâu nó.
41:27 Now, there is another point, another thing. There is continuity as long as the brain - please listen quietly, don't agree, just listen - as long as the brain is registering. Right? You are following this? As long as I am registering the hurts, the pain, the brain is registering all this, and that gives it a continuity. That gives the idea 'I am continuing,' and that continuity is considered a progressive diminution, gradually ending the 'I.' You follow? So, as long as the brain registers, like a computer, it is mechanical. When you are insulted or praised it is registering. And millennia after millennia it has registered. You follow? That is our conditioning, that is our whole progressive movement. Now, we are asking is it possible - please listen to the question first - is it possible not to register? Except that which is relevant, and nothing else. You understood this? No, this is rather difficult. Why should one register you are hurt? Right? Why should you register somebody's insult or flattery? Right? I am asking you, why? And when you register, when the brain registers, that registration prevents the observation of the other who has insulted. That is, you observe the person who has insulted you or praised you with the registrated mind, brain, so you never see him actually. You follow? You are following what I am saying? Come on, sirs. Your brain registers again. This registration is a continuity, and in that continuity there is safety. It says, 'I have been hurt once, therefore I'll register it, keep it, and therefore avoid being hurt, both physically and psychologically.' Right? Physically it is relevant, but psychologically is it relevant? You've understood my question? One has been hurt. One has been hurt because the hurt is the movement of time, which is the building up of the image you have about yourself, and when that image is pricked you are hurt. Right? And as long as you have that image you are going to be hurt always. So, is it possible not to have the image and therefore no registration? You are following all this? Giờ, có điểm khác, việc khác. Có nối tiếp bao lâu não - xin nghe im lặng, đừng đồng ý, chỉ nghe - bao lâu não ghi lại. Đúng không? Kịp không? Hễ tôi ghi lại tổn thương, đau đớn, não ghi lại hết đó, và đó cho nó nối tiếp. Nó cho ý niệm 'tôi tiếp tục,' và tiếp tục ấy được xem như diễn tiến thu nhỏ, dần chấm dứt cái 'tôi.' Kịp không? Vậy, hễ não còn ghi lại, như máy vi tính, nó là máy móc. Khi bạn bị mắng hay khen nó ghi lại. Và thiên niên kỷ qua thiên niên kỷ nó ghi lại. Kịp không? Đó là qui định, nó là toàn bộ diễn tiến chuyển động. Giờ, chúng ta hỏi có thể nào - xin nghe câu hỏi trước - có thể nào không ghi lại? Trừ việc thích đáng, và không gì khác. Hiểu không? Không, việc này khá khó. Tại sao bạn ghi lại tổn thương? Đúng không? Tại sao bạn ghi lại ai đó mắng hay tâng bốc? Phải không? Tôi hỏi bạn, tại sao? Và khi bạn ghi, khi não ghi, ghi lại ấy ngăn cản quan sát người mắng. Tức, bạn quan sát người mắng hay tâng bốc bạn với trí óc, não đã ghi, nên bạn không hề nhìn hắn thực. Kịp không? Bạn theo kịp lời tôi? Nào. Não bạn lại ghi. Ghi ấy là nối tiếp, và trong nối tiếp ấy có an toàn. Nó nói, 'tôi bị tổn thương một lần, vì vậy tôi sẽ ghi, giữ nó, và vì vậy tránh bị tổn thương, cả vật lý và tâm lý.' Đúng không? Vật lý là thích đáng, nhưng tâm lý có thích đáng? Bạn hiểu câu hỏi? Bạn bị tổn thương. Bạn bị tổn thương bởi tổn thương là chuyển động thời gian, được dựng lên từ hình ảnh bạn có về bạn, và khi hình ảnh bị châm chích bạn bị tổn thương. Đúng không? Và hễ bạn có hình ảnh bạn luôn sẽ bị tổn thương. Vậy, có thể nào không có hình ảnh và vì vậy không có ghi lại? Bạn theo kịp hết?
46:20 Because we are - please listen carefully - we are laying the foundation to discover what is meditation. Because if you have fear, do what you will, there is no meditation. If you are nationalistic, if you are ambitious, if you are greedy, if you are this or that, you can stand on your toe for the rest of your life, you will never know what meditation is. That is why we said very carefully from the very beginning of these talks the understanding of ourselves is part of this meditation, the understanding of sorrow, pain, fear, anxiety, so that the mind, your consciousness with all its content is being washed out. So is it, we are asking, is it possible not to register psychologically, but only register what is not only necessary but relevant? Because when you have established, when there is order in our life, order, which we went into very carefully the other day, when there is order there is freedom. It is only the disordered mind that seeks freedom. When there is total order, then that very order is freedom. And we are saying, is it possible only to register knowledge for functioning. Please listen to this. Work it out with me. Register the relevant necessary knowledge to live an orderly life in the ordinary sense - going to the office, driving a car, recognition of your wife and husband, recognition of your name, and so on, knowledge - that is relevant, that is necessary. Now, we are saying, psychologically, inwardly there is no necessity or anything relevant to be registered. Is this possible? You understand, sir? Intellectually, logically you can see this, or verbally, but to bring, to come upon this - you follow? - to see this happening in life, that is quite a different matter. Now, I am going to go into it, if I may, because I have so many things to talk about. I wish I could talk to you every day, but I can't. And probably you wish that I couldn't. Bởi chúng ta - xin nghe kỹ - chúng ta đặt nền móng để khám phá thiền định là gì. Bởi nếu bạn có sợ hãi, làm gì bạn muốn, không có thiền định. nếu bạn yêu nước, nếu tham vọng, nếu tham lam, nếu bạn là này hay nọ, có thể đứng trên ngón chân cả phần đời còn lại, bạn sẽ không hề biết thiền định là gì. Đó là lý do chúng ta nói rất kỹ ngay từ đầu mấy buổi nói chuyện này thấu hiểu chính mình là một phần của thiền định, thấu hiểu khổ sở, đau đớn, sợ hãi, lo âu, để trí óc, nhận thức với cả tích chứa nó được giũ sạch. Vậy, chúng ta hỏi, có thể nào không ghi lại tâm lý, mà chỉ ghi những gì không chỉ cần thiết mà thích đáng? Bởi khi bạn đã xây dựng, khi có trật tự trong đời, trật tự, chúng ta đã đi sâu rất kỹ hôm nọ, khi có trật tự có tự do. Chỉ trí óc vô trật tự tìm tự do. Khi có trật tự hoàn toàn, thì chính trật tự là tự do. Và chúng ta nói, có thể nào chỉ ghi kiến thức để hoạt động. Xin nghe nhé. Tiến hành với tôi. Ghi kiến thức cần thiết thích đáng để sống đời trật tự trong ý nghĩa thông thường - đến văn phòng, lái xe, nhận ra vợ hay chồng, nhận ra tên bạn, v.v.. kiến thức - cái thích đáng, cái cần thiết. Giờ, chúng ta nói, tâm lý, bên trong không gì cần thiết hay gì đó thích đáng để ghi lại. Vậy có thể? Hiểu không? Tri thức, hợp lý bạn có thể thấy nó, hay ngôn ngữ, nhưng chợt thấy nó - kịp không? - thấy nó xảy ra trong đời, đó là việc hoàn toàn khác. Giờ, tôi sẽ đi sâu, nếu có thể, bởi tôi có quá nhiều việc để nói. Mong có thể nói với bạn mỗi ngày, nhưng không thể. Và có lẽ bạn mong tôi không thể.
50:40 So, first of all, to go into this very deeply one has to understand the nature of your consciousness. I am sorry to make it all so difficult - it isn't. What is your consciousness? Have you ever asked yourself? Your consciousness is its content. Right? Without its content it is not. Right? You see this? Come on, sir. Help me out! Right? So, the content makes up our consciousness. The content is our tradition, our anxiety, our name, our position. You follow? The content is that and that is our consciousness. And thought is dissatisfied with this consciousness and says there must be super-consciousness, above all this. But that movement from the below to the upper is still the movement of thought. Thought is material process. Therefore it is still part of this consciousness. I wonder if you get this. You understand? Have you understood it? It is part of this consciousness, though thought says there is infinite consciousness, cosmic consciousness, the highest. It is still within the field of this consciousness, which has its continuity, and the continuity is its content. Right? See this even verbally, intellectually - good enough. And this consciousness has its continuity - attachment, all the rest of it. Vậy, trước hết, đi thật sâu bạn phải hiểu bản chất nhận thức. Rất tiếc tôi làm mọi thứ quá khó - phải không? Nhận thức bạn là gì? Bạn có từng tự hỏi mình? Nhận thức bạn là tích chứa. Phải không? Không tích chứa nó không có. Đúng không? Bạn thấy thế? Nào. Giúp tôi đi! Phải không? Vậy, tích chứa tạo ra nhận thức. Tích chứa là truyền thống, lo âu, tên, địa vị. Kịp không? Tích chứa là đó và đó là nhận thức. Và suy nghĩ bất mãn với nhận thức và nói phải có siêu nhận thức, trên hết đó. Nhưng chuyển động từ thấp lên cao vẫn là chuyển động của suy nghĩ. Suy nghĩ là tiến trình vật chất. Vì vậy nó vẫn là thành phần của nhận thức. Không biết bạn có hiểu. Bạn hiểu không? Bạn hiểu chưa? Nó là một phần của nhận thức, dù suy nghĩ nói có nhận thức vô hạn, nhận thức vũ trụ, tối cao. Nó vẫn trong lĩnh vực nhận thức, nó có nối tiếp, và nối tiếp ấy là tích chứa. Phải không? Nhìn nó ngay cả ngôn từ, tri thức - vậy đủ tốt. Và nhận thức có nối tiếp - bám víu, v.v..
53:05 So, we are saying, can this consciousness with all its content, which is part of the brain, which is part of the mind, the mind being brain, emotion, all that, - the mind is part of this consciousness - can this whole consciousness realise its content, realise its duration and take one part of that consciousness as attachment, and end it - you understand? - voluntarily. That means you are breaking continuity. I wonder if you follow all this. Which means, we are asking, is it possible to register only what is necessary, relevant - nothing else? Understand the beauty of that question, the implications of that question, the depth of that question. We say it is possible. I will - explain! But the explanation is not the fact. Don't be caught up in the explanations. Through the explanation, come to the fact. Then the explanation has no value. The commentators make explanations, but they never come to the fact. Right? So, we are saying, what has continuity is the movement of time, is the movement of thought, the movement of knowledge, from the past, modifying itself in the present and proceeding. That is the whole process of registration. Right? Follow that. The whole movement of registration of the brain, otherwise we couldn't have knowledge. So, that is the whole movement, and we are saying, that movement has taken over the psychological field. Right? Because one sees knowledge is necessary, otherwise you couldn't function, I couldn't talk - I won't bring in my talking, that is a different matter - that is tremendous interesting if you want to go into it, I won't go into it now. What was I saying? Vậy, chúng ta nói, nhận thức có thể với cả tích chứa, là một phần của não, một phần của trí óc, trí óc là não, cảm xúc, mọi thứ, - trí óc là một phần của nhận thức - cả nhận thức ấy có thể nhận ra tích chứa, nhận ra kéo dài và nắm một phần nhận thức ấy như bám víu, và chấm dứt nó - hiểu không? - tự nguyện. Đó nghĩa bạn phá vỡ nối tiếp. Không biết bạn có theo kịp hết. Nghĩa là, chúng ta hỏi, có thể nào chỉ ghi lại cái cần thiết, thích đáng - không gì khác? Hãy hiểu vẻ đẹp của câu hỏi, liên quan của câu hỏi, chiều sâu của câu hỏi. Chúng ta nói có thể. Tôi sẽ - giải thích! Nhưng giải thích không phải thực tế. Đừng kẹt trong giải thích. Qua giải thích, đến thực tế. Rồi giải thích không giá trị. Người dẫn giải giải thích, nhưng họ không hề đến thực tế. Đúng không? Vậy, chúng ta nói, cái có nối tiếp là chuyển động của thời gian, là chuyển động của suy nghĩ, chuyển động của kiến thức, từ quá khứ, tự chỉnh sửa ở hiện tại và tiếp tục. Đó là toàn bộ tiến trình ghi lại. Phải không? Theo nó. Cả chuyển động ghi lại của não, ngược lại chúng ta không thể có kiến thức. Vậy, đó là toàn bộ chuyển động, và chúng ta nói, chuyển động ấy nắm lĩnh vực tâm lý. Đúng không? Bởi bạn thấy kiến thức cần thiết, ngược lại bạn không thể hoạt động, tôi không thể nói - tôi sẽ không nói, đó là vấn đề khác - nó vô cùng thú vị nếu bạn muốn đi sâu, tôi không đi sâu bây giờ. Tôi đã nói gì?
56:22 Q:Knowledge is necessary to function. Q: Kiến thức cần để hoạt động.
56:32 K:We said knowledge is continuity, and this continuity... the brain has found safety in this continuity and therefore it must register. Right? But knowledge is always limited. There is no omnipotent knowledge. So the brain, having found security in the movement of knowledge, clings to it, and translates every incident, accident according to the past. Therefore the past has tremendous importance to the brain, because the brain itself is the past. And your own intellect says, logically, as we have explained, intellect says - which is a verbal explanation of intellect - the intellect says, 'I see very clearly that which has continuity has nothing new, there is no new perfume, there is no new heaven, no new earth,' and so intellect says, 'Is there an ending of continuity and not bring danger to the brain?' - you follow? - because without continuity it gets lost. So it says, 'If I end continuity...' Intellect says to itself, says, 'If I end that continuity what then?' The brain demands to be secure, what is then? If it can find something in the ending and the beginning, then it says, 'All right, I have got it, I am safe.' You understand? Now, the brain has said, 'I can only function in security,' whether it is false or true - security, and continuity has given it security, which is the registration process. Follow? Registering - that has given it security. 'Register only what is necessary, relevant, and don't register anything else.' You understand my question? It is suddenly at a loss. It says, 'What do you mean by it?' Because it is functioning out of security, so 'Give me security and I will go after it.' You understand this? K: Chúng ta nói kiến thức là nối tiếp, và nối tiếp ấy... não thấy an toàn trong nối tiếp ấy và vì vậy nó phải ghi lại. Đúng không? Nhưng kiến thức luôn giới hạn. Không có kiến thức vô hạn. Vậy não, tìm an toàn trong chuyển động kiến thức, dính vào nó, và diễn dịch mọi việc tình cờ, sự cố theo quá khứ. Vì vậy quá khứ quá quan trọng với não, bởi chính não là quá khứ. Và tri thức riêng bạn nói, hợp lý, khi chúng ta giải thích, tri thức nói - là lời giải thích của tri thức - tri thức nói, 'tôi thấy rất rõ cái có nối tiếp không có gì mới, không có hương thơm mới, không có thiên đàng mới, đất mới,' và vậy tri thức nói, 'có chăng chấm dứt nối tiếp và không đem nguy hiểm đến não?' - kịp không? - bởi không có nối tiếp nó lạc mất. Nên nó nói, 'nếu tôi chấm dứt nối tiếp...' Tri thức nói với chính nó, nói, 'nếu chấm dứt nối tiếp thì gì nào?'. Não đòi an toàn, rồi là gì? Nếu nó có thể thấy gì khi chấm dứt và bắt đầu, rồi nó nói, 'được rồi, tôi hiểu, tôi an toàn.' Bạn hiểu không? Giờ, não nói, 'tôi chỉ có thể hoạt động trong an toàn,' dù nó sai hay đúng - an toàn, và nối tiếp cho nó an toàn, là tiến trình ghi lại. Kịp không? Ghi lại - đó cho nó an toàn. 'Chỉ ghi lại cái cần thiết, thích đáng, và không ghi gì khác.' Bạn hiểu vấn đề? Nó bất ngờ lạc lối. Nó nói, 'ý bạn là gì?' Bởi đó hoạt động không an toàn, vậy, cho an toàn và tôi sẽ theo.' Hiểu không?
59:58 I say there is a security, but not this kind of security, which is, to put knowledge, thought in its right place. Right? The very orderliness of life is possible only when the brain has understood that it is living in disorder, which it calls security. And when it realises that security implies putting everything in order, which is everything relevant and nothing irrelevant - you are following all this? - then the brain says, 'I have understood this, I have got it.' Which is, 'I have an insight into this whole movement of continuity.' Right? You are following? It has an insight into it. That insight is the outcome of complete order, which is, the brain has put everything in its right place. Then there is total insight into the whole movement of consciousness. And therefore, it means the brain will only register that which is not... which is necessary and nothing else. Have you got it? You have captured something? In that is implied the activity of the brain undergoes a change, the very structure of the brain undergoes a change, because the seeing something for the first time anew brings a new function to operate. You understand all this? Sir, your arm, this arm is developed because of function. Right? sees something new, there's a new function being born - right? - a new organism is taking place. So, we are saying, it is wholly necessary for a mind, for a brain to become very young, fresh, innocent, alive, youthful when there is no psychological registration at all. Tôi nói có an toàn, nhưng không phải loại này, tức là, đặt kiến thức, suy nghĩ vào đúng chỗ. Phải không? Chính sự ngăn nắp của đời sống có thể chỉ khi não hiểu nó sống vô trật tự, mà nó gọi là an toàn. Và khi nó nhận ra an toàn hàm ý đặt mọi thứ vào trật tự, tức mọi cái thích đáng và không gì không thích đáng. - bạn theo kịp hết? - rồi não nói, 'tôi hiểu, tôi hiểu rồi.' Tức, 'tôi tỏ suốt mọi chuyển động của nối tiếp.' Đúng không? Kịp không? Nó có tỏ suốt đó. Tỏ suốt là kết quả của trật tự hoàn toàn, tức, não đặt mọi thứ đúng chỗ. Rồi có tỏ suốt hoàn toàn toàn bộ chuyển động của nhận thức. Và vì vậy, nó nghĩa não chỉ ghi lại cái... cái cần thiết và không gì khác. Hiểu không? Bạn nắm gì chứ? Trong đó hàm ý hoạt động của não trải qua thay đổi, chính cấu trúc của não trải qua thay đổi, bởi thấy gì đó lần đầu mới tinh đem đến chức năng mới để hoạt động. Bạn hiểu hết? Cánh tay bạn, cánh tay này phát triển bởi chức năng. Đúng không? Thấy gì mới, có chức năng mới được sinh ra - phải không? - cơ quan mới xảy ra. Vậy, chúng ta nói, toàn bộ cần thiết cho trí óc, não trở nên thật trẻ, tươi mới, ngây thơ, sống động, trẻ trung khi không ghi lại tâm lý gì cả.
1:03:19 And we must also go into the question, is love within this consciousness? You understand my question? Has love a continuity? You understand? Please listen to the question first. Don't agree or... - just listen to it. We said consciousness is a continuity - tradition, all that. And is love part of this field or entirely outside the field? You understand? I am asking, I am challenging. I don't say it is or it is not. We are going into it. Because if it is within this field of our consciousness, it is still part of thought. Right? Because the content of our consciousness is put together by thought - belief, gods, superstitions, traditions - all that, fear is part of thought. And is love part of thought - you are understanding what... - is part of this consciousness? Which means, is love desire, is love pleasure, sex and all the rest of it? Is love part of this thought process? Which means, is love a remembrance? You are following all this? Love cannot possibly exist or come into being, like the fresh morning dew, if the intellect is supreme. Right? And our civilisation has worshipped the intellect. That is, worshipped it because it has created theories: there is Brahman, there is no Brahman, there is god, there is no god - you follow? It has created the principles, the ideals, the supreme one, or the supreme double, or supreme triple. So, we are asking you, is love part of this stream, this consciousness? Can love exist when there is jealousy? Can love exist when there is attachment to my wife, to my husband, to my children? Can love exist when there is the memory of sexual action, a remembrance, the picture - all that? Has love a continuity? Please go into it. For god's sake, find out, because that thing does not exist in your heart, that is why the world is in such a mess. Và chúng ta cũng phải đi sâu vấn đề, yêu thương ở trong nhận thức? Bạn hiểu câu hỏi? Yêu thương có nối tiếp? Hiểu không? Hãy nghe câu hỏi trước. Đừng đồng ý hay... - chỉ nghe. Đã nói nhận thức là nối tiếp - truyền thống, mọi thứ. Và yêu thương là một phần của lĩnh vực ấy hay hoàn toàn bên ngoài? Hiểu không? Tôi hỏi, tôi thách thức. Tôi không nói nó là hay không là. Chúng ta đi sâu. Bởi nếu nó ở trong lĩnh vực nhận thức, nó vẫn là một phần của suy nghĩ. Đúng không? Bởi tích chứa của nhận thức họp lại bởi suy nghĩ - niềm tin, thần thánh, mê tín, truyền thống - mọi thứ, sợ là thành phần của suy nghĩ. Và yêu thương là thành phần của suy nghĩ - bạn hiểu gì... - là thành phần của nhận thức? Tức, yêu thương là dục vọng, yêu thương là thú vui, tính dục và v.v..? Yêu thương là một phần của tiến trình suy nghĩ? Tức, yêu thương là nhớ lại? Bạn theo kịp hết? Yêu thương không thể có mặt hay hiện hữu, như giọt sương buổi sớm, nếu tri thức là tối cao. Đúng không? Văn minh tôn thờ tri thức. Tức, tôn thờ nó bởi nó tạo ra lý thuyết: có Bà la môn, không có Bà la môn, có thần thánh, không có thần thánh - kịp không? Nó tạo ra nguyên tắc, lý tưởng, tối cao duy nhất, hay tối cao hai, hay tối cao ba ngôi. Vậy, chúng ta hỏi, yêu thương là một phần của dòng chảy, nhận thức này? Yêu thương có mặt khi có ganh tị? Yêu thương có mặt khi có bám víu vào vợ, chồng, con cái? Yêu thương có mặt khi có ký ức hành động tính dục, nhớ lại, hình ảnh - mọi thứ? Yêu thương có nối tiếp? Hãy đi sâu nó. Ơn Chúa, tìm đi, bởi cái đó không có trong tâm hồn bạn, đó là lý do thế giới hỗn loạn như thế.
1:07:37 To come upon this love, the whole stream of consciousness must come to an end - right? consciousness being your jealousy, your antagonism, your ambitions, your desire for position, your desire for becoming bigger and nobler, and all the rest of it, or seeking power - you understand? - power, either siddhis, you know, levitation and all that kind of business, or power, position politically, religiously, or the power over your wife, over your husband, over your children - all that is implied. Where there is any sense of egotism, the other is not. And the essence of egotism is the process of registration. And we said the other day, or yesterday, the ending of sorrow is the beginning of compassion. But we have used sorrow as a means of advancement, becoming better and better and better. On the contrary, the ending, then there is something infinitely new takes place. Now. Chợt nhận ra yêu thương ấy, cả dòng chảy của nhận thức phải chấm dứt - phải không? nhận thức là ganh tị, đối nghịch, tham vọng, ham muốn địa vị, khao khát trở thành lớn hơn và cao quý hơn, v.v.. hay tìm quyền lực - hiểu không? - quyền lực, hoặc tỏ ngộ, bạn biết đó, bay lên và mọi loại công việc ấy, hay quyền lực, địa vị, về chính trị, tôn giáo, hay quyền với vợ, chồng, con cái thảy hàm ẩn đó. Nơi có cảm giác của tự ngã, cái kia không có. Và nền của tự ngã là tiến trình ghi lại. Và đã nói hôm nọ, hay hôm qua, chấm dứt đau khổ là khởi đầu tình thương. Nhưng chúng ta quen đau khổ như phương tiện tiến bộ, trở thành tốt hơn và tốt hơn và tốt hơn. Ngược lại, chấm dứt, liền có gì đó vô cùng mới xảy ra. Bây giờ
1:09:27 Now we can talk about meditation. Don't take postures. Don't suddenly sit up and say, 'I am going to meditate.' Be comfortable, that is all. Sir, there are several things implied in meditation. First, there must be space, not physical space only, but space within the mind, which means no occupation. You understand this? Do you understand this? Because all our minds are occupied. How shall I stop chattering? I must be occupied with having a space. I must be silent. You follow? This occupation like a housewife with her cooking, with her children, like a devotee with his god, a man with his occupation, with his sex, with his job, with his ambition, with his position, the mind is wholly occupied, therefore there is no space in it. You follow? We have established order in our life, not the order of discipline, control - that is out. But we have established order because we have seen, intelligently, we have seen that the order can only come out of the understanding of disorder. We have gone into it. I am not going to go into it. Giờ chúng ta có thể nói về thiền định. Đừng lấy thế ngồi. Đừng hốt nhiên ngồi dậy và nói, 'tôi sẽ thiền định.' Thoải mái, vậy là đủ. Có vài việc ẩn trong thiền định. Trước hết, phải có khoảng không, không chỉ khoảng không vật lý, mà khoảng không trong trí óc, tức không bận rộn gì. Hiểu không? Bạn hiểu không? Bởi trí óc đều bận rộn. Làm sao tôi dừng huyên thuyên? Tôi phải bận tâm với có khoảng không. Tôi phải im lặng. Kịp không? Bận rộn như người nội trợ với nấu ăn, với con cái, như kẻ sùng đạo với thần thánh, người bận rộn với tính dục, công việc, với tham vọng, địa vị, trí óc đều bận rộn, vì vậy không có khoảng không. Kịp không? Chúng ta xây dựng trật tự trong đời sống, không trật tự của kỷ luật, kiểm soát - nó ở ngoài. Nhưng chúng ta xây dựng trật tự bởi chúng ta thấy, thông minh, thấy, trật tự chỉ có thể đến từ thấu hiểu vô trật tự. Đã đi sâu nó. Tôi sẽ không đi sâu.
1:11:57 So, we have brought about order in our life, order in our relationship, which is very important because life is relationship - a movement, an action in relationship. If there is no order in your relationship with your wife, with your husband, with your children, with your neighbour, whether that neighbour is near or very far, forget about meditation. Because if out of having disorder in your life you try to meditate, you will fall into the trap of illusions. So, that's why we said in these talks, if you have been serious, if you have followed, we have brought about order, absolute order, not temporary order, absolute order. That order can look to the cosmic order. You understand? It has a relationship - I mustn't go into it. Just let me go into it a little bit. That order has relationship with the cosmic order. Cosmic order is the setting of the sun, the rising of the moon, the marvellous sky of an evening with all the beauty. And merely examining the universe through a telescope is not order. It is order in here, in our life. Then that order has an extraordinary relationship with the universe. You understand all this? Doesn't matter. Vậy, chúng ta tạo trật tự trong đời sống, trật tự trong quan hệ, nó rất quan trọng bởi sống là quan hệ - chuyển động, hành động trong quan hệ. Nếu không có trật tự trong quan hệ bạn với vợ, với chồng, con cái, hàng xóm, dù hàng xóm gần hay thật xa, quên thiền định đi. Bởi nếu từ vô trật tự trong đời bạn cố thiền định, bạn sẽ rơi vào bẫy của ảo tưởng. Vậy, đó là lý do đã nói các buổi này, nếu bạn nghiêm túc, theo kịp, chúng ta tạo ra trật tự, trật tư tuyệt đối, không trật tự tạm thời, trật tự tuyệt đối. Trật tự ấy có thể trông vào trật tự vũ trụ. Hiểu không? Nó có quan hệ - tôi không phải đi sâu. Chỉ để tôi đi sâu chút ít. Trật tự ấy có quan hệ với trật tự vũ trụ. Trật tự vũ trụ là mặt trời lặn, mặt trăng mọc, bầu trời buổi chiều tuyệt vời với mọi vẻ đẹp. Và chỉ xem vũ trụ qua kính viễn vọng không phải trật tự. Trật tự ở đây, trong đời sống. Rồi trật tự ấy có quan hệ lạ lùng với vũ trụ. Bạn hiểu hết không? Không sao.
1:13:50 So, we are saying, when a mind is occupied there is no order, there is no space. When the mind is full of problems how can you have space? So, every problem as it arises must be immediately solved first, to have space. You understand? That isn't part of meditation, not to carry problems over day after day, day after day, day after day. I met the other day a lady who said to me, 'When you were a little boy you hurt me, psychologically, and I am still carrying that hurt.' Sixty years hurt. Oh, you don't see this. So, is it possible not to be occupied, which does not mean irresponsibility. You understand? On the contrary, when you are not occupied you give your attention to responsibility. It is only the occupied mind that is confused and therefore responsibility becomes ugly, and responsibility then has the possibility of guilt, and all that. So, please do not ask how not to be occupied. If you say, 'Please tell me a system, a method, all that, then you will be occupied with the system, with the method, with the slogans, and all the rest of it. But if you see, if you have an insight, if you see that a mind occupied is a destructive mind, it is not a free mind, it has no space, if you see that, it happens. Vậy, chúng ta nói, khi trí óc bận rộn không có trật tự, không có khoảng không. Khi trí óc đầy vấn đề làm sao bạn có thể có khoảng không? Vậy, mỗi vấn đề khi nổi lên phải giải quyết ngay trước, để có khoảng không. Hiểu không? Đó không phải một phần của thiền định, không mang theo vấn đề ngày này sang ngày khác. Hôm nọ tôi gặp một bà nói với tôi, 'Khi còn là cậu bé ông tổn thương tôi, tâm lý, tôi vẫn mang theo.' Sáu mươi năm tổn thương. Ồ, tôi không hiểu. Vậy, có thể nào không bận rộn, nó không nghĩa vô trách nhiệm. Hiểu không? Ngược lại, khi bạn không bận rộn bạn để tâm đến trách nhiệm. Chỉ trí óc bận rộn rối loạn và vì vậy trách nhiệm thành xấu xa, và trách nhiệm liền có khả năng tội lỗi, v.v.. Vậy, xin đừng hỏi làm sao không bận rộn. Nếu bạn nói, 'xin bảo tôi hệ thống, cách thức, mọi thứ, bạn liền bận rộn với hệ thống, cách thức, với khẩu hiệu, và v.v.. Nhưng nếu bạn hiểu, bạn thấu suốt, nếu bạn thấy trí óc bận rộn là trí óc phá hoại, không phải trí óc tự do, nó không có khoảng không, nếu bạn thấy thế, nó xảy ra.
1:16:12 The next question is - oh, lord! - is attention, inattention, and distraction. You follow? Attention, inattention, concentration, and distraction. Are you getting tired? We are saying, there is no distraction at all. Please see that point very carefully. There is no such thing as distraction. I will explain, I will go into it. When you are attempting to concentrate, only then there is distraction. Right? That is, thought says - listen carefully please - thought says, 'I will concentrate on that - the image, the picture, the idea, the word 'OM' or whatever it is, I will concentrate on that,' and thought is focusing its energy on that. But thought also wanders off and then thought says that is a distraction, 'I must come back to this.' Both are the movements of thought. Are you following all this? So, there is no distraction, it is only the movement of thought. Right? And concentration implies enclosure, resistance. Right? So, we are saying, where there is concentration, which is thought focusing its energy on a particular thing, image, whatever you want to concentrate on, and in that process of concentration thought wanders away. And that you call distraction, but this concentration and the movement away is part of thought - is thought. So, don't ever say to yourself 'I am being distracted' because you eliminate the conflict between concentration and distraction. You are getting what I am... - go on, sirs. And we are saying, if you have understood that, then attention. Vấn đề kế là - ôi, trời! - là chú tâm, không chú tâm, và lãng tâm. Kịp không? Chú tâm, không chú tâm, tập trung, và lãng tâm. Bạn mệt à? Chúng ta nói, không có lãng tâm gì. Xin hiểu điểm này thật kỹ. Không có việc như lãng tâm. Tôi sẽ giải thích, tôi sẽ đi sâu. Khi bạn cố tập trung, rồi chỉ có lãng tâm. Phải không? Tức là, suy nghĩ nói - xin nghe kỹ - suy nghĩ nói, 'tôi sẽ tập trung vào đó - hình, ảnh, ý niệm, chữ 'OM' hay gì gì, tôi sẽ tập trung vào đó,' và suy nghĩ gom năng lực vào đó. Nhưng suy nghĩ cũng bỏ đi và rồi suy nghĩ nói đó là lãng tâm, 'tôi phải quay lại đó.' Cả hai là chuyển động của suy nghĩ. Bạn kịp cả chứ? Vậy, không có lãng tâm, chỉ là chuyển động của suy nghĩ. Đúng không? Và tập trung hàm ý bao vây, chống lại. Phải không? Vậy, chúng ta nói, nơi có tập trung, là suy nghĩ gom năng lực vào việc gì, hình ảnh, gì gì bạn muốn tập trung vào, và trong tiến trình tập trung ấy suy nghĩ bỏ đi. Và bạn gọi lãng tâm, nhưng tập trung và bỏ đi là một phần của suy nghĩ - là suy nghĩ. Vậy, đừng bao giờ nói với chính bạn 'tôi lãng tâm' bởi bạn xoá xung đột giữa tập trung và lãng tâm. Bạn hiểu lời tôi... - tiếp tục. Và chúng ta nói, nếu bạn hiểu nó, rồi chú tâm.
1:19:26 To attend - are you attending now? Attend, which means what? If you are really deeply attending there is no centre from which you are attending. Right? You understand? And that attention cannot, as you would like it to, continue. Right? You are following? The continuity is inattention. Have you understood this? I will explain. When you are attending, which means listening... - I will explain that, what it means - listening, the art of listening, the art of seeing, the art of learning. That is the total movement of attention. In that attention there is no centre that says, 'I am learning, I am hearing, I am seeing.' There is only this enormous sense of wholeness which is watching, listening, learning. And in that attention there is no movement of thought. I don't know if you have noticed it. There is no movement of thought. Then that attention cannot be sustained, then thought says, 'I must find out how to come by, or arrive, or achieve that attention. this movement wanting to capture that attention, is inattention, is lack of attention. You have understood this? Now, to be aware, to be aware of this movement away from attention is to be attentive. You've captured it? Have you understood it? Dự vào - bạn có đang tham dự? Tham dự, nghĩa gì? Nếu bạn dự vào thật sâu không có trung tâm từ đó bạn tham dự. Đúng không? Hiểu không? Và chú tâm ấy không thể, khi bạn muốn nó tiếp tục. Phải không? Kịp không? Tiếp tục là không chú tâm. Bạn hiểu không? Tôi sẽ giải thích. Khi bạn tham dự, tức đang nghe... - tôi sẽ giải thích, nó nghĩa gì - nghe, nghệ thuật nghe, nghệ thuật nhìn, nghệ thuật học. Đó là chuyển động hoàn toàn của chú tâm. Trong chú tâm ấy không có trung tâm nói, 'tôi học, tôi nghe, tôi nhìn.' Chỉ có cảm nhận bao la của toàn thể đang nhìn, nghe, học. Và trong chú tâm không có chuyển động suy nghĩ. Không biết bạn có để ý. Không có chuyển động của suy nghĩ. Rồi chú tâm ấy không thể được duy trì, rồi suy nghĩ nói, 'tôi phải tìm ra làm sao có được, hay đến, hay đạt được chú tâm. Chuyển động muốn nắm lấy chú tâm ấy, là không chú tâm, thiếu chú tâm. Bạn hiểu không? Giờ, nhận ra, nhận biết chuyển động lìa chú tâm là chú tâm. Bạn nắm chứ? Bạn hiểu không?
1:22:15 So, we said the mind must have great space, limitless space, and that can only take place when there is no chattering, when there is no problem, because problems have been... And the movement of the mind in sleep is also quiet it is not constantly dreaming, because your problems you are resolving as they arise. I won't go into it, it's too long. So, having great space, and you can only have great space when there is no centre. The moment you have a centre there must be circumference, there must be diameter, a movement from this centre to the peripheral. So, space implies no centre. Therefore it is absolutely limitless. And we are saying, concentration is a distraction of thought. Thought itself is a distraction. And attention implies giving all your energy to listen, to see - right? - in that there is no centre. Then comes a mind that has understood order and is free from fear, ending sorrow, has understood the nature of pleasure and given its right place, and so on. Then the question is what is the quality of mind that is completely silent? Not how to achieve silence, how to have peace of mind. That is what you all want - a peace of mind, and you will only have a piece! We are saying, the quality of a mind that is absolutely, timelessly silent... Vậy, đã nói trí óc phải có khoảng không lớn, vô hạn, và nó chỉ xảy ra khi không có huyên thuyên, khi không có vấn đề, bởi vấn đề là... Và chuyển động của trí óc khi ngủ cũng im lặng nó không mộng mị mãi, bởi vấn đề bạn giải quyết khi nó khởi lên. Tôi không đi sâu, nó quá dài. Vậy, có khoảng không lớn, và bạn chỉ có thể có khoảng không lớn khi không có trung tâm. Lúc bạn có trung tâm phải có chu vi, phải có đường kính, chuyển động từ trung tâm đến ngoại vi. Vậy, khoảng không hàm ý không có trung tâm. Vì vậy nó tuyệt đối vô hạn. Và chúng ta nói, tập trung là lãng tâm của suy nghĩ. Suy nghĩ chính nó là lãng tâm. Và chú tâm hàm ý đem hết năng lực để nghe, nhìn. - phải không? - trong đó không có trung tâm. Rồi đến trí óc hiểu trật tự và lìa sợ, chấm dứt đau khổ, hiểu bản chất của thú vui và cho nó đúng vị trí, v.v.. Rồi vấn đề là tính chất trí óc hoàn toàn im lặng là gì? Không phải làm sao đạt được im lặng, làm sao có bình an trí óc. Đó là cái bạn đều muốn - bình an trí óc, và bạn sẽ chỉ có một mảnh! Chúng ta nói, tính chất trí óc tuyệt đối im lặng, phi thời gian...
1:25:02 Now, there is silence between two notes, there is silence between two thoughts, there is silence between two movements, there is silence between two wars, there is silence between husband and wife before they begin to quarrel, before they begin to have all kinds of things happen, and so on. We are not talking of that kind of quality of silence, because they are temporary, they go away. But we are talking of silence that is not produced by thought, that is not cultivable, that comes only when you have understood the whole movement of existence. You understand, sir? And then there arises... in that there is silence, there is no question and answer, there is no challenge, there is no search, everything has ended. In that silence, if you have come to that, with a great sense of space and beauty and extraordinary sense of energy, then there comes that which is eternally, timelessly sacred, which is not the product of civilisation, product of thought. That is the whole movement of meditation. Giờ, có im lặng giữa hai nốt nhạc, có im lặng giữa hai suy nghĩ, có im lặng giữa hai chuyển động, có im lặng giữa hai cuộc chiến, có im lặng giữa vợ và chồng trước lúc bắt đầu cãi lộn, trước khi bắt đầu có mọi thứ xảy ra, v.v.. Chúng ta không nói về loại tính chất im lặng ấy, bởi chúng tạm thời, chúng bỏ đi. Nhưng chúng ta nói về im lặng không tạo ra bởi suy nghĩ, không thể trau dồi, nó chỉ đến khi bạn hiểu toàn bộ chuyển động của cuộc sống. Hiểu không? Và rồi nó khởi lên... trong đó có im lặng, không có hỏi và trả lời, không có thách thức, không có tìm kiếm, mọi thứ chấm dứt. Trong im lặng ấy, nếu bạn đến đó, với cảm giác bao la của khoảng không và vẻ đẹp và cảm giác lạ lùng của năng lực, rồi nó đến cái thánh thiện vĩnh cửu, phi thời, không phải sản phẩm của văn minh, của suy nghĩ. Đó là toàn bộ chuyển động của thiền định.