BR76D2 - Können Gedanken das Ganze erfassen?
2. Öffentliches Gespräch
Brockwood Park, GB
2. September 1976
0:08  | Können Gedanken das Ganze erfassen? | |
0:22  | What shall we talk over, | Was sollen wir heute morgen besprechen? |
this morning? | ||
0:28  | Questioner: Sir, a written question | Fragender: Sir, eine schriftliche Frage |
was handed in to you, | wurde Ihnen eingereicht, | |
0:31  | which briefly says, when our energy | die kurzgefasst sagt, wenn unsere Energie |
is not dissipated by thought, | nicht durch Gedanken verbraucht wird, | |
0:39  | when we are free from thought, | wenn wir frei von Gedanken sind, |
what governs our actions? | was steuert dann unsere Handlungen? | |
0:43  | On what basis do we live? | Auf welcher Basis leben wir? |
0:51  | K: The question is, | K: Die Frage lautet, wenn wir |
when we do not waste our energy | unsere Energie nicht verschwenden, | |
0:58  | through the conflict of thought, | durch den Konflikt von Gedanken, |
1:02  | through opposing desires | durch gegensätzliche Begierden |
and self-contradiction, | und Selbst-Widersprüche, | |
1:09  | how is that energy utilised? | wie wird die Energie genutzt? |
1:14  | How does one live | Wie lebt man mit dieser Energie |
with that energy, in daily life? | im alltäglichen Leben? | |
1:19  | That’s one of the questions. | Das ist eine der Fragen. |
1:25  | Q: What happens when fear is so great | F: Was ist, wenn die Angst so groß ist, |
1:28  | that it destroys | dass sie die Fähigkeit |
the capacity of observing? | zu beobachten zerstört? | |
1:33  | K: When fear is so great there is a… | K: Wenn die Angst so groß ist, dass es... |
1:39  | one is paralysed, or lack of capacity | man ist gelähmt oder |
es fehlt die Fähigkeit | ||
1:43  | and one loses observation. | und man verliert Beobachtung. |
1:48  | Q: I was going to ask | F: Ich wollte fragen, ob wir |
if we could discuss observation, | Beobachtung besprechen könnten, | |
1:52  | including the art of listening, | einschließlich der Kunst des Zuhörens, |
and why do we find that so difficult? | und warum uns das so schwer fällt? | |
1:57  | K: Why do we find it | K: Warum fällt es uns so schwer zuzuhören |
so difficult to listen | ||
2:01  | – the art of listening, and observing. | - die Kunst des Zuhörens und Beobachten. |
2:10  | Q: Could we go on discussing | F: Können wir mit dem weitermachen, |
what we were last time? | was wir das letzte Mal besprochen haben? | |
2:17  | K: Which was what, sir? | K: Was war das, Sir? |
2:20  | Q: We were moving along discussing… | F: Wir sind weitergegangen |
zu besprechen... | ||
2:30  | K: I’ve forgotten, too! | K: Ich hab's auch vergessen! |
2:41  | Q: Could we go | F: Können wir auf das Thema |
into the problem of dreaming? | Träumen eingehen? | |
2:48  | K: Could we discuss the problem | K: Könnten wir das Thema Schlaf |
of sleep and dreaming. | und Träumen besprechen. | |
2:53  | Q: Sir, could we discuss | F: Sir, könnten wir die Rolle |
the role of motive and effort | von Beweggrund und Anstrengung | |
2:58  | in relationship to these talks? | im Zusammenhang mit diesen |
Gesprächen besprechen. | ||
3:11  | K: In relationship to thought? | K: Im Zusammenhang mit Gedanken? |
3:15  | Q: No, to these talks. | F: Nein, mit diesen Gesprächen. |
The talks that you are giving. | Den Gesprächen, die Sie halten. | |
3:42  | K: I don’t quite understand | K: Ich verstehe die Frage nicht ganz. |
the question. | ||
3:47  | K: What is your motive for coming here | K: Was ist Ihr Beweggrund hierher zu |
and listening to these talks? | kommen und diesen Gesprächen zuzuhören? | |
3:58  | Q: Motive and effort. | F: Beweggrund und Anstrengung. |
4:00  | K: Motive and effort | K: Beweggrund und Anstrengung verbunden |
involved in coming to these talks. | damit zu diesen Gesprächen zu kommen. | |
4:05  | I should think you would be able | Ich denke, dass Sie besser in der |
to answer that better than I. | Lage sind das zu beantworten als ich. | |
4:15  | Q: Sir, ethnic groups are facing | F: Sir, ethnische Gruppen sehen der grau- |
a terrible danger of survival... | samen Gefahr des Überlebens entgegen... | |
4:33  | K: What is one to do in a world | K: Was soll man in einer Welt machen |
4:36  | – why the minority group | - warum die Minderheiten Gruppe |
in this country, | in diesem Land, | |
4:41  | or in other parts of the world, | oder in anderen Teilen der Welt, |
how are they to survive, | wie sie überleben sollen, | |
4:46  | and what do you say about it? | und was Sie darüber sagen? |
4:51  | Q: Could you say something | F: Können Sie etwas über |
about enlightenment? | Erleuchtung sagen? | |
4:56  | K: What is enlightenment, | K: Was ist Erleuchtung und |
and what does it mean to you? | welche Bedeutung hat es für Sie? | |
5:09  | Q: What do you mean by communion? | F: Was meinen Sie mit Gemeinschaft? |
5:14  | Can you say something about | Können Sie etwas zu Kommunikation |
communication and communion? | und Gemeinschaft sagen? | |
5:23  | K: What do you mean by communion? | F: Was meinen Sie mit Gemeinschaft? |
5:25  | What’s the relationship between | In welcher Beziehung stehen Kommunikation |
communication and communion? | und Gemeinschaft zueinander? | |
5:30  | That’s enough, please. | Bitte, das ist genug. |
5:39  | Could we take that first question? | Können wir die erste Frage nehmen? |
5:44  | Which was, | Die da war, würden Sie bitte |
would you kindly repeat that question? | diese Frage wiederholen? | |
5:48  | Q: When, through awareness, one passes | F: Wenn man durch Achtsamkeit über die |
beyond the action of thought, | Tätigkeit von Gedanken hinausgeht, | |
5:55  | what then governs our daily life? | was bestimmt dann unser tägliches Leben? |
5:59  | K: May we take up that question? | K: Können wir diese Frage nehmen? |
6:02  | That is, when one understands the | Das heißt, wenn man das Wesen und |
nature and the structure of thought, | die Struktur von Gedanken versteht, | |
6:09  | and the things that thought | und die Dinge, die Gedanken |
has put together in this world | in der Welt zustande gebracht haben, | |
6:14  | – as racial minority, | - wie ethnische Minderheit, |
as colour difference, | Unterschiede in der Hautfarbe, | |
6:20  | national divisions and so on – | nationale Trennungen und so weiter - |
6:23  | when thought recognises its limitation | wenn Gedanken ihre Grenzen erkennen |
and remains within that limitation | und innerhalb dieser Grenzen bleiben, | |
6:35  | and so there is freedom from thought, | und so Freiheit von Gedanken ist, |
6:38  | then what takes place? | was passiert dann? |
6:41  | And what is the action of that | Und was ist dann das daraus resultierende |
in our daily life? | Handeln in unserem täglichen Leben? | |
6:47  | Q: I believe the questioner also said | F: Ich glaube der Fragende |
hat auch gesagt, | ||
6:50  | that within normal thought | dass innerhalb normaler Gedanken |
there is a pattern established. | ein Muster entstanden ist. | |
6:55  | When we are free of that pattern... | Wenn wir von diesem Muster befreit sind... |
6:58  | K: Yes, yes. | K: Ja, ja. |
Shall we deal with that question? | Sollen wir uns dieser Frage widmen? | |
7:01  | Perhaps, we’ll include | Vielleicht bringen wir alle anderen |
all other questions in it. | Fragen darin unter. | |
7:11  | Can we go on with that question? | Können wir mit dieser Frage weitermachen? |
7:20  | I wonder if one realises, for oneself, | Ich frage mich, ob man für sich selbst er- |
how thought is very limited, | kennt, wie sehr beschränkt Gedanken sind, | |
7:34  | though it pretends | obwohl sie so tun, |
that it is not limited. | als wären sie nicht beschränkt. | |
7:40  | I wonder if one realises that, first, | Zunächst einmal frage ich mich, |
ob man das erkennt, | ||
7:44  | that all our thinking – | dass all unser Denken - |
politically, religiously, socially, | politisch, religiös, gesellschaftlich, | |
7:51  | in all directions, | in allen Richtungen, auf jeder |
at every level of our human existence, | Ebene unserer menschlichen Existenz, | |
7:57  | do we, as human beings realise, | erkennen wir als Menschen, |
that thought is very limited | dass Gedanken sehr beschränkt sind | |
8:04  | – limited, in the sense, | - beschränkt in dem Sinne, |
that it is the outcome, | dass sie das Ergebnis von, | |
8:10  | or the response of knowledge, | oder die Reaktion auf Wissen, |
experience and memory | Erfahrung und Gedächtnis ist, | |
8:17  | and, therefore, it is time-binding | und deswegen ist es zeitbindend, |
and, therefore, limited? | und deshalb beschränkt? | |
8:25  | Do we see that? | Sehen wir das? |
8:30  | Thought is a fragment. | Gedanken sind ein Bruchstück. |
8:39  | It is a fragment | Sie sind ein Bruchstück, |
because it is the outcome | denn sie sind das Ergebnis von | |
8:45  | or the response of a past knowledge | oder die Reaktion auf vergangenes Wissen, |
– therefore, it’s limited. | - deshalb sind sie beschränkt. | |
8:53  | Do we meet this? | Finden wir uns da wieder? |
Do we want to discuss this? | Wollen wir das besprechen? | |
8:57  | Shall we go into that, first? | Sollen wir zuerst darauf eingehen? |
9:05  | Can thought perceive the whole? | Können Gedanken das Ganze wahrnehmen? |
9:12  | The whole, in the sense, | Das Ganze im Sinne von |
the whole of human existence, | der Gesamtheit menschlicher Existenz, | |
9:20  | both the conscious | sowohl das Bewusste, |
as well as the unconscious, | als auch das Unbewusste, | |
9:24  | the various divisions | die verschiedenen Trennungen, |
which thought has brought about, | die Gedanken herbeigeführt haben, | |
9:31  | various divisions in religion, | verschiedene Spaltungen in Religion, |
in political thought and so on. | in politische Gedanken und so weiter. | |
9:39  | So, thought is a fragment | Also, Gedanken sind ein Bruchstück, |
because it is based on knowledge, | weil sie auf Wissen basieren, | |
9:48  | and knowledge is experience | und Wissen ist Erfahrung, die als |
stored up as memory in the brain. | Erinnerung im Gehirn gespeichert ist. | |
9:57  | I think most of us would accept this, | Ich denke, die meisten würden dem zustim- |
that thought is very limited. | men, dass Gedanken sehr beschränkt sind. | |
10:06  | Could we – from there? | Könnten wir - von dort? |
10:10  | And thought, whatever it does, | Und Gedanken, was immer sie tun, |
whatever its actions, | was immer ihre Wirkungen sind, | |
10:15  | its capacities, its inventions, | ihre Fähigkeiten, ihre Erfindungen, |
is still limited, divisive. | sind immer noch beschränkt, trennend. | |
10:23  | That is, it has divided the world | Das heißt, es hat die Welt |
into nationalities, | in Nationalitäten getrennt, | |
10:27  | into minorities, into colour | in Minderheiten, in Vorurteile zu |
prejudices, you know, all that, | Hautfarben, Sie wissen schon, all das, | |
10:32  | the divisions between Catholic, | die Aufteilungen zwischen Katholik, |
Protestant, Hindu, | Protestant, Hindu, | |
10:35  | it is the result of thought. | es ist das Ergebnis von Gedanken. |
Right? | Nicht wahr? | |
10:41  | I think this is fairly obvious, for | Ich denke, das ist recht offensichtlich, |
those who, at least, think about it. | für diejenigen, | |
10:44  | die zumindest darüber nachdenken. | |
10:47  | Next question is, | Die nächste Frage ist, |
do we see that as a reality? | sehen wir das als eine Realität? | |
10:57  | Because we must differentiate | Denn wir müssen unterscheiden |
between reality and truth, | zwischen Realität und Wahrheit, | |
11:04  | which we’re going to now examine. | was wir jetzt untersuchen werden. |
11:09  | Do we see the reality – | Sehen wir die Realität - Realität |
reality, in the sense, what is actual, | im Sinne von, was wirklich ist, | |
11:15  | not ‘what should be,’ | nicht, 'was sein sollte', |
or ‘what might have been,’ | oder 'gewesen sein könnte', | |
11:20  | but actually ‘what is’ | sondern was tatsächlich ist |
11:22  | – do we see, actually, | - erkennen wir tatsächlich, was |
what thought has done in the world, | Gedanken in der Welt getan haben, | |
11:29  | both technologically with all its | sowohl technologisch mit all ihrer |
vast extraordinary development | enormen außergewöhnlichen Entwicklung | |
11:36  | and what thought has also done | und was Gedanken auch angerichtet haben |
11:38  | – wars, antagonism – | - Kriege, Feindseligkeit - |
all the rest of it. | der ganze Rest. | |
11:43  | That is a reality, | Das ist Realität, einschließlich der |
Illusionen, die Gedanken geschaffen haben. | ||
11:48  | including the illusions | |
that thought has created. | ||
11:58  | I wonder if we see this? | Ich frage mich, ob wir das sehen? |
You understand my question? | Verstehen Sie meine Frage? | |
12:05  | Do we see the reality of thought | Sehen wir die Realität von Gedanken |
and its action? | und deren Wirkung? | |
12:20  | The reality that thought has created | Die Realität, die Gedanken geschaffen |
as war – that’s a reality. | haben wie Krieg - das ist Realität. | |
12:30  | The reality which thought | Die Realität, die Gedanken |
has created as belief | geschaffen haben wie Glaube | |
12:35  | – ‘I believe in God,’ | - 'Ich glaube an Gott' |
or, ‘I don’t believe in God.’ | oder 'Ich glaube nicht an Gott'. | |
12:41  | Thought which has created | Gedanken, die die Trennungen |
the divisions between human beings, | zwischen Menschen geschaffen haben, | |
12:48  | that’s a reality. | das ist Realität. |
12:50  | So, the things that thought | Also, die Dinge, die Gedanken |
has created are a reality, | erschaffen haben sind Realität, | |
12:58  | including the things that thought | einschließlich der Dinge, die Gedanken |
has created which are illusions, | erschaffen haben, die Illusionen sind, | |
13:04  | which are neurotic. | die neurotisch sind. |
13:06  | So, all that is a reality. Right? | Also, all das ist Realität. Nicht wahr? |
13:12  | Thought has not created nature, | Gedanken haben nicht die Natur erschaffen, |
the trees, the mountains, the rivers. | die Bäume, die Berge, die Flüsse. | |
13:19  | So, thought has created the reality, | Also, Gedanken haben die Realität ge- |
an area in which we live | schaffen, einen Bereich, in dem wir leben | |
13:29  | – jealousies, anxieties, | - Eifersucht, Sorge, |
fears, pleasures – | Ängste, Vergnügungen - | |
13:33  | all that is a reality | all das ist Realität |
in our daily life. | in unserem täglichen Leben. | |
13:39  | Right? | Nicht wahr? |
13:41  | When one recognises it | Wenn man das erkennt |
and goes beyond it, | und darüber hinausgeht, | |
13:49  | is that possible? | ist das möglich? |
You understand my question? | Verstehen Sie meine Frage? | |
13:57  | One recognises | Man erkennt, dass Gedanken |
that thought has created | all das Durcheinander geschaffen haben, | |
14:01  | all the shambles, | all das Leid, die Verwirrung |
all the misery, the confusion, | ||
14:05  | the extraordinary conflicts | die außerordentlichen Konflikte, |
that are going on in the world | die überall auf der Welt stattfinden, | |
14:09  | which are reality, | die Realität sind, |
14:12  | the illusions to which the mind | die Illusionen denen der Geist |
clings, which is a reality, | anhängt, die Realität sind, | |
14:16  | the neurotic actions | die neurotischen Handlungen, |
which one indulges in, is a reality. | denen man sich hingibt, sind Realität. | |
14:23  | When one comes to that point | Wenn man an diesen Punkt kommt |
and realises, most profoundly, | und das äußerst tiefgehend erkennt, | |
14:31  | then what takes place? | was passiert dann? |
You understand my question? | Verstehen Sie meine Frage? | |
14:43  | What takes place when I see, | Was passiert, wenn ich sehe, |
when one observes, actually, | wenn man tatsächlich beobachtet, | |
14:51  | that thought has divided man? | dass Gedanken die Menschheit |
gespalten haben? | ||
14:58  | Right? Isn’t that so? | Nicht wahr? Ist es nicht so? |
15:02  | – that thought has divided | - dass Gedanken Mensch gegen |
man against man, | Mensch getrennt haben, | |
15:08  | for various reasons | aus unterschiedlichen Gründen, |
of security, pleasure, | wegen Sicherheit, Vergnügung, | |
15:13  | sense of separate existence, | eines Gefühls von getrenntem Dasein, |
15:17  | hoping, through that, to find | in der Hoffnung dadurch |
– etc., etc. | etc., etc. zu finden. | |
15:21  | So, when you realise it, have | Also, wenn Sie das erkennen, ein |
an insight into it, into this reality, | Einsehen darin haben, in diese Realität, | |
15:30  | what takes place? | was geschieht dann? |
You have understood my question? | Haben Sie meine Frage verstanden? | |
15:34  | Come on, please, someone, | Na los, ich bitte Sie, jemand, |
this is a dialogue. | das ist ein Dialog. | |
15:37  | It’s not a talk by me, alone. | Es ist nicht nur |
ein Gespräch von mir allein. | ||
15:43  | Q: (Inaudible) | F: (Unverständlich) |
15:52  | K: Sir, please answer my question, | K: Sir, bitte beantworten Sie meine Frage, |
15:55  | if you don’t mind, | wenn es Ihnen nichts ausmacht, |
let’s stick to one thing. | lassen Sie uns bei einer Sache bleiben. | |
15:59  | Do we realise the nature of thought? | Erkennen wir das Wesen von Gedanken? |
16:04  | Q: I was going to answer the question. | F: Ich wollte die Frage beantworten. |
16:10  | K: What is the… answer the question. | K: Was ist... beantworten Sie die Frage. |
16:13  | Q: Well, I think that | F: Nun, ich denke dass, wenn man |
when you become aware of this reality | sich dieser Realität bewusst wird, | |
16:19  | then it becomes unnecessary. | dann wird sie unnötig. |
K: No, no. Does it? | K: Nein, nein. Wird sie? | |
16:23  | Q: (Inaudible) | F: (Unverständlich) |
16:24  | K: No, please. | K: Nein, bitte. |
16:27  | When one realises – | Wenn man erkennt - |
what do we mean by the word ‘realise’? | was meinen wir mit dem Wort 'erkennen'? | |
16:38  | Which means you actually see the fact, | Was bedeutet Sie sehen |
wirklich die Tatsache, | ||
16:42  | or you have an insight into the fact | oder Sie haben ein Einsehen in die |
of the movement of thought, | Tatsache der Bewegung der Gedanken, | |
16:48  | what thought has done in the world. | was Gedanken in der Welt |
angerichtet haben. | ||
16:53  | Right? The beautiful things, the | Nicht wahr? Die schönen Dinge, die |
appalling things, the technological | entsetzlichen Dinge, die technologischen | |
16:56  | – what thought has done in the world. | - was Gedanken in der Welt getan haben. |
16:58  | When you have an insight into it | Wenn Sie darin ein Einsehen haben, |
17:01  | then what happens | was passiert dann mit Ihrem Bewusstsein? |
to your consciousness? | ||
17:08  | Do you understand my question? | Verstehen Sie meine Frage? |
17:10  | What actually takes place | Was passiert eigentlich, |
when you realise something? | wenn Sie etwas erkennen? | |
17:15  | And how do you realise it? | Und wie erkennen Sie das. |
17:27  | I realise, see, observe, have | Ich erkenne, sehe, beobachte, |
experience, being bitten by a snake. | habe Erfahrung damit, | |
17:35  | von einer Schlange | |
gebissen zu werden. | ||
17:38  | It’s a fact. | Das ist ein Fakt. |
So, what has taken place, then? | Also, was ist dann passiert? | |
17:46  | Experience, pain, the suffering | Erfahrung, Schmerz, das Leiden |
17:53  | and so, intelligence arises and says, | und so kommt Intelligenz auf und sagt, |
‘Be careful of that snake.’ | 'Nimm Dich in Acht vor der Schlange'. | |
18:02  | Right? | Nicht wahr? Intelligenz kommt auf, oder? |
Intelligence arises, doesn’t it? | ||
18:06  | The awakening of intelligence | Das Erwachen der Intelligenz |
is the realisation that thought, | ist die Erkenntnis, dass Gedanken, | |
18:12  | whatever it has created, is a reality. | was immer sie erschaffen haben, |
Realität ist. | ||
18:16  | So, the realisation of reality, | Also, die Erkenntnis der Realität oder |
or having an insight into reality, | ein Einsehen in die Realität haben | |
18:22  | is the awakening of intelligence. | ist das Erwachen von Intelligenz. |
Verstehen Sie's? Haben Sie's? Nicht ich. | ||
18:24  | You get it? Have you got it? Not I. | |
18:38  | So, you see the limitation of thought. | Also, erkennen Sie |
die Beschränktheit von Gedanken. | ||
18:44  | And to see the limitation | Und diese Beschränktheit |
with all the implications | mit all den Auswirkungen zu erkennen | |
18:49  | is an intelligence, isn’t it? | ist eine Intelligenz, oder? |
18:56  | I wonder if you see this. | Ich frage mich, ob Sie das sehen? |
18:59  | Right? | Nicht wahr? |
Can we go on, from there? | Können wir von da weitermachen? | |
19:01  | So, what is the relationship between | Also, in welchem Verhältnis stehen Reali- |
reality, intelligence and truth? | tät, Intelligenz und Wahrheit zueinander? | |
19:14  | You follow? | Verstehen Sie? |
Are you interested in all this? | Interessiert Sie das alles? | |
19:20  | Not verbally, or you know | Nicht verbal oder sie wissen schon |
– part of your blood. | - Teil Ihrer selbst. | |
19:29  | Q: Sir, how can one realise | F: Sir, wie kann man erkennen, |
that all thought is limited? | dass alle Gedanken beschränkt sind? | |
19:34  | There are parts | Es gibt Teile, wo Gedanken notwendig sind. |
where thought is necessary. | ||
19:39  | K: We said that. | K: Das haben wir gesagt. |
19:41  | Q: (Inaudible) | F: (unverständlich) |
19:52  | K: How does one realise | K: Wie erkennt man, |
thought is limited? | dass Gedanken beschränkt sind? | |
19:55  | That was the question, first. | Das war zunächst die Frage. |
He asked that question. | Er hat die Frage gestellt. | |
20:00  | We said thought is limited | Wir haben gesagt Gedanken sind beschränkt, |
because it’s fragmentary, | weil sie unvollständig sind, | |
20:07  | it is fragmentary because it is based… | sie sind unvollständig, |
denn sie basieren... | ||
20:10  | it is the response of memory, | sie sind eine Reaktion auf Erinnnerung, |
and memory is very limited. | und Erinnerung ist sehr beschränkt. | |
20:22  | Memory, though it is limited, | Das Gedächtnis, obwohl es beschränkt ist, |
must be orderly. | muss geordnet sein. | |
20:27  | I wonder if you see all this. | Ich frage mich, ob sie das alles erkennen. |
20:34  | Thought must function sanely, | Gedanken müssen gesund, rational |
rationally, in the world of knowledge, | funktionieren, in der Welt des Wissens, | |
20:46  | which is the technological world. | was die technologische Welt ist. |
20:48  | But when that thought operates in | Aber wenn diese Gedanken in Beziehungen |
relationship, in human relationship, | wirken, in menschlichen Beziehungen, | |
20:57  | there is disorder, which is a reality. | dann besteht Unordnung, was Realität ist. |
21:02  | I wonder if you see that. | Ich frage mich, ob Sie das sehen. |
21:04  | Because thought creates | Denn Gedanken erschaffen |
the image about you | das Bild von Ihnen | |
21:11  | and you create image about another. | und Sie erschaffen ein Bild |
von jemand anderem. | ||
21:13  | Thought is the process of creating | Gedanken sind der Prozess |
these images. Right? | des Erschaffens dieser Bilder, nicht wahr? | |
21:21  | Thought creates, | Gedanken erzeugen Unordnung |
in relationship, disorder. | in Beziehungen. | |
21:30  | No? | Oder? |
21:34  | So, disorder indicates the operation | Also, Unordnung weist darauf hin, dass |
of thought in relationship. Right? | Gedanken in Beziehungen wirken. Oder? | |
21:44  | And when thought operates in the field | Und wenn Gedanken im Bereich des Wissens |
of knowledge, it is orderly. | wirken, dann sind sie geordnet. | |
21:54  | Technological world, | Die technologische Welt, |
it must be completely orderly. | sie muss vollkommen geordnet sein. | |
22:04  | So, do we realise, do you realise, | Also, erkennen wir, erkennen Sie |
22:09  | or have an insight into the operation | oder haben Sie ein Einsehen in das Wirken |
of the whole movement of thought? | der gesamten Bewegung von Gedanken? | |
22:22  | – its nature, its structure, | - ihres Wesens, ihrer Struktur, |
its activity, | ihrer Auswirkungen, | |
22:26  | both the conscious level | sowohl auf der bewussten Ebene, |
as well as at the deeper level, | als auch auf der tieferen Ebene, | |
22:31  | the whole movement of thought, | die ganze Bewegung der Gedanken, |
22:35  | which is part of meditation | was Teil von Meditation ist |
– not the control of thought | - nicht die Kontrolle von Gedanken, | |
22:40  | but the awareness | sondern die Bewusstheit über |
of this movement of thought, | diese Bewegung der Gedanken, | |
22:46  | and seeing its limitation. | und ihre Beschränkung sehen. |
22:56  | Can we move from there? | Können wir von da weitergehen? |
22:59  | I know you’re eager | Ich weiß, dass Sie erpicht sind |
to move to something | auf etwas zuzugehen, | |
23:02  | when you haven’t actually done it. | wenn Sie es noch gar nicht gemacht haben. |
23:05  | I’m keeping to the one fact, | Ich bleibe bei diesem einen Fakt, |
which is, unless this is so | das heißt, wenn das nicht so ist, | |
23:11  | you can’t go much further. | dann können Sie nicht viel weiter gehen. |
23:17  | Q: Sir, I think we should | F: Sir, ich denke wir sollten |
discuss this point more | diesen Punkt weiter besprechen, | |
23:20  | until it is very clear | bis es sehr klar ist, |
how this perception can take place | wie diese Wahrnehmung | |
23:24  | of the whole movement of thought. | der gesamten Bewegung der Gedanken |
stattfinden kann. | ||
23:28  | K: Right. How do you see | K: Okay. Wie sehen Sie die gesamte |
the whole movement of thought? | Bewegung der Gedanken? | |
23:41  | How do you see | Wie sehen Sie die Gesamtheit von etwas? |
the totality of something? | ||
23:46  | How do you see | Wie sehen Sie die Gesamtheit |
the totality of yourself? | von sich selbst? | |
23:51  | Let’s begin with that | Lassen Sie uns damit beginnnen |
– much better. | - viel besser. | |
23:56  | How do you see | Wie sehen Sie die Gesamtheit, |
the totality, the dreams, | die Träume, | |
24:02  | the division between | die Trennung zwischen |
conscious and the unconscious, | Bewusstem und dem Unbewussten, | |
24:06  | the innumerable prejudices, | die unzähligen Vorurteile, |
fears, anxieties, | Ängste, Sorgen, | |
24:16  | grief, sorrow, affection, | Trauer, Leid, Neigung, |
jealousy, antagonism, | Eifersucht, Feindseligkeit, | |
24:22  | faith in something which is | Glaube in etwas, das nicht existiert, |
non-existent but you believe, | aber Sie glauben, | |
24:28  | and especially the Christians | und besonders die Christen haben |
have this thing, faith | dieses Ding, Glaube | |
24:36  | – so do you see | - sehen Sie das Gesamte von all dem, |
the totality of all that, | ||
24:42  | not fragmented, not each fragment? | nicht bruchstückhaft, |
nicht jedes Fragment? | ||
24:51  | You understand what I’m saying? | Verstehen Sie, was ich sage? |
No? | Nein? | |
24:57  | So, is it possible to see | Also, ist es möglich die Gesamtheit |
the totality of all this? | von all dem zu sehen? | |
25:06  | What prevents us from seeing | Was hält uns davon ab, |
the whole movement of this? | die gesamte Bewegung davon zu sehen? | |
25:14  | – my attachments, my prejudices, | - meine Anhaftungen, meine Vorurteile, |
my beliefs, my experience, | meine Überzeugungen, meine Erfahrung, | |
25:22  | my desires, contradictory, | meine Begierden, widersprüchlich, |
conflict, misery, confusion | Konflikt, Elend, Verwirrung | |
25:28  | – you follow? – the whole of that. | - verstehen Sie? - das Ganze. |
25:32  | What prevents us from seeing | Was hält uns davon ab, |
the totality of this? | die Gesamtheit davon zu sehen? | |
25:37  | It’s only when we see the totality | Nur, wenn wir die Gesamtheit davon sehen, |
of it there is a complete action, | besteht eine vollkommene Handlung, | |
25:43  | otherwise it’s a fragmentary action. | ansonsten ist es eine |
fragmentierte Handlung. | ||
25:47  | Are we meeting each other, now? | Kommen wir hier jetzt zusammen? |
25:52  | Our life is fragmented | Unser Leben ist fragmentiert |
– I go to the office, | - ich gehe in's Büro. | |
25:56  | I’m a different person there, | Dort bin ich eine andere Person, |
fighting, ambition, all the rest, | Kampf, Ehrgeiz, der ganze Rest, | |
26:00  | I come home | ich komme nach Hause |
and I’m a different person there, | und dort bin ich eine andere Person, | |
26:05  | and I go to church | und ich gehe in die Kirche |
– if I go to church, at all – | - wenn ich überhaupt in die Kirche gehe - | |
26:07  | I’m a different person there, | und dort bin ich eine andere Person, |
and so on, | und so weiter, | |
26:10  | I’m fragmented, broken up. | ich bin fragmentiert, aufgeteilt. |
26:13  | And so, our actions are broken up | Unsere Handlungen sind also aufgeteilt |
and, therefore, contradictory | und deshalb widersprüchlich, | |
26:21  | and, therefore, each action | und daher bringt jede Handlung |
brings its own anxiety, | ihre eigene Sorge mit sich, | |
26:27  | its own regrets, its own confusion. | ihr eigenes Bedauern, |
ihre eigene Verwirrung. | ||
26:33  | So, to end all that | Also, um all das zu beenden, |
I must see the totality of it. | muss ich die Gesamtheit davon sehen. | |
26:40  | Right? Totality of my life | Nicht wahr? Gesamtheit meines Lebens |
– my actions, my desires, | - meine Handlungen, meine Begierden, | |
26:50  | my relationships, my longings, | meine Beziehungen, meine Sehnsüchte, |
my fear, all the rest of it. | meine Angst und der ganze Rest. | |
26:56  | Now, what prevents it? | Nun, was verhindert es? |
27:02  | Q: Thought. | F: Gedanken. |
27:03  | K: Thought has created all this, | K: Gedanken haben |
hasn’t it? | all das geschaffen, oder? | |
27:09  | Q: When I look at jealousy, | F: Wenn ich Eifersucht betrachte, |
27:11  | I am looking from the point | dann betrachte ich Eifersucht |
of jealousy, at jealousy. | aus dem Blickwinkel von Eifersucht. | |
27:13  | I think that both things | Ich denke, dass beide Sachen |
are different. | verschieden sind. | |
27:15  | K: Yes, that’s one point. | K: Ja, das ist ein Punkt. |
27:17  | That is, the observer is the observed, | Das heißt der Beobachter ist das |
which we went into. | Beobachtete, worauf wir eingegangen sind. | |
27:20  | I don’t want to go into that thing | Ich möchte auf diese Sache nicht immer |
over and over and over again. | und immer und immer wieder eingehen. | |
27:24  | It gets rather boring. | Das wird recht langweilig. |
27:26  | Q: Sir, I think the sensation of fear | F: Sir, ich denke die Empfindung von Angst |
might prevent us seeing it. | könnte uns daran hindern es zu sehen. | |
27:32  | K: Yes, sir. Fear. | K: Ja, Sir. Angst. |
27:35  | Does fear prevent you from seeing | Hindert Angst Sie daran die Gesamtheit |
the totality of life, of your life? | des Lebens zu sehen, Ihres Lebens? | |
27:49  | Q: The image of ‘me’ | F: Das Bild von 'mir', |
that thought has produced. | das Gedanken erzeugt haben. | |
27:57  | K: ‘Me’ that thought has produced. | K: 'Ich', das Gedanken erzeugt haben. |
27:59  | But the ‘me’ is the totality | Aber das 'Ich' ist die Gesamtheit |
of all this, isn’t it? | von all dem, oder? | |
28:05  | – my fears, my anxieties, | - meine Ängste, meine Sorgen, |
my sexual demands, this, that, | mein sexuelles Verlangen, dies und jenes, | |
28:09  | ten, umpteen different things is ‘me.’ | zehn, zig verschiedene Dinge sind 'Ich'. |
28:13  | What prevents…? | Was verhindert...? |
You’re not answering my question. | Sie antworten nicht auf meine Frage. | |
28:20  | Q: We have not got the energy. | F: Wir haben die Energie nicht. |
28:26  | K: When you’ve got the energy. | K: Wenn Sie die Energie haben. |
Haven’t you got the energy? | Haben Sie die Energie nicht? | |
28:32  | Haven’t you got the energy to come | Haben Sie nicht die Energie zu kommen und |
and listen to these unfortunate talks? | diesen unseligen Gesprächen zuzuhören? | |
28:40  | You have taken the trouble, | Sie haben die Mühe auf sich genommen, |
you know, money, all that, to come. | Geld, all das, um zu kommen. | |
28:45  | You’ve got plenty of energy | Sie haben reichlich Energie, |
when you want to do something. | wenn Sie etwas tun wollen. | |
28:51  | Q: (Inaudible) | F: (Unverständlich) |
28:54  | K: I’m asking you a question, | K: Ich stelle Ihnen eine Frage, |
please answer. | bitte antworten Sie. | |
28:57  | What prevents you from seeing | Was hindert Sie daran das gesamte |
the total existence of your life, | Dasein Ihres Lebens zu betrachten, | |
29:03  | of your daily life? | Ihres täglichen Lebens? |
29:06  | Q: (Inaudible) | F: (unverständlich) |
29:18  | K: You are not answering my question. | K: Sie antworten nicht auf meine Frage. |
Q: Because one doesn’t want to. | F: Weil man nicht will. | |
29:24  | K: I don’t want anything, sir. | K: Ich will gar nichts, Sir. |
29:26  | I am asking you | Ich stelle Ihnen eine sehr einfache Frage. |
a very simple question. | ||
29:31  | I’m asking you, | Ich frage Sie, was ist es, |
what is it that prevents you | dass Sie daran hindert | |
29:36  | from seeing the totality of your life? | die Gesamtheit Ihres Lebens zu sehen? |
29:40  | You say it is lack of energy. | Sie sagen es ist ein Mangel an Energie. |
29:42  | You have got plenty of energy | Sie haben reichlich Energie, |
when you want to do something. | wenn Sie etwas tun wollen. | |
29:49  | When you want to earn money you spend | Wenn Sie Geld verdienen wollen, verbringen |
the rest of your life earning it. | Sie den Rest Ihres Lebens damit. | |
29:59  | Q: We don’t want to see ourselves. | F: Wir wollen uns selbst nicht sehen. |
30:00  | K: Is it that you don’t want | K: Ist es, dass die dessen Gesamtheit |
to see the totality of it, | nicht sehen wollen | |
30:04  | or is it that there is | oder ist es, dass Sie nicht |
no capacity to see? | die Fähigkeit haben zu sehen? | |
30:09  | And capacity implies culture, | Und Fähigkeit bedeutet Herausbildung, |
cultivating, doesn’t it? | kultivieren, nicht wahr? | |
30:15  | So, you will take time | Also, werden Sie sich Zeit nehmen |
to see the totality of your life, | die Gesamtheit Ihres Lebens zu betrachten, | |
30:19  | take another year to find out. | sich ein weiteres Jahr |
Zeit nehmen, um herauszufinden. | ||
30:24  | Q: Nothing could be more dreadful | F: Nichts könnte furchtbarer sein, |
than to look at all the misery. | als sich all das Elend anzusehen. | |
30:27  | K: You don’t answer. Is it fear? | K: Sie antworten nicht. Ist es Angst? |
30:31  | Is it that you don’t want to see it? | Ist es, dass Sie es nicht sehen wollen? |
30:38  | Is it your habit, your tradition, | Ist es Ihre Gewohnheit, Ihre Tradition, |
your conditioning? | Ihre Konditionierung? | |
30:43  | Q: The fragment is trying | F: Das Bruchstück versucht |
to look at the whole. | das Ganze zu betrachten. | |
30:47  | K: I am asking you. | K: Ich frage Sie. |
30:49  | Are you saying the fragment | Sagen Sie, das Bruchstück |
cannot see the whole? | kann das Ganze nicht sehen? | |
30:52  | So, you’re using thought | Sie benutzen also Gedanken, |
to see the whole. | um das Ganze zu sehen. | |
30:57  | Is it? | Ist es so? |
31:01  | And you know, at the same time, | Und gleichzeitig wissen Sie, dass |
thought is a fragmentary affair, | Gedanken eine bruchstückhafte Sache sind, | |
31:07  | so through the fragment you hope | also durch das Bruchstück versuchen Sie |
to see the whole – is that it? | das Ganze zu sehen - ist es das? | |
31:15  | So, you don’t realise, actually, | Also erkennen Sie nicht wirklich, |
that thought is a fragment. | dass Gedanken ein Bruchstück sind. | |
31:23  | By putting many fragments together, | Indem sie mehrere Bruchstücke |
which thought does, | zusammenfügen, was Gedanken tun, | |
31:27  | which it calls ‘integration,’ | was sie 'Vervollständigung' nennen, |
31:29  | and hoping thereby to see the whole. | und dadurch hoffen, das Ganze zu sehen. |
It can’t. | Sie können es nicht. | |
31:33  | So, do we realise | Also, erkennen wir, dass Gedanken |
that thought cannot see the whole? | nicht das Ganze sehen können? | |
31:54  | Q: Is it, we understand it, | F: Ist es, wir verstehen es, |
well, I understand it, | das heißt, ich verstehe es, | |
31:59  | but I don’t realise it. | aber ich erkenne es nicht. |
Realising it is something that… | Erkennen ist etwas, dass... | |
32:04  | K: He says, ‘I understand it | K: Er sagt, 'Ich verstehe es, |
but I don’t realise it.’ | aber ich erkenne es nicht'. | |
32:07  | When you use the word ‘understand,’ | Wenn Sie das Wort 'verstehen' verwenden, |
what do you mean by that word? | was meinen Sie dann mit dem Wort? | |
32:12  | Intellectually, verbally understand. | Intellektuell, wörtlich verstehen. |
32:16  | Q: I see the truth | F: Ich sehe die Wahrheit |
of what you’re saying. | in dem, was Sie sagen. | |
32:18  | K: If you see the truth, | K: Wenn Sie die Wahrheit sehen, |
it is the whole. | ist es das Ganze. | |
32:25  | No, please, don’t answer me. | Nein, bitte antworten Sie mir nicht. |
32:28  | Would you kindly look at it | Würden Sie es sich bitte |
for a minute? | für eine Minute anschauen? | |
32:32  | Don’t answer my question. | Antworten Sie nicht auf meine Frage. |
Please, find out. | Bitten, finden Sie es heraus. | |
32:36  | Please, listen to what I’m saying. | Bitte, hören Sie zu was ich sage. |
Listen, you understand, listen, | Hören Sie zu, verstehen Sie, zuhören, | |
32:42  | not translate what I’m saying | nicht was ich sage in Ihre eigene |
into your own terminology, | Terminologie übersetzen, | |
32:49  | don’t interpret it, just listen | interpretieren Sie es nicht, |
as you would listen to the wind, | hören Sie einfach zu, | |
32:56  | the wind among the leaves. | wie Sie dem Wind lauschen würden, dem Wind |
Just listen to it. | in den Blättern, hören sie dem einfach zu. | |
33:00  | I am asking you, what prevents | Ich frage Sie, was hindert |
a human being, like yourself, | einen Menschen wie Sie daran, | |
33:08  | to see the total movement | die gesamte Bewegung Ihrer Handlungen |
of your activities | ||
33:12  | which bring sorrow, pain, | was Leid, Schmerz, all das Ganze |
the whole of it, at one glance? | hervorruft, auf einen Blick zu sehen? | |
33:21  | Q: Because we attempt | F: Weil wir versuchen |
to express it in words. | es in Worte zu fassen. | |
33:33  | Q: I think if you’re really confused, | F: Ich denke, wenn man wirklich |
in yourself, | in sich selbst verwirrt ist, | |
33:40  | how can you get it together? | wie kann man es zustande bringen? |
33:43  | K: Yes. So, you’re saying, | K: Ja. Also, Sie sagen, |
you are saying, sir, aren’t you, | Sie sagen, Sir, nicht wahr, | |
33:46  | ‘I am confused, therefore, | 'Ich bin verwirrt, deshalb kann ich |
I cannot possible see the totality.’ | überhaupt nicht die Gesamtheit sehen.' | |
33:51  | Q: Not unless I have the stillness | F: Nicht bevor ich die Stille habe, |
to actually see it. | sie wirklich zu sehen. | |
33:58  | K: Yes, that’s right. | K: Ja, das stimmt. |
Same thing, sir. | Das ist das Gleiche, Sir. | |
34:01  | You say, to observe something, | Sie sagen, um etwas zu beobachten |
my mind must be quiet. Right? | muss mein Geist still sein. Nicht wahr? | |
34:07  | So your mind is not quiet, | Ihr Geist ist also nicht still, |
therefore, you’re not observing. | deshalb beobachten Sie nicht. | |
34:11  | So, you’re saying | Also, Sie sagen einer der Faktoren ist, |
one of the factors is, | ||
34:16  | to see something as a whole, | um etwas in seiner Gesamtheit zu sehen, |
my mind must be quiet. | muss mein Geist still sein. | |
34:23  | Then the question arises, | Dann stellt sich die Frage, |
how do you make the mind quiet? | wie bringt man den Geist zur Ruhe? | |
34:29  | By repeating words? | Indem man Worte wiederholt? |
By controlling the thoughts? | Indem man die Gedanken kontrolliert? | |
34:36  | Then arises, who is the controller? | Dann kommt auf, |
wer ist der Kontrollierende? | ||
34:40  | So on, sirs. You understand? | Und so weiter, Sirs. Verstehen Sie? |
34:44  | You go round and round in circles. | Sie drehen sich im Kreis. |
34:56  | Q: Instead of willing to change | F: Anstatt sich verändern zu wollen |
and willing to observe the whole | und das Ganze beobachten zu wollen, | |
35:00  | we are being lazy and waiting to | sind wir faul und warten darauf |
receive the technique, as a present. | die Technik als Geschenk zu erhalten. | |
35:05  | K: We are being lazy instead | K: Wir sind faul, anstatt sich |
of changing, doing something about it, | zu verändern, etwas dagegen zu tun, | |
35:10  | we are, really, very lazy people. | wir sind wirklich sehr faule Leute. |
Is that it? | Ist es das? | |
35:15  | Q: (Inaudible) | F: (Unverständlich) |
35:19  | K: May I put a question differently? | K: Darf ich die Frage anders stellen? |
35:24  | Please, don’t answer me | Bitte antworten Sie mir nicht, |
because it just… | denn es ist nur... | |
35:29  | Are you aware, if I may ask | Sind Sie sich dessen bewusst, |
that question, most politely, | wenn ich diese Frage ganz höflich, | |
35:35  | without any disrespect, | ohne irgendeine Respektlosigkeit |
stellen darf, | ||
35:38  | are you aware that you’re conditioned? | sind Sie sich dessen bewusst, |
dass sie konditioniert sind? | ||
35:45  | Are you? | Sind Sie? |
35:49  | Totally conditioned, | Vollständig konditioniert, |
not partially conditioned. | nicht teilweise konditioniert. | |
35:54  | Your words condition you | Ihre Worte konditionieren Sie |
– right? – | - nicht wahr? - | |
35:59  | education conditions you, | Erziehung konditioniert Sie, |
culture conditions you, | Kultur konditioniert Sie, | |
36:05  | the environment conditions you, | die Umgebung konditioniert Sie, |
propaganda of two thousand years | Propaganda von zwei Tausend Jahren | |
36:09  | or five thousand years of priests | oder fünf Tausend Jahre von Priestern |
have conditioned you. | haben Sie konditioniert. | |
36:14  | So, you’re conditioned, right through. | Also, Sie sind |
durch und durch konditioniert. | ||
36:21  | When you say, ‘I believe in God,’ | Wenn Sie sagen, 'Ich glaube an Gott', |
that’s part of your conditioning | ist das Teil Ihrer Konditionierung | |
36:25  | – like the man who says, | - genauso wie der, der sagt, |
‘I don’t believe in God.’ | 'Ich glaube nicht an Gott'. | |
36:29  | So, do we realise that this is a fact? | Also, erkennen wir, dass das ein Fakt ist? |
36:39  | A total conditioning. | Eine totale Konditionierung. |
36:45  | Then, when you realise it, | Dann, wenn Sie das erkennen, |
what takes place? | was passiert dann? | |
36:51  | Do you then say, | Sagen Sie dann, |
‘I must uncondition it’? | 'Ich muss es entkonditionieren?' | |
36:56  | You follow? | Verstehen Sie? |
Then, who is the ‘I’ | Wer ist dann das 'Ich' | |
37:00  | – and that ‘I’ is part | - und das 'Ich' ist Teil |
of your conditioning. | Ihrer Konditionierung. | |
37:06  | So, what do you do? | Also, was machen Sie? |
37:09  | Please, stick to one | Bitte bleiben Sie hier |
simple thing, here. | bei einer einfachen Sache. | |
37:12  | I realise I’m conditioned: | Ich erkenne, dass ich konditioniert bin, |
conditioned as being a Hindu, | konditioniert als Hindu, | |
37:18  | broke away from it | ich habe mich davon losgesagt |
and become something else, | und bin etwas anderes geworden, | |
37:21  | and join Christianity, | bin dem Christentum beigetreten, |
or whatever it is, | oder was auch immer, | |
37:25  | I’m conditioned | ich bin konditioniert |
– conditioned by culture, | - konditioniert von Kultur, | |
37:28  | conditioned by the food I eat, | konditioniert von den Lebensmitteln, |
conditioned by the climate, | die ich esse, konditioniert vom Klima, | |
37:33  | heredity, by my activity, | Vererbung, von meinen Handlungen, |
by environment | von der Umgebung | |
37:39  | – my whole being is shaped, | - mein ganzes Wesen ist geprägt, |
conditioned, moulded. | konditioniert, geformt. | |
37:49  | Do I realise it? | Erkenne ich das? |
37:53  | That means, | Das heißt, |
do I see the actual fact of it, | sehe ich dessen tatsächlichen Fakt, | |
37:57  | not the idea of it, | nicht dessen Vorstellung, |
but the actual reality of it? | sondern dessen tatsächliche Realität? | |
38:11  | That is, it is so. It is raining. | Also, so ist es. Es regnet. |
38:18  | It’s a lovely day. It’s a fact. | Es ist ein herrlicher Tag. |
It’s a windy day. | Es ist ein Fakt. Es ist ein windiger Tag. | |
38:23  | In the same way, | Auf die gleiche Weise, |
do I see the absolute reality | erkenne ich die absolute Realität, | |
38:27  | that my mind is conditioned? | dass mein Geist konditioniert ist? |
38:35  | Then, when I realise it, | Dann, wenn ich das erkenne, |
38:37  | when there is the realisation, | wenn da ganz die Erkenntnis ist, |
totally, that I am conditioned, | dass ich konditioniert bin, | |
38:41  | then what movement takes place? | welche Bewegung findet dann statt? |
38:43  | That’s what I want to find out. | Das ist es, was ich herausfinden möchte. |
You understand my question, now? | Verstehen Sie jetzt meine Frage? | |
38:52  | Then, do I say, ‘Yes, | Sage ich dann, 'Ja, |
I am conditioned, it is terrible, | ich bin konditioniert, das ist furchtbar, | |
38:57  | and I must uncondition myself’? | und ich muss mich entkonditionieren'? |
39:04  | Then you begin the conflict. Right? | Dann beginnen Sie den Konflikt. |
Nicht wahr? | ||
39:07  | The ‘I’ then becomes part… | Das 'Ich' wird dann Teil... |
39:10  | the ‘I’ thinks it’s separate | das 'Ich' denkt es ist eigenständig, |
but it’s part of that conditioning. | aber es ist Teil dieser Konditionierung. | |
39:15  | So, what takes place | Also, was passiert, |
when you see that? | wenn Sie das sehen? | |
39:20  | Q: No movement. | F: Keine Bewegung. |
K: No movement. That means what? | K: Keine Bewegung. Das heißt was? | |
39:28  | Go slowly, please. | Bitte gehen Sie langsam vor. Werfen |
Don’t throw words at each other. | Sie sich nicht gegenseitig Worte zu. | |
39:32  | What takes place when I realise | Was passiert, wenn ich erkenne, |
that I am entirely conditioned? | dass ich vollständig konditioniert bin? | |
39:44  | Action ceases, doesn’t it? | Handeln hört auf, oder? |
39:48  | I go to the office, but the action to | Ich gehe in's Büro, aber das Handeln meine |
change my conditioning is not there. | Konditionierung zu ändern ist nicht da. | |
39:59  | Q: (Inaudible) | F: (Unverständlich) |
40:14  | K: So, I’m saying, sir. Please. | K: Also, ich sage, Sir. Bitte. |
40:18  | Look, I have to go to the office, | Sehen Sie, ich muss in's Büro gehen |
or to the factory, | oder in die Fabrik, | |
40:22  | or become a clerk or secretary. | oder ein Beamter oder Sekretärin werden. |
I’ve got to work. | Ich muss arbeiten. | |
40:27  | I work in the garden, or teacher | Ich arbeite im Garten, oder als Lehrer |
or do something. That is so. | oder tue etwas. Das ist so. | |
40:31  | But I realise that I am conditioned. | Aber ich erkenne, |
dass ich konditioniert bin. | ||
40:35  | My concern is what happens | Mein Anliegen ist, was passiert, wenn ich |
when I realise, totally, this state? | diesen Zustand vollständig erkenne? | |
40:46  | I cease to act in that state, don’t I? | In diesem Zustand höre ich auf |
There’s no action. | zu handeln, oder? Da ist kein Handeln. | |
40:52  | I’m a total prisoner. | Ich bin ein völliger Gefangener. |
40:59  | I don’t rebel against it, | Ich rebelliere nicht dagegen, |
because if I rebel | denn wenn ich rebelliere, | |
41:03  | I’m rebelling against | rebelliere ich gegen meine eigene |
my own conditioning – right? – | Konditionierung - nicht wahr? - | |
41:08  | which has been put together | die durch Gedanken zusammengesetzt wurde, |
by thought, which is ‘me.’ | was 'ich' selbst bin. | |
41:13  | I wonder if you see all this. | Ich frage mich, ob Sie das alles sehen. |
41:16  | So, in that area of conditioning, | Also, in diesem Bereich von |
there is no action. | Konditionierung, gibt es kein Handeln. | |
41:26  | Q: (Inaudible) | F: (Unverständlich) |
41:27  | K: Just listen. There is no action, | K: Hören Sie einfach zu. Es gibt kein |
therefore, what takes place? | Handeln, deshalb passiert was? | |
41:32  | Q: (Inaudible) | F: (Unverständlich) |
41:43  | K: Sir, do it, do it. | K: Sir, machen Sie's, machen Sie's. |
Find out what takes place. | Finden Sie heraus was passiert. | |
41:48  | Q: You become free inside. | F: Man wird innerlich frei. |
42:11  | Q: You get very tired | F: Man wird sehr müde |
and sad and hopeless. | und traurig und hoffnungslos. | |
42:17  | K: Yes, sir, you’re tired | K: Ja, Sir, Sie haben |
of the whole thing. | die ganze Sache satt. | |
42:21  | So, what do you do when you’re | Also, was machen Sie, wenn Sie es satt |
tired of the – wait, take it up – | haben - warten Sie, greifen Sie es auf - | |
42:25  | when you’re tired of the whole thing, | wenn Sie die ganze Sache satt haben, |
what do you do? | was machen Sie? | |
42:30  | Q: One gives up. | F: Man gibt auf. |
42:32  | K: Take a rest from it, don’t you? | K: Sie lassen es ruhen, oder? |
42:40  | When you’re tired of something, | Wenn Sie etwas satt haben, |
when you’re tired | wenn Sie müde sind, | |
42:43  | you go and lie down, sit quietly. | gehen Sie und legen sich hin, |
But you’re not doing it. | sitzen still. Aber Sie tun es nicht. | |
42:53  | So, then only when the mind is quiet, | Also, nur dann, wenn der Geist still ist, |
you see the totality of your life. | sehen Sie die Gesamtheit Ihres Lebens. | |
43:02  | Right? | Nicht wahr? |
43:09  | But our minds are chattering, | Aber unser Geist plappert, |
trying to find an answer, | versucht eine Antwort zu finden, | |
43:15  | beating, beating, beating, | schlägt und schlägt und schlägt, |
beating on this conditioning | schlägt auf die Konditionierung ein, | |
43:18  | and, therefore, there is no answer. | und deshalb gibt es keine Antwort. |
43:21  | But if you say, | Aber wenn Sie sagen, |
‘All right, I’ll look at it. | 'Okay, ich seh es mir an. | |
43:26  | I have seen the whole movement | Ich habe die gesamte Bewegung |
of thought, which is my life, | der Gedanken gesehen, die mein Leben ist, | |
43:35  | and whatever movement other | und jedwede Bewegung, die nicht |
than the conditioning is unreal.’ | die Konditionierung ist, ist nicht real. | |
43:44  | You understand what I’m saying? | Verstehen Sie, was ich sage? |
43:49  | So, the mind remains | Also, der Geist bleibt bei der |
with the totality of its conditioning, | Gesamtheit von seiner Konditionierung, | |
43:55  | it remains, it doesn’t move. | er bleibt dort, er bewegt sich nicht. |
44:01  | Do we communicate something | Kommunizieren wir etwas miteinander, |
with each other, to each other? | zueinander? | |
44:13  | So, then I will go back and see, | Dann geh ich also zurück und sehe, |
thought is a fragment, | Gedanken sind ein Bruchstück, | |
44:20  | therefore, it’s limited. | deshalb sind sie beschränkt. |
44:22  | It’s fragmentary because it is based | Sie sind bruchstückhaft, weil sie auf |
on knowledge, experience and memory, | Wissen, Erfahrung und Erinnerung basieren, | |
44:30  | which is the movement of time. Right? | was die Bewegung von Zeit ist. Nicht wahr? |
44:34  | So, thought, whatever is caught | Also, Gedanken, was immer in der Bewegung |
in the movement of time, is limited. | von Zeit gefangen ist, sind beschränkt. | |
44:42  | That’s obvious. | Das ist offensichtlich. |
44:44  | Whatever it is, | Was auch immer es ist, |
whether it’s a machine, | ob es eine Maschine ist, | |
44:50  | anything that’s caught in the movement | alles, das in der Bewegung von Zeit |
of time, is bound to be limited. | gefangen ist, muss beschränkt sein. | |
44:57  | So, thought is fragmentary | Also, Gedanken sind bruchstückhaft |
and limited. | und beschränkt. | |
45:03  | And we think, through thought, | Und wir denken, durch Gedanken |
we’ll see the totality. | werden wir die Gesamtheit sehen. | |
45:08  | That is our difficulty. | Das ist unsere Schwierigkeit. |
45:13  | We don’t say, | Wir sagen nicht, |
‘Thought cannot see the totality,’ | 'Gedanken können nicht das Ganze sehen', | |
45:16  | therefore, thought becomes quiet. | und so werden die Gedanken still. |
45:20  | If I can’t see through my eyes | Wenn ich nicht durch meine Augen sehen |
– you follow? – I become quiet. | kann - verstehen Sie - werde ich still. | |
45:30  | So, thought becomes quiet. | Also, Gedanken werden still. |
45:34  | Then, I perceive the movement | Dann nehme ich die Bewegung von dem wahr, |
of what, actually, is going on, | was tatsächlich vor sich geht, | |
45:41  | the totality of it. | die Gesamtheit dessen. |
45:45  | As we said the other day, | Wie wir letztens gesagt haben, |
when you look at a map | wenn Sie auf eine Karte schauen, | |
45:53  | you see the totality | sehen Sie die Gesamtheit |
of the whole map – right? – | der ganzen Karte - nicht wahr? - | |
45:58  | various countries, the colours, | verschiedene Länder, die Farben, |
the hills, see the totality. | die Hügel, sehen die Gesamtheit. | |
46:04  | But if you have a direction, | Aber wenn Sie eine Richtung einschlagen, |
you don’t see the totality. | sehen Sie die Gesamtheit nicht. | |
46:10  | That is, if you want to go | Das heißt, wenn Sie von hier |
from here to Vienna | nach Wien fahren wollen, | |
46:13  | you have the line, you see that, | sehen Sie die Linie, Sie sehen das |
and you disregard the rest. | und übersehen den Rest. | |
46:19  | But, here, as long as you have | Denn hier, solange Sie eine |
a direction, a motive, a purpose, | Richtung haben, ein Motiv, einen Zweck, | |
46:26  | then you cannot see the totality. | dann können Sie |
die Gesamtheit nicht sehen. | ||
46:31  | Are we meeting each other, now? | Treffen wir jetzt hier aufeinander? |
46:34  | So, have you a motive | Also, Sie haben ein Motiv hierher |
for coming here, for enquiry, | zu kommen, zur Nachforschung, | |
46:46  | for trying to understand yourself, | um zu versuchen, sich selbst zu verstehen, |
have you got a motive? | haben Sie ein Motiv? | |
46:50  | That is, I want to understand myself | Also, ich will mich selbst verstehen, |
46:52  | because I’m terribly worried | denn ich mache mir schreckliche Sorgen |
about my husband, | um meinen Mann, | |
47:00  | and I hope by coming here | und ich hoffe, indem ich hierher komme, |
I’m going to solve it. | werde ich es lösen. | |
47:04  | Or I have lost my wife, | Oder ich habe meine Frau verloren, |
or my father, or my son, | oder meinen Vater, oder meinen Sohn, | |
47:10  | but I’m going to find out whether | doch ich werde herausfinden, ob ich |
I can meet him in some other place, | ihn an einem anderen Ort treffen kann, | |
47:14  | or what it means to suffer, | oder was es bedeutet zu leiden, |
so I have a motive. | also habe ich ein Motiv. | |
47:20  | So, as long as I have a motive, | Nun, solange ich ein Motiv habe, |
I cannot listen, properly. | kann ich nicht richtig zuhören. | |
47:26  | You understand? | Verstehen Sie? |
47:30  | As long as I have a prejudice, | Solange ich eine Vorurteil habe, |
I can’t listen to what you’re saying. | kann ich nicht zuhören, was Sie sagen. | |
47:35  | Or I have read all the books | Oder ich habe alle Bücher gelesen, |
that you have written | die Sie geschrieben haben | |
47:39  | and I can repeat all of it, | und ich kann sie alle wiederholen, |
and I repeat | und ich wiederhole | |
47:41  | and, obviously, | und das hindert mich |
that prevents from listening. | offensichtlich daran zuzuhören. | |
47:51  | So, one cannot see the totality | Also, man kann die Gesamtheit |
of one’s life | seines Lebens nicht sehen, | |
47:55  | because we have never | weil wir nie darüber nachgedacht haben, |
thought about it, | ||
48:00  | we have never given even a single | nie haben wir nicht mal eine einzige Se- |
second to look at this totality | kunde verwendet das Ganze zu betrachten, | |
48:07  | because we’re caught | denn wir sind in unseren kleinen |
in our little fragments. Right? | Bruchstücken gefangen. Nicht wahr? | |
48:13  | Now, we are together | Jetzt versuchen wir gemeinsam zu erkunden, |
trying to explore, | ||
48:17  | look at this whole | dieses ganze Unglückselige, |
unfortunate, confused, miserable, | Verwirrte, Elende zu betrachten, | |
48:23  | occasional happiness, all of that, | gelegentliches Glücksgefühl, all das |
we are trying to see, wholly. | versuchen wir ganzheitlich zu sehen. | |
48:30  | It is possible to see it wholly, only | Es ist nur möglich es ganzheitlich zu |
when you have no direction, no motive, | sehen, wenn Sie keine Richtung, | |
48:42  | which is extremely difficult | kein Motiv haben, |
was äußerst schwierig ist, | ||
48:47  | because we want to be happy, | denn wir wollen glücklich sein, |
we want to be rich, | wir wollen reich sein, | |
48:50  | we want to have | wir wollen gute Beziehungen |
a good relationship with another, | zueinander pflegen, | |
48:53  | we want to have our pleasures | wir wollen unsere Vergnügungen |
fulfilled. You follow? | erfüllt haben. Verstehen Sie? | |
49:03  | So, what happens then, that’s | Also, was passiert dann, das ist |
the next, from the same question, | das Nächste, aus derselben Frage, | |
49:07  | what happens, then, when you realise, | was passiert dann, wenn Sie erkennen, |
49:11  | when you see, actually, | wenn Sie tatsächlich |
the total existence, | das gesamte Dasein sehen, | |
49:15  | as you see it in a map, | so wie Sie es auf einer Karte sehen, |
clearly outlined, | klar skizziert, | |
49:19  | everything clear, | alles klar, |
everything in its place, orderly? | alles an seinem Platz, geordnet? | |
49:26  | You understand? | Verstehen Sie? |
49:29  | The word ‘art’ means | Das Wort 'Kunst' bedeudet, |
putting everything in its right place. | alles an seinen richtigen Platz stellen. | |
49:36  | That is the real meaning | Das ist die wirkliche Bedeutung |
of the word ‘art.’ | des Wortes 'Kunst'. | |
49:39  | So, having put everything | Also, wenn wir alles |
in its right place, | an seinen richtigen Platz getan haben, | |
49:43  | then, what takes place? | was geschieht dann? |
49:48  | Putting my office in the right place, | Mein Büro an den richtigen Platz stellen, |
my relationship in the right place | meine Beziehung an den richtigen Platz | |
49:53  | – you follow? – everything in order. | - verstehen Sie? - alles in Ordnung. |
50:08  | What happens, then? | Was passiert dann? |
50:11  | Q: One lives intelligently. | F: Man lebt intelligent. |
50:18  | K: Do you? Do we? | K: Tun Sie das? Tun wir das? |
50:26  | Q: You don’t have to think about what | F: Man muss nicht mehr darüber nachdenken, |
you’re going to do about it, anymore. | was man dagegen tun wird. | |
50:29  | K: No. You see, | K: Nein. Verstehen Sie, |
you’re ready to answer, | Sie sind bereit zu antworten, | |
50:35  | you haven’t got the other thing, | Sie haben die andere Sache nicht, |
you’re ready to answer. | Sie sind bereit zu antworten. | |
50:45  | Have we put our house in order? | Haben wir unser Haus in Ordnung gebracht? |
50:50  | Not the house, you know, | Nicht das Haus, Sie wissen schon, |
the deeper house, | das tiefere Haus, | |
50:55  | have we put everything in order? | haben wir alles in Ordnung gebracht? |
51:00  | We are in disorder – aren’t we? – | Wir sind in Unordnung - oder nicht? - |
unfortunately. | unglücklicherweise. | |
51:05  | We are in disorder. | Wir sind in Unordnung. |
51:08  | Now, just keep to that disorder, | Bleiben Sie jetzt bei der Unordnung, |
let’s understand that disorder. | lassen Sie uns die Unordnung verstehen. | |
51:14  | Because out of the investigation | Denn aus der Untersuchung |
of that disorder, | dieser Unordnung, | |
51:18  | order comes – right, sir? – | entsteht Ordnung - richtig, Sir? - |
not try to bring order. | versuchen Sie nicht Ordnung zu schaffen. | |
51:23  | I wonder if you… | Ich frage mich, ob Sie... |
Through negation, comes order. | Durch Negation entsteht Ordnung. | |
51:30  | Look, politically, | Schauen Sie, politisch, |
if there is disorder in the country, | wenn Unordnung im Land ist, | |
51:38  | out of that very disorder, | wächst genau aus dieser Unordnung |
tyranny grows. Right? | Gewaltherrschaft. Nicht wahr? | |
51:44  | That’s happening in India, | Das geschieht in Indien, |
that’s happening all over the world. | das passiert überall auf der Welt. | |
51:48  | Where there is disorder, that very | Wo Unordnung ist, erschafft |
disorder creates the authority. | genau diese Unordnung Autorität. | |
51:55  | Now, we are in disorder. | Nun, wir sind in Unordnung. |
Why? | Warum? | |
52:12  | Would you tell me | Würden Sie mir sagen, |
why you’re in disorder | warum Sie in Unordnung sind | |
52:16  | – not invent, just see | - nicht erfinden, nur sehen, |
why this disorder exists in me – | warum diese Unordnung in mir besteht - | |
52:23  | why does it exist? | warum besteht sie? |
52:26  | Because I’ve contradictory desires | Weil ich widersprüchliche |
– right? – | Wünsche habe - nicht wahr? - | |
52:30  | I want peace and I’m violent. | Ich will Frieden und ich bin gewalttätig. |
52:36  | I want to love people | Ich will Menschen lieben |
and I’m full of antagonism. | und ich bin voller Feindseligkeit. | |
52:41  | I want to be free and I’m attached | Ich möchte frei sein und |
to my wife, to my children, | ich hänge an meiner Frau, meinen Kindern, | |
52:46  | to my property, to my belief. | meinem Besitz, meinem Glauben. |
Right? | Nicht wahr? | |
52:50  | So, there is contradiction in me, | Also, es bestehen Widerspruch in mir, |
52:54  | and that contradiction | und dieser Widerspruch |
means confusion. Right? | bedeutet Verwirrung. Nicht wahr? | |
53:11  | I am attached to my wife, | Ich hänge an meiner Frau, |
to my husband, to my children. | meinem Mann, meinen Kindern. | |
53:17  | I’m attached | Ich hafte an, |
because I am lonely, I am desperate, | denn ich bin einsam, ich bin verzweifelt, | |
53:22  | I can’t live with myself, I feel | ich kann nicht mit mir selbst leben, |
frustrated, miserable, in myself, | ich fühle mich in mir frustriert, elend, | |
53:28  | so, I cling to you. | also hänge ich an Ihnen. |
53:34  | But deep down, | Aber tief drinnen, |
that fear of loneliness goes on. | besteht diese Angst vor Einsamkeit weiter. | |
53:41  | Right? | Nicht wahr? |
So there’s contradiction in me. | Da ist also Widerspruch in mir. | |
53:45  | So, can there be freedom | Also, kann es Freiheit von |
from attachment, which is not love? | Anhaftung geben, was nicht Liebe ist? | |
53:55  | So, can there be freedom | Also, kann es Freiheit von |
from attachment, | Anhaftung geben, | |
54:00  | not little, by little, by little | nicht Stück, für Stück, für Stück |
– freedom? | - Freiheit? | |
54:11  | Q: Yes, there can. | F: Ja, kann es. |
54:14  | K: You can? | K: Sie können? |
I’m not asking you personally, sir. | Ich frage Sie nicht persönlich, Sir. | |
54:19  | Of course, it can be. | Natürlich kann es. |
But is it so, are you free? | Aber ist es so, sind Sie frei? | |
54:27  | Then, what’s the point of discussing? | Wozu dann diskutieren? |
54:31  | Then it becomes a verbal discussion | Dann wird es eine verbale Diskussion |
– what’s the point of that? | - was soll das bringen? | |
54:39  | We are here – serious people, | Wir sind hier - ernsthafte Leute |
I hope – trying to understand | hoffe ich - versuchen zu verstehen | |
54:45  | and bring about a transformation | und eine Transformation in unserem |
in our daily life, | täglichem Leben zu bewirken. | |
54:49  | transformation in our mind, | Transformation in unserem Geist, |
in our consciousness. | in unserem Bewusstsein. | |
54:52  | And if there is one thing | Und wenn es eine Sache gibt, |
which I completely see | die ich vollständig sehe | |
54:57  | – for example, attachment, | - zum Beispiel, Anhaftung, |
what is involved in it, | was damit verbunden ist, | |
55:03  | jealousy, fear, pleasure, | Eifersucht, Angst, Vergnügung, |
companionship, clinging to each other, | Gesellschaft, aneinander hängen, | |
55:10  | possessiveness | Habgier, und deshalb, Verlust, |
and, therefore, losing, | ||
55:14  | all that is implied in attachment, | all das ist mit Anhaftung verbunden, |
55:19  | which is one of the causes | was einer der Gründe |
of my confusion. | für meine Verwirrung ist. | |
55:24  | So, can I cut it, | Also, kann ich es beenden, |
instantly be free of it? | sofort davon frei sein? | |
55:35  | Q: We want to be free of attachment… | F: Wir wollen frei |
von Anhaftungen sein... | ||
55:40  | K: No. Sir, attachment – | K: Nein. Sir, Anhaftung - |
attachment to things you like, | Anhaftung an Dinge, die Sie mögen, | |
55:45  | attachments to things you don’t like, | Anhaftung an Dinge, die Sie nicht mögen, |
all of it, sir. | all das, Sir. | |
55:48  | Don’t break it up too much. | Nehmen Sie es nicht zu sehr auseinander. |
55:51  | Q: (Inaudible) | F: (unverständlich) |
56:00  | K: Attachments to your faith, | K: Anhaftungen an Ihre Religion, |
attachment to your belief, | Anhaftung an Ihren Glauben, | |
56:04  | attachment to your gods, | Anhaftung an Ihre Götter, |
attachment to your church | Anhaftung an Ihre Kirche | |
56:07  | – attachment, sir. | - Anhaftung, Sir. |
56:09  | You understand, | Verstehen Sie, |
you don’t have to explain it more. | Sie müssen es nicht mehr erklären. | |
56:14  | That’s one of the causes of confusion, | Das ist einer der Gründe für Verwirrung, |
one of the causes of disorder. | einer der Gründe für Unordnung. | |
56:21  | And to bring order | Und um Ordnung zu schaffen, |
by investigating disorder, | durch das Untersuchen von Unordnung, | |
56:27  | I find it is attachment | finde ich heraus, dass es Anhaftung ist |
– one of the factors. | - einer der Faktoren. | |
56:30  | So, cut it! | Also, beende sie! |
56:34  | Because we are afraid to cut it, | Weil wir Angst haben sie zu beenden, |
56:39  | because what will my wife say | denn was wird meine Frau sagen, wenn ich |
when I tell her I’m not attached? | ihr sage, dass ich nicht verbunden bin? | |
56:52  | Because we translate, | Denn wir interpretieren es so, |
when there is freedom from attachment, | wenn es Freiheit von Anhaftung gibt, | |
56:59  | the wife or the husband understands | versteht die Frau oder der Mann |
– or the girl or the boy – | - oder das Mädchen oder der Junge - | |
57:04  | that you are free from her, | dass Sie von ihr oder ihm frei sind, |
or from him, | ||
57:11  | and therefore she clings to you | und deshalb hängt sie an Ihnen, |
and so you’re frightened to hurt her, | und dann haben Sie Angst sie zu verletzen, | |
57:17  | and all the rest of it follows. | und dann folgt der ganze Rest. |
57:20  | Let me finish, sir. | Lassen Sie mich ausreden, Sir. |
57:23  | Freedom from attachment means | Freiheit von Anhaftung bedeutet |
tremendous responsibility. | enorme Verantwortung. | |
57:27  | You don’t see that. Right? | Sie sehen das nicht. Oder? |
57:37  | Look, we have built this place, | Schauen Sie, wir haben diesen Ort gebaut, |
Brockwood, for the last seven years. | Brockwood, in den letzten sieben Jahren. | |
57:43  | We have worked at it, several of us. | Wir haben daran gearbeitet, |
mehrere von uns. | ||
57:50  | Plenty of energy, work, thought | Sehr viel Energie, Arbeit, Gedanken |
– you follow? – create this thing. | - verstehen Sie - diese Sache zu schaffen. | |
57:58  | If we are attached to that thing, | Wenn wir an dieser Sache anhaften, |
then we are creating confusion. | dann erzeugen wir Verwirrung. | |
58:03  | You understand? | Verstehen Sie? |
58:06  | So, the speaker is not attached, | Also, der Redner hängt nicht daran, |
completely – I can leave tomorrow. | überhaupt nicht - ich kann morgen gehen. | |
58:14  | And I mean it, I have done it – | Und ich mein's ernst, ich habe es getan - |
not to Brockwood but other places. | nicht bei Brockwood, aber anderen Orten. | |
58:22  | But being detached means | Aber von etwas losgelöst zu sein |
great consideration, | bedeutet viel Rücksichtnahme, | |
58:27  | great responsibility | viel Verantwortung dafür zu sorgen, |
to see this operates, properly. | dass es richtig funktioniert. | |
58:30  | You understand? | Verstehen Sie? |
Not that I walk away from it. | Nicht, dass ich davongehe. | |
58:36  | So, when there is freedom | Denn, wenn da Freiheit von |
from attachment, there is love. | Anhaftung ist, besteht Liebe. | |
58:42  | You understand? No, you don’t. | Verstehen Sie? Nein, tun Sie nicht. |
58:47  | That means responsibility, | Das bedeutet Verantwortung, |
so that means order. | also bedeutet das Ordnung. | |
58:57  | So, can you | Also, können Sie |
59:01  | – realising one of the factors | - erkennend, dass einer der Faktoren |
of confusion in our life, | für Verwirrung in Ihrem Leben, | |
59:08  | of our disorder and misery, | für unsere Unordnung und unser Elend, |
59:12  | is this attachment to ideas, | diese Anhaftung an Vorstellungen ist, |
59:17  | to beliefs, to ideals, to one’s | an Glauben, an Ideale, an sein Land |
country and so on, to wife, all that – | undsoweiter, an die Frau, all das - | |
59:27  | can one be free of that attachment? | kann man von diesen Anhaftungen frei sein? |
Not tomorrow, now. | Nicht morgen, jetzt. | |
59:35  | Because that is, you see the | Denn das bedeutet, sie erkennen deren |
reality of it, what it does in life. | Realität, was es im Leben macht. | |
59:45  | I’m attached to my country | Ich hänge an meinem Land |
59:46  | and, therefore, I’m willing | und deshalb bin ich bereit |
to kill every other human being | jeden anderen Menschen zu töten, | |
59:51  | for my love of my country. | für die Liebe zu meinem Land. |
59:56  | Q: Do you mean to say you must be | F: Wollen Sie damit sagen, man soll |
responsible for your country | für sein Land verantwortlich sein, | |
59:59  | but you mustn't be attached. | aber man soll nicht anhaften. |
Is that the point you’re making? | Ist das ihr Argument? | |
1:00:04  | K: No, that’s not the point | K: Nein, das ist nicht mein Argument. |
I’m making. | ||
1:00:07  | The point we are making is, sir | Das Argument, das wir bringen, Sir |
– not the country, leave the country. | - nicht das Land, lassen Sie das Land. | |
1:00:11  | You see, how quickly | Sehen Sie wie schnell wir |
we go off to something. | zu etwas anderem übergehen. | |
1:00:15  | I’m talking about attachment | Ich spreche von Anhaftung |
to your wife, to your husband, | an Ihre Frau, an Ihren Mann, | |
1:00:21  | to a belief, to a faith, to an ideal, | an einen Glauben, |
an eine Religion, an ein Ideal, | ||
1:00:27  | for which you are willing | für das Sie bereit sind |
to kill people. | Menschen zu töten. | |
1:00:34  | So, there is disorder. | Da ist also Unordnung. |
1:00:36  | Out of this disorder, | Aus dieser Unordnung |
there arises confusion | entsteht Verwirrung | |
1:00:41  | and, therefore, | und deshalb ist |
in you there is confusion. | Verwirrung in Ihnen. | |
1:00:45  | And one of the factors is attachment. | Und einer der Faktoren ist Anhaftung. |
Can you break it, get away from it? | Kann man sie abstellen, davon wegkommen? | |
1:00:55  | Q: Sir, I think part of the problem | F: Sir, ich denke ein Teil |
comes in | des Problems kommt auf, | |
1:01:02  | when you say, ‘Can you break it,’ | wenn Sie sagen, 'Können Sie es abstellen', |
that means, you know, we… | das bedeutet, nunja, wir... | |
1:01:06  | K: I understand. Of course, sir. | K: Ich verstehe. Natürlich, Sir. |
That’s a quick way of expressing, | Das ist eine schnelle Art auszudrücken, | |
1:01:10  | after saying, | nachdem wir sagen, |
‘The observer is the observed.’ | 'Der Beobachter ist das Beobachtete'. | |
1:01:14  | We’ve been through all that. | Wir sind das alles durchgegangen. |
1:01:18  | Can there be an end to attachment? | Kann Anhaftung ein Ende haben? |
1:01:20  | Let’s put it that way, | Lassen Sie es uns so sagen, |
if you prefer it. | wenn Sie es bevorzugen. | |
1:01:24  | Q: Mr Speaker, | F: Herr Redner, ich nehme an |
I figure every one of us, I think, | jeder von uns, denke ich, | |
1:01:27  | would consider ourselves individuals… | würde sich als Individuum betrachten... |
1:01:30  | K: I question | K: Ich stelle in Frage, |
whether they are individuals. | ob Sie Individuen sind. | |
1:01:33  | Q: Yes. | F: Ja. |
K: No, don’t say, ‘Yes.’ | K: Nein, sagen Sie nicht 'Ja'. | |
1:01:37  | Q: I’m saying, I would like | F: Ich sage, ich möchte meinen, |
to think I’m an individual. | dass ich ein Individuum bin. | |
1:01:39  | K: You like to think. | K: Sie möchten meinen. |
1:01:41  | Q: That I’m not collective. | F: Dass ich nicht Kollektiv bin. |
K: Look, sir, please! | K: Sehen Sie, Sir, bitte! | |
1:01:46  | The word ‘individual’ means | Das Wort 'individuell' bedeutet |
indivisible, non-fragmented. | unteilbar, unfragmentiert. | |
1:01:55  | That is, a human being who is | Das heißt, ein Mensch, |
fragmented is not an individual. | der fragmentiert ist, ist kein Individuum. | |
1:02:02  | But ‘individual’ means one | Aber 'Individuum' bedeutet jemand, |
who is indivisible in himself. | der in sich unteilbar ist. | |
1:02:11  | Please, sir, that’s what it is. | Bitte, Sir, das ist, was es ist. |
1:02:15  | Now, just take this, attachment. | Nun, nehmen Sie nur das, Anhaftung. |
1:02:19  | When you see the whole | Wenn Sie die ganze Bewegung |
movement of attachment: | von Anhaftung sehen: | |
1:02:23  | jealousy, anxiety, hatred, division, | Eifersucht, Unruhe, Hass, Trennung, |
possessiveness, domination | Habgier, Beherrschung | |
1:02:29  | – you follow? – all that is implied | - verstehen Sie? - all das ist in dem Wort |
in that word ‘attachment’ – | 'Anhaftung' enthalten - | |
1:02:35  | to see the whole of it | das Ganze zu sehen ist Intelligenz, oder? |
is intelligence, isn’t it? | ||
1:02:43  | To see the whole of it. | Das Ganze zu sehen. |
1:02:45  | So, intelligence says, | Also, die Intelligenz sagt, |
‘Be free of it,’ | 'Sei davon frei', | |
1:02:48  | not you say, ‘I must be free of it.’ | nicht Sie sagen, |
'Ich muss davon frei sein'. | ||
1:02:58  | So, intelligence then dictates, | Also, dann bestimmt Intelligenz, |
tells what is right action, | sagt Ihnen was richtiges Handeln ist, | |
1:03:04  | wherever you are. | wo auch immer Sie sind. |
You understand? | Verstehen Sie? | |
1:03:07  | Whatever your life is, whether | Was auch immer Ihr Leben ist, |
in the office or at home, or anywhere, | ob im Büro oder zu Hause oder irgendwo, | |
1:03:15  | if there is this intelligence at work, | wenn da diese Intelligenz am Werk ist, |
then there is no problem, | dann gibt es kein Problem, | |
1:03:22  | because this intelligence | denn diese Intelligenz |
is supreme order, | ist höchste Ordnung, | |
1:03:27  | which has come because you have | die emporgekommen ist, weil Sie sich die |
looked into disorder in our life. | Unordnung in Ihrem Leben angesehen haben. | |
1:03:35  | Out of that investigation | Aus dieser Untersuchung der Unordnung, |
into disorder, | ||
1:03:38  | which is one of the factors | nämlich einer der Faktoren ist Anhaftung, |
is attachment, | ||
1:03:42  | in the observation of that disorder, | in der Beobachtung dieser Unordnung, |
the awakening of intelligence comes. | entsteht das Erwachen von Intelligenz. | |
1:03:49  | You follow? | Verstehen Sie? |
Intelligence is awakened. | Intelligenz ist erwacht. | |
1:03:55  | And intelligence is not yours or mine, | Und Intelligenz ist nicht Ihre oder meine, |
it’s the intelligence. | es ist die Intelligenz. | |
1:04:03  | Therefore, it’s not my individual | Deshalb ist es nicht meine individuelle |
intelligence telling me what to do | Intelligenz, die mir sagt was zu tun ist | |
1:04:10  | – then it’s not intelligence. | - dann ist es nicht Intelligenz. |
1:04:13  | But when we have seen | Aber wenn wir unsere Unordnung |
our disorder in our daily life, | in unserem täglichen Leben gesehen haben, | |
1:04:20  | how it comes, observing it, | wie sie entsteht, sie beobachten, |
investigating it | sie untersuchen | |
1:04:24  | quite impartially, objectively, | ganz unbefangen, objektiv, |
without any motive, | ohne irgendein Motiv, | |
1:04:28  | out of that investigation | aus dieser Untersuchung heraus |
1:04:31  | is the awakening | ist das Erwachen |
of this marvellous intelligence, | dieser wunderbaren Intelligenz, | |
1:04:36  | which is also love. | die auch Liebe ist. |
You understand? | Verstehen Sie? | |
1:04:44  | Q: Sir, this will take time because... | F: Sir, das wird Zeit brauchen, denn... |
1:04:49  | K: Does it take time? | K: Braucht es Zeit? |
1:04:54  | Q: It doesn’t take time, | F: Es braucht keine Zeit, |
as time is the produce of thought. | denn Zeit ist das Erzeugnis von Gedanken. | |
1:05:05  | K: Does it take time | K: Braucht es Zeit, |
to cultivate love? | um Liebe zu kultivieren? | |
1:05:15  | Do you cultivate love? | Kultivieren Sie Liebe? |
1:05:19  | Say, ‘I must be kind, | Sagen 'Ich muss freundlich sein, |
I must be generous, | ich muss großzügig sein, | |
1:05:22  | I must be thoughtful, | ich muss fürsorglich sein, |
I must be considerate, | ich muss rücksichtsvoll sein, | |
1:05:24  | I must give’ | ich muss geben' |
– and do all those things, | - und all diese Dinge tun, | |
1:05:27  | you know, day after day, | verstehen Sie, tagein tagaus, |
day after day, | tagein tagaus, | |
1:05:30  | at the end of it, you’ll have | und am Ende davon, werden Sie diese |
this marvellous flower called ‘love’? | wundervolle Blüte namens 'Liebe' haben? | |
1:05:39  | Q: But how can one realise | F: Aber wie kann man alles |
everything in one day? | an einem Tag erkennen? | |
1:05:45  | K: That’s just it, sir. | K: Genau das ist es, Sir. |
It is not in one day – now. | Es ist nicht an einem Tag - jetzt. | |
1:05:51  | Q: (Inaudible) | F: (unverständlich) |
1:05:54  | K: Sir, when you say it is difficult, | K: Sir, wenn Sie sagen, dass es schwierig |
you have already made it difficult. | ist, haben sie es schon schwierig gemacht. | |
1:06:04  | It may be the most easiest thing | Es könnte die einfachste Sache |
in the world, you don’t know, | der Welt sein, Sie wissen es nicht, | |
1:06:08  | but you have already come to it | aber Sie sind schon darangegangen |
saying, ‘It is difficult, | und sagen 'Es ist schwierig, | |
1:06:12  | it’s arduous, | es ist anstrengend, |
I need tremendous energy,’ | ich brauche enorm viel Energie', | |
1:06:14  | but you don’t say, | aber Sie sagen nicht |
‘I really don’t know,’ | 'Ich weiß es wirklich nicht', | |
1:06:19  | then you are free to look. | dann sind sie frei hinzusehen. |
You understand? | Verstehen Sie? | |
1:06:22  | But you’ve already come to it | Aber Sie sind schon mit einer |
with a conclusion. | Schlussfolgerung darangegangen. | |
1:06:27  | And the conclusion is the bondage, | Und die Schlussfolgerung |
is the barrier | ist die Unfreiheit, ist die Barriere, | |
1:06:34  | which prevents you | die Sie davon abhält |
from actually seeing, instantly. | tatsächlich zu sehen, augenblicklich. | |
1:06:40  | Q: Is intelligence free of thought | F: Ist Intelligenz frei von Gedanken, |
when there is no emotion? | wenn es keine Emotionen gibt? | |
1:06:49  | Q: Sir, is this supreme intelligence, | F: Sir, anders gesagt, |
in other words, insight? | ist diese höchste Intelligenz Einsicht? | |
1:07:41  | Q: Is supreme intelligence perception? | F: Ist höchste Intelligenz Wahrnehmung? |
1:07:45  | K: Is that the question, sir? | K: Ist das die Frage, Sir? |
1:07:53  | If you like to put it. | Wenn Sie sie stellen möchten. |
1:07:55  | What does it matter, if you have | Was macht es schon, wenn Sie es verstanden |
got it? Words don’t matter. | haben? Worte sind egal. | |
1:08:00  | You see, | Sehen Sie, |
you people don’t work at this. | Ihr Leute arbeitet nicht daran. | |
1:08:06  | Q: Could we return to what | F: Könnten wir darauf zurückkommen, |
you were saying about bondage? | was Sie über Unfreiheit gesagt haben? | |
1:08:11  | K: Yes, sir. | K: Ja, Sir. |
Look, I want to go on. | Sehen Sie, ich möchte weitergehen. | |
1:08:17  | You don’t know | Sie wissen nicht, |
what the beauty of all this is. | was die Schönheit von all dem ist. | |
1:08:20  | All right, sir. It’s up to you. | Na gut, Sir. Es liegt ganz bei Ihnen. |
1:08:24  | Let’s begin, again. | Lassen Sie uns nochmal anfangen. |
1:08:27  | Thought has created this disorder, | Gedanken haben diese Unordnung |
hasn’t it? | geschaffen, nicht wahr? | |
1:08:32  | – my house, my property, | - mein Haus, mein Eigentum, |
my wife, my country, my God, | meine Frau, mein Land, mein Gott, | |
1:08:36  | my belief, my sorrow, my pleasure | mein Glauben, mein Kummer, |
– thought. | meine Vergnügung - Gedanken. | |
1:08:42  | Thought has also created the centre, | Gedanken haben auch |
das Zentrum geschaffen, | ||
1:08:46  | which holds all these activities, | das all diese Aktivitäten |
the ‘me.’ | zusammenhält, das 'Ich'. | |
1:08:52  | Thought has created the ‘me’ | Gedanken haben das 'Ich' geschaffen, in |
in which all these activities go on. | dem sich all diese Aktivitäten abspielen. | |
1:09:00  | Right? | Nicht wahr? |
1:09:03  | Thought has created this. | Gedanken haben das geschaffen. |
1:09:06  | And thought has created the problems, | Und Gedanken haben |
die Probleme geschaffen, | ||
1:09:10  | and thought says, | und Gedanken sagen, |
‘I will solve these problems.’ | 'Ich werde diese Probleme lösen'. | |
1:09:15  | And thought has never done it. | Und Gedanken haben es nie getan. |
Right? | Nicht wahr? | |
1:09:19  | Politicians right | Politiker überall auf der Welt sagen, |
throughout the world say, | ||
1:09:23  | ‘We will solve all these problems | 'Wir werden all diese Probleme mit |
with very careful thinking’ | sorgfältigem Nachdenken lösen' | |
1:09:29  | party politics, TUC, the whole game. | Parteienpolitik, Gewerkschaftsräte, |
das ganze Spiel. | ||
1:09:34  | And they won’t solve it because the | Und sie werden sie nicht lösen, denn die |
problems are getting worse and worse. | Probleme werden schlimmer und schlimmer. | |
1:09:40  | So, thought has created | Also, Gedanken haben all diese |
all these problems. | Probleme geschaffen. | |
1:09:44  | Thought is ‘me,’ | Gedanken sind 'ich', |
thought is my problem. | Gedanken sind mein Problem. | |
1:09:47  | Thought is the disorder | Gedanken sind die Unordnung, |
in which I live. Right. | in der ich lebe. Nicht wahr? | |
1:09:54  | So, I see | Ich sehe also, |
thought cannot solve the problem. | Gedanken können das Problem nicht lösen. | |
1:09:59  | Right? Do you see that, sir? | Nicht wahr? Sehen Sie das, Sir? |
1:10:03  | Thought cannot solve my problem | Gedanken können nicht mein Problem |
between me and my wife. | zwischen mir und meiner Frau lösen. | |
1:10:07  | Right? Right, sir? | Nicht wahr? Richtig, Sir? |
1:10:11  | The problem between me and my wife | Das Problem |
zwischen mir und meiner Frau ist, | ||
1:10:13  | is that I think I’m separate from her, | das ich denke ich bin von ihr verschieden, |
I have an image about her – right? – | ich habe ein Bild von ihr - nicht wahr? - | |
1:10:23  | that image has been put together | dieses Bild wurde durch Gedanken |
through thought for ten years, | über zehn Jahre zusammengesetzt, | |
1:10:27  | or two days, or fifty years. | oder zwei Tag oder 50 Jahre. |
Right? | Nicht wahr? | |
1:10:31  | And she has an image about me. | Und sie hat ein Bild von mir. |
Right? | Nicht wahr? | |
1:10:36  | I dominate her, I bully her, | Ich beherrsche sie, ich schikaniere sie, |
or I do this and that | oder ich mache dies und jenes | |
1:10:39  | – all that, sexual pleasure, | - all das, sexuelles Vergnügen, |
antagonism, | Feindseligkeit, | |
1:10:42  | all those are images | dies sind alles Bilder |
between her and me. Right? Right? | zwischen ihr und mir. Nicht wahr? Richtig? | |
1:10:48  | So, these images create disorder. | Also, diese Bilder erzeugen Unordnung. |
Right? | Nicht wahr? | |
1:10:57  | So, I can never see my wife | Ich kann also nie meine Frau, meine Freun- |
or my girl or my boy completely, | din oder meinen Freund, vollständig sehen, | |
1:11:04  | wholly, what he is. | ganz, was er ist. |
You understand? Right? | Verstehen Sie? Nicht wahr? | |
1:11:08  | So, can there be freedom | Also, kann es Freiheit |
from image-making? | vom Bild-Erschaffen geben? | |
1:11:16  | You understand? | Verstehen Sie? |
1:11:19  | I see I have an image about my wife, | Ich sehe, ich habe ein Bild |
about the politicians, | von meiner Frau, von den Politikern, | |
1:11:25  | about my neighbour, about my children, | von meinem Nachbar, von meinen Kindern, |
whatever it is, | was auch immer es ist, | |
1:11:28  | I have an image about them, | ich habe ein Bild von ihnen, |
or about her. | oder von ihr. | |
1:11:33  | The image has been put together | Das Bild hat sich zusammengesetzt, |
when she says to me, ‘You’re an ass,’ | wenn sie zu mir sagt, 'Du bist ein Esel', | |
1:11:41  | or she bullies me, or she wants | oder sie schikaniert mich, oder sie will |
something from me, etc. All that. | etwas von mir, etc. ... all das. | |
1:11:47  | All those activities create | All diese Handlungen schaffen in mir |
an image in me about her. Right? | ein Bild über sie, nicht wahr? | |
1:11:55  | This is simple. | Das ist einfach. |
I want to get on with it. | Ich will weitermachen. | |
1:12:01  | And she has an image about me. | Und Sie hat ein Bild von mir. |
1:12:04  | So, our relationship is | Also, unsere Beziehung besteht |
between these two images. | zwischen diesen zwei Bildern. | |
1:12:11  | Correct? | Richtig? |
1:12:13  | Which is what? The images of thought. | Die was sind? Die Bilder von Gedanken. |
1:12:19  | Thought has built them. | Gedanken haben sie erschaffen. |
1:12:21  | So, thought has built these images | Gedanken haben diese Bilder erschaffen |
and thought, which is fragmentary, | und Gedanken, die bruchstückhaft sind, | |
1:12:29  | which is destructive | was destruktiv ist, |
because it is fragmentary, | weil sie bruchstückhaft sind, | |
1:12:36  | tries to solve this problem. | versuchen dieses Problem zu lösen. |
1:12:40  | It can only solve it | Sie können es nur lösen, |
when there is no image-making, | wenn es kein Bild-Erschaffen gibt, | |
1:12:44  | then I can look at my wife, | dann kann ich meine Frau betrachten und |
and she can look at me, as we are. | sie kann mich betrachten, wie wir sind. | |
1:12:49  | Right? You understand? | Nicht wahr? Verstehen Sie? |
1:12:53  | So, is it possible | Also, ist es möglich |
not to create an image | kein Bild zu erschaffen, | |
1:12:59  | when she calls me something or other, | wenn sie mich dies oder jenes schimpft, |
when she nags me, | wenn sie an mir herumnörgelt, | |
1:13:03  | when she says, ‘Do this,’ | wenn sie sagt, 'Tu dies', |
out of irritation. | aus Verärgerung. | |
1:13:06  | You follow, all this. You know it very | Verstehen Sie, all das. |
well, you’re all married people, | Sie kennen das alles sehr gut, | |
1:13:09  | so I don’t have to tell you all this. | Sie sind alle verheiratete Leute, |
also muss ich Ihnen das alles nicht sagen. | ||
1:13:13  | You may not be married | Vielleicht sind Sie nicht verheiratet |
– you have your girl or – | - Sie haben Ihre Freundin oder - | |
1:13:15  | it doesn’t matter, sir. | es ist egal, Sir. |
Don’t bother. | Kümmern Sie sich nicht drum. | |
1:13:19  | And I’m asking you, can you be free | Und ich frage Sie, können Sie von dem |
of the image you have about her? | Bild, das Sie von ihr haben frei sein? | |
1:13:30  | Because if you want | Denn wenn Sie eine aufrichtige |
right relationship, | Beziehung haben wollen, | |
1:13:33  | there must be no image | dann darf es kein Bild |
between you and her, | zwischen Ihnen und ihr geben, | |
1:13:38  | or her about you, obviously. | und sie über Sie, natürlich. |
1:13:42  | So, how to end the image-making? | Also, wie nun das Bild-Erschaffen |
You understand my question? | beenden? Verstehen Sie meine Frage? | |
1:13:48  | The image-making is mechanical. | Das Bild-Erschaffen ist mechanisch. |
1:13:52  | Please listen to this, carefully. | Bitte hören Sie dem aufmerksam zu. |
1:13:56  | It is mechanical because when | Es ist mechanisch, denn wenn meine Frau |
the wife says to me something ugly, | etwas Hässliches zu mir sagt, | |
1:14:01  | it is registered. | ist es registriert. |
1:14:05  | Or when she says something, | Oder wenn sie etwas sagt, |
1:14:06  | or say, ‘You’re a marvellous man,’ | sagen wir, 'Du bist ein toller Mann', |
it’s registered. | ist es registriert. | |
1:14:11  | Right? You understand? | Nicht wahr? Verstehen Sie? |
1:14:15  | The registration is the image-making. | Die Registrierung ist das Bild-Erschaffen. |
1:14:21  | Right? | Nicht wahr? |
1:14:29  | When you tell me | Wenn Sie mir etwas Schmeichelhaftes |
a flattering thing, or insult, | sagen, oder Beleidigendes, | |
1:14:35  | it is registered in the brain | ist es im Gehirn registriert, |
1:14:38  | through hearing | durch Hören |
and all the nervous system, | und das ganze Nervensystem, | |
1:14:41  | and it’s registered in the brain. | und es ist im Gehirn registriert. |
1:14:44  | And so, the brain through thought, | Und so erschafft das Gehirn |
creates an image. | durch Gedanken ein Bild. | |
1:14:49  | Now, is it possible | Nun, ist es möglich |
1:14:51  | – please, listen carefully, | - bitte, hören Sie aufmerksam zu, |
if you are interested – | wenn Sie interessiert sind - | |
1:14:54  | is it possible not to register? | ist es möglich, nicht zu registrieren? |
1:15:00  | You understand my question? | Verstehen Sie meine Frage? |
1:15:05  | When somebody tells you | Wenn Ihnen jemand sagt, |
that you look most beautiful, | dass Sie wunderschön aussehen, | |
1:15:11  | or you’re a great person, | oder Sie ein großartiger Mensch sind, |
not to register it. | es nicht zu registrieren. | |
1:15:17  | The moment you have registered, | In dem Moment, in dem Sie |
the image begins. | registriert haben, fängt das Bild an. | |
1:15:21  | Q: (Inaudible) | F: (unverständlich) |
1:15:23  | K: Let me finish, sir, let me finish. | K: Lassen Sie es mich zu Ende führen, Sir. |
1:15:26  | And when she tells you, | Und wenn Sie Ihnen sagt, |
or when you tell her | oder wenn Sie ihr | |
1:15:29  | something or other insulting, | dies oder jenes Beleidigendes sagen, |
it is registered. | ist es registriert. | |
1:15:32  | So, I’m asking, | Also frage ich, |
1:15:35  | is it possible not to register | ist es möglich die Beleidigung |
the insult or the flattery? | oder Schmeichelei nicht zu registrieren? | |
1:15:45  | Q: Yes, by listening with attention. | F: Ja, durch aufmerksames Zuhören. |
1:15:49  | K: You have heard me say that before, | K: Sie haben mich das vorhin sagen hören, |
therefore, he’s repeating. | er wiederholt demnach. | |
1:15:53  | Don’t repeat what I’ve said. | Wiederholen Sie nicht, was ich gesagt |
Find out for yourself, sir. | habe. Finden Sie es selbst heraus, Sir. | |
1:16:03  | Personally, | Ich persönlich |
I don’t read all these things. | lese all diese Sachen nicht. | |
1:16:06  | Look, you can do this all for… | Sehen Sie, Sie können all das für ... |
1:16:09  | The whole of history of mankind | Die ganze Geschichte der Menschheit |
is in you. You understand? | ist in Ihnen. Verstehen Sie? | |
1:16:14  | You are the repository | Sie sind das Archiv |
of a thousand years or more, | von tausend und mehr Jahren, | |
1:16:19  | a million years of human endeavour. | eine Millionen Jahre |
You are that. | menschliches Bestreben. Sie sind das. | |
1:16:23  | Everything is in you, | Alles ist in Ihnen, |
if you know how to read it. | wenn Sie es auszulesen wissen. | |
1:16:30  | So, please, read this thing. | Also bitte, lesen Sie diese Sache aus. |
1:16:35  | That is, can this image-making end? | Das heißt, kann dieses |
Bild-Erschaffen aufhören? | ||
1:16:42  | Find out. | Finden Sie es heraus. |
1:16:44  | First, see how important it is | Zuerst, sehen Sie, wie wichtig es ist, |
that it should end, | dass es aufhören sollte, | |
1:16:51  | see the immense necessity, | sehen Sie die immense Notwendigkeit, |
both socially, in every way, | sowohl sozial, als auch in jeder Hinsicht, | |
1:16:58  | how important it is for human beings | wie wichtig es für Menschen ist, |
not to have an image | kein Bild zu haben, | |
1:17:03  | – say he’s an Indian, | - zu sagen er ist Inder, |
he’s a Russian, he’s an American, | er ist Russe, er ist Amerikaner, | |
1:17:05  | he’s a beastly this or that. | er ist ein abscheulicher dies oder jenes. |
Not to have single image. | Nicht ein einziges Bild zu haben. | |
1:17:12  | Therefore, there is | Folglich gibt es keine |
no minority or majority. | Minderheit oder Mehrheit. | |
1:17:15  | I wonder if you see all this. | Ich frage mich, ob Sie all das sehen. |
1:17:18  | Q: (Inaudible) | F: (unverständlich) |
1:17:24  | K: Is that possible? | K: Ist das möglich? |
Not to register. | Nicht zu registrieren. | |
1:17:30  | This is very important. | Das ist sehr wichtig. Bitte hören Sie zu, |
Please listen, if you don’t mind. | wenn es Ihnen nichts ausmacht. | |
1:17:33  | You have to register | Sie müssen registrieren, |
when you do technological things | wenn Sie technologische Dinge tun | |
1:17:37  | – right? – | - nicht wahr? - |
1:17:39  | when you learn a language, it is | wenn Sie eine Sprache lernen, |
tremendously important to register it, | ist es enorm wichtig sie zu registrieren, | |
1:17:43  | the words, the verbs, the irregular | die Worte, die Verben, die unregelmäßigen |
verbs and all the rest of it, | Verben und der ganze Rest, | |
1:17:48  | you have to register it. | Sie müssen sie registrieren. |
1:17:49  | It’s very important | Es ist sehr wichtig, wenn sie etwas lernen |
when you are learning something | ||
1:17:54  | – how to drive a car and all the rest. | - wie man Auto fährt und der ganze Rest. |
1:17:56  | And also, it’s very important | Und genauso ist es sehr wichtig |
to learn very quickly about something | etwas sehr schnell zu lernen | |
1:18:03  | and retain it. | und es zu behalten. |
1:18:08  | But not to register when there is | Aber nicht zu registrieren, |
wenn es darum geht | ||
1:18:15  | – in relationship | - in Beziehungen zwischen Menschen. |
between human beings. | ||
1:18:21  | There, it is much more important | Da ist es viel wichtiger |
than the other. | als das andere. | |
1:18:24  | The other is fairly simple. | Das andere ist eher einfach. |
1:18:25  | Here, it becomes | Hier wird es enorm wichtig, |
tremendously important, | ||
1:18:28  | because conflict between individuals | denn Konflikt zwischen Menschen hört auf |
comes to an end | ||
1:18:35  | – between wife and husband, | - zwischen Ehefrau und Ehemann, |
man-woman, between nationalities, | Mann-Frau, zwischen Nationalitäten, | |
1:18:39  | between groups of people | zwischen Gruppen von Menschen |
– you follow? – | - verstehen Sie? - | |
1:18:41  | this continuous conflict | dieser andauernde Konflikt |
between people. | zwischen Menschen. | |
1:18:45  | To end that, as you are the total | Das zu beenden, da Sie das gesamte Archiv |
repository of all human endeavour, | allen menschlichen Bestrebens sind, | |
1:18:53  | if you can put away image-making, | wenn Sie das Bild-Erschaffen beiseite tun |
then you’re a total human being. | können, sind Sie ein vollständiger Mensch. | |
1:18:59  | You understand? | Verstehen Sie? |
1:19:01  | So, is it possible for you | Also, ist es Ihnen möglich, |
to end the image-making? | das Bild-Erschaffen zu beenden? | |
1:19:09  | Q: I often register something | F: Ich registriere oft etwas, |
which I don’t want to register. | das ich nicht registrieren will. | |
1:19:19  | I don’t want to register something, | Sehr oft will ich etwas |
very often. | nicht registrieren. | |
1:19:21  | K: Then don’t register it. | K: Dann registrieren Sie es nicht. |
1:19:23  | Q: But it happens so fast, | F: Aber es geschieht so schnell, |
I can’t stop it. | ich kann es nicht aufhalten. | |
1:19:31  | K: Just a minute. | K: Einen Augenblick. |
See what takes place. | Sehen Sie, was vor sich geht. | |
1:19:33  | Registration is a mechanical process | Registrierung ist ein mechanischer Prozess |
– right? – | - nicht wahr? - | |
1:19:41  | because our minds have become… | denn unser Geist wurde... |
1:19:42  | our brains have become, | unsere Gehirne, zumindest ein Teil |
at least part of it, mechanical. | von ihnen, wurden mechanisch. | |
1:19:49  | We live a mechanical life, don’t we? | Wir führen ein mechanisches Leben, oder? |
Repeat the same pleasure sexually, | ||
1:19:54  | or repeat the same old tradition | Wiederholen die gleiche sexuelle |
Vergnügung oder die gleiche alte Tradition | ||
1:20:00  | – if you are a Catholic, | - wenn Sie katholisch sind, gehen Sie |
you go to church – you follow? – | in die Kirche - verstehen Sie? - | |
1:20:03  | the same thing | die gleiche Sache |
– repeat, repeat, repeat. | - wiederholen, wiederholen, wiederholen. | |
1:20:06  | Which is, we have made our life | Das heißt, wir haben unser Leben |
into a mechanical process | zu einem mechanischen Prozess gemacht, | |
1:20:11  | because in that | denn darin liegt große Sicherheit. |
there’s great security. Right? | Nicht wahr? | |
1:20:16  | Do you see that? Being mechanical | Sehen Sie das? Mechanisch sein |
gives a great certainty. | bietet eine große Gewissheit. | |
1:20:23  | So, we’re asking, | Also, wir fragen, |
can this mechanical process | kann dieser mechanische Prozess | |
1:20:30  | – in certain areas, | - in bestimmten Bereichen |
it’s completely important – | ist er völlig wichtig - | |
1:20:34  | but in human relationship | aber in menschlichen Beziehungen |
it is totally dangerous, | ist er ganz und gar gefährlich, | |
1:20:39  | totally dangerous, | ganz und gar gefährlich, |
absolutely dangerous, | absolut gefährlich, | |
1:20:42  | not relatively, absolutely dangerous. | nicht relativ, absolut gefährlich. |
1:20:47  | So, can you end the danger? | Also, können Sie die Gefahr beenden? |
Do you see the danger? | Sehen Sie die Gefahr? | |
1:20:56  | If you see the danger, it’s over. | Wenn Sie die Gefahr sehen, ist es vorbei. |
1:21:02  | When you see the danger | Wenn Sie die Gefahr eines Abgrunds sehen, |
of a precipice, you don’t go near it. | gehen Sie nicht nah heran. | |
1:21:09  | When you see the danger | Wenn Sie die Gefahr eines wilden Tieres |
of a wild animal, you avoid it. | sehen, gehen Sie ihm aus dem Weg. | |
1:21:14  | But we don’t see the danger. | Aber wir sehen die Gefahr nicht. |
1:21:21  | We don’t see the danger of | Wir sehen nicht die Gefahr durch Nation- |
nationalities because they breed war. | alitäten, weil sie Krieg verursachen. | |
1:21:30  | The selling of armaments – look | Der Verkauf von Rüstungsgütern - sehen |
what is happening, for God’s sake, | Sie was hier vor sich geht, herrgott, | |
1:21:34  | for your world, | für Ihre Welt, was wir aus ihr machen. |
what we are making of it. | ||
1:21:38  | Q: I think we do see the danger | F: Ich denke wir sehen die Gefahr, |
but we’re unattached from it. | aber wir sind von ihr losgelöst. | |
1:21:46  | You say we can affect the whole | Sie sagen, wir können das Bewusstsein |
consciousness of the world, | der ganzen Welt beeinflussen, | |
1:21:48  | that’s what you say... | das ist, was Sie sagen... |
1:21:50  | K: Not what I say, sir. | K: Nicht, was ich sage, Sir. |
1:21:52  | Q: That is what you have said, | F: Das ist, was sie |
on occasions, | gelegentlich gesagt haben, | |
1:21:54  | ‘You are the consciousness | 'Sie sind das Bewusstsein der Welt'. |
of the world.’ | ||
1:21:55  | K: I’ve said it, | K: Das habe ich gesagt, |
but don’t you see that? | aber sehen Sie das nicht? | |
1:21:59  | Q: Yes, but you see, | F: Doch, aber schauen Sie, |
we’re just a very small part, | wir sind nur ein sehr kleiner Teil, | |
1:22:03  | we’re a very finite part. | wir sind ein sehr begrenzter Teil. |
1:22:05  | K: No. Sir, look. | K: Nein, Sir, schauen Sie. |
1:22:10  | Oh, I don’t want to go into all this, | Oh, ich möchte nicht auf all das eingehen, |
it’s fairly simple, isn’t it? | es ist ziemlich simpel, oder nicht? | |
1:22:14  | You’re an Englishman because you | Sie sind Engländer, denn seit Ihrer |
have been conditioned from childhood | Kindheit wurden Sie konditioniert | |
1:22:20  | to think that you’re an Englishman, | zu denken, dass Sie ein Engländer sind, |
1:22:22  | you’re a Catholic because | Sie sind katholisch, denn seit Ihrer |
you’ve been trained from childhood | Kindheit wurden Sie erzogen | |
1:22:26  | to think that you’re Catholic | zu denken, dass Sie Katholik sind, |
with all the beliefs, | mit all den Glauben, | |
1:22:29  | all the superstitions, | all den Aberglauben, |
the nonsense that goes on. | dem Unsinn der vor sich geht. | |
1:22:32  | And you’re a Hindu | Und Sie sind Hindu |
– same thing, conditioned. | - das Gleiche, konditioniert. | |
1:22:37  | Every human being, right through | Jeder Mensch überall auf der Welt |
the world, is conditioned. | ist konditioniert. | |
1:22:39  | That’s the common factor, | Das ist der gemeinsame Faktor, |
therefore, you are the world. | deshalb sind Sie die Welt. | |
1:22:48  | So, is it possible not to register? | Also, ist es möglich |
nicht zu registrieren? | ||
1:22:56  | That means have a mind | Das heißt einen vollkommen |
that is totally innocent. | unschuldigen Geist zu haben. | |
1:23:01  | You understand? | Verstehen Sie? |
1:23:05  | That can never be hurt | Der nie jemals verletzt sein kann, |
nor ever be flattered. | noch je geschmeichelt. | |
1:23:11  | So, is it possible? | Also, ist es möglich? |
1:23:14  | To find that out, to see | Um das herauszufinden, um zu sehen, was es |
what it does in human relationship | in menschlichen Beziehungen anrichtet, | |
1:23:21  | if you have an image about somebody. | wenn Sie ein Bild von jemandem haben. |
1:23:25  | You have an image about me, | Sie haben ein Bild von mir, nicht wahr? |
haven’t you? | ||
1:23:37  | Therefore, that’s what is preventing | Das ist es daher, was Sie daran hindert, |
you from understanding the poor chap. | den armen Kerl zu verstehen? | |
1:23:47  | So, we’re saying, is it possible? | Also, wir sagen, ist es möglich? Ich sage, |
I say, ‘It is.’ Not because an idea. | 'Ja'. Nicht aufgrund einer Vorstellung. | |
1:23:55  | In my life, as a speaker, it is so. | In meinem Leben, als Redner, ist es so. |
1:23:58  | I wouldn’t talk about things | Ich würde nicht über Dinge sprechen, |
if it isn’t an actuality, | wenn Sie nicht Wirklichkeit sind, | |
1:24:03  | I wouldn’t be a hypocrite. | Ich wäre kein Scheinheiliger. |
I abominate all that kind of stuff. | Ich verabscheue all diese Art Dinge. | |
1:24:09  | So, I say, ‘It is possible. | Also, ich sage, 'Es ist möglich. |
It is so, it can be done.’ | Es ist so, es kann getan werden'. | |
1:24:14  | Then you will tell me, | Dann werden Sie mir sagen, |
‘Please, tell me how to do it.’ | 'Bitte sagen Sie mir, wie es geht.' | |
1:24:17  | Wait, listen carefully. | Warten Sie, hören Sie gut zu. |
‘Please, tell me how to do it.’ | 'Bitte sagen Sie mir, wie es geht.' | |
1:24:21  | The moment you say ‘how,’ | In dem Moment, wo Sie sagen 'wie', |
you want a system. | wollen Sie ein System. | |
1:24:26  | That very system implies | Genau dieses System bedeutet |
mechanical process. Right? | mechanischer Prozess. Nicht wahr? | |
1:24:31  | So, you’re asking a person | Also, Sie fragen jemanden, |
who denies mechanical process, | der mechanische Prozesse ablehnt, | |
1:24:37  | asking him, ‘Tell me a mechanical | fragen ihn, 'Sage mir einen |
process.’ You understand? | mechanischen Prozess'. Verstehen Sie? | |
1:24:41  | So, we lose our communication. | Also verlieren wir unsere Kommunikation. |
1:24:47  | So I say, please, don’t ask how. | Also sage ich, bitte fragen Sie nicht wie. |
1:24:52  | See all the implications | Sehen Sie all die Konsequenzen |
of that word ‘how’ | des Wortes 'wie' | |
1:24:55  | – mechanical, method, system, | - mechanisch, Methode, System, |
practice, which you do, | Übung, die Sie machen, | |
1:25:02  | which you are doing | die Sie tun, |
when you talk about meditation, | wenn Sie über Meditation sprechen, | |
1:25:07  | which is all nonsense, | was alles Unsinn ist, |
which we’ll go into. | wir werden darauf eingehen. | |
1:25:10  | So, don’t ask ever ‘how,’ but look. | Also, fragen Sie nie 'wie', |
sondern sehen Sie hin. | ||
1:25:14  | You understand? | Verstehen Sie? |
Look at your image, | Sehen Sie sich Ihr Bild an, | |
1:25:21  | become conscious of it, | werden Sie sich dessen bewusst, |
aware of it, see what it does. | gewahr, betrachten Sie was es macht. | |
1:25:34  | When you see what it does, are you | Wenn Sie sehen, was es macht, |
looking at it from the outside, | betrachten Sie es von außen, | |
1:25:38  | or you say, ‘That is me, I am that. | oder sagen Sie 'Das bin ich, ich bin das. |
I am the image. | Ich bin das Bild. | |
1:25:45  | Image is not different from me.’ | Das Bild ist nicht von mir verschieden'. |
Right? | Nicht wahr? | |
1:25:48  | Do you see that? | Sehen Sie das? |
1:25:55  | So, the observer is the observed. | Also, der Beobachter ist das Beobachtete? |
1:25:59  | And, then, what takes place? | Und was passiert dann? |
1:26:04  | There is no movement | Dann gibt es keine Bewegung, |
to make further image. | weitere Bilder zu erschaffen. | |
1:26:10  | Do you see that? | Sehen Sie das? |
1:26:13  | If you see that, the thing is over. | Wenn Sie das sehen, |
ist die Sache vorbei. | ||
1:26:34  | So, when we are confused, | Also, wenn wir verwirrt sind, das Licht |
to seek the light out of confusion | heraus aus der Verwirrung zu suchen, | |
1:26:40  | is to further the confusion. | verstärkt die Verwirrung. Nicht wahr? |
Right? I wonder if you see that. | Ich frage mich, ob Sie das sehen. | |
1:26:47  | I’m confused, whatever I do, | Ich bin verwirrt, was auch immer ich |
out of that confusion, | aus dieser Verwirrung heraus tue, | |
1:26:51  | will still be confused. | wird weiterhin verwirrt sein. |
1:26:56  | Whatever my choice, | Was auch immer meine Entscheidung ist, |
will still be confused. | wird weiterhin verwirrt sein. | |
1:27:01  | So, first, is this possible | Also, zunächst, ist es möglich |
to clear this confusion, in myself? | diese Verwirrung in mir selbst aufzulösen? | |
1:27:08  | It is possible when there is | Es ist möglich wenn es |
– I’m taking these two examples: | - ich nehme diese beiden Beispiele: | |
1:27:13  | attachment and image-making. | Anhaftung und Bild-Erschaffung. |
1:27:17  | When there is freedom from these two, | Wenn man von diesen beiden frei ist, |
there is clarity, | besteht Klarheit, | |
1:27:21  | absolute, complete clarity. | absolute, vollständige Klarheit. |
1:27:26  | Therefore, there is no choice. | Darum besteht keine Entscheidung. |
1:27:32  | So, out of understanding | Also, aus dem Verständnis was |
what is disorder, comes order. | Unordnung ist, entsteht Ordnung. | |
1:27:40  | But to seek order when I am confused, | Aber Ordnung zu suchen, |
wenn ich verwirrt bin, | ||
1:27:44  | as the politicians | wie es die Politiker |
and all the people are doing, | und all die Leute tun, | |
1:27:47  | will lead to further confusion. | wird zu weiterer Verwirrung führen. |
1:27:52  | Right? | Nicht wahr? |
1:27:56  | I think that’s enough | Ich denke es ist genug |
for this morning, isn’t it? | für heute Morgen, oder? | |