Krishnamurti Subtitles home


BR76T3 - Ist psychologische Zeit eine Erfindung der Gedanken?
3. Öffentliche Rede
Brockwood Park, GB
4. September 1976



0:23 Shall we go on with what we were talking about the other day, when we last met here. We talked about relationship, which is so important, because probably that’s the basis of all society. When that relationship is in constant conflict, as it is now, our whole social and moral structure must, inevitably, be corrupt. And we said – if we remember, rightly – that relationship, being of extraordinary importance, breeds conflict because our relationship is based on the movement of thought – the movement of thought being memory, measure, knowledge. And when knowledge interferes with relationship then, there must be conflict – knowledge being, all that one has accumulated during the past incidents, nagging, and all the rest of human relationship – what goes on. Ist psychologische Zeit eine Erfindung der Gedanken? Sollen wir mit dem weitermachen, was wir vor ein paar Tagen besprochen haben, als wir uns das letzte Mal hier getroffen haben. Wir haben über Beziehung gesprochen, was so wichtig ist, denn wahrscheinlich ist das die Basis der ganzen Gesellschaft. Wenn die Beziehung in ständigem Konflikt ist, so wie jetzt, dann muss unsere ganze soziale und moralische Struktur unweigerlich verderbt sein. Und wir haben gesagt - wenn wir uns richtig erinnern - dass Beziehung, die von außerordentlicher Wichtigkeit ist, Konflikt verursacht, weil unsere Beziehung auf der Bewegung von Gedanken basiert, - die Bewegung von Gedanken als Erinnerung, Bemessen, Wissen. Und wenn Wissen in Beziehung eingreift, dann muss es Konflikt geben - Wissen als alles, das man während der Vergangenheit angesammelt hat, Vorfälle, Nörgelei und all der Rest in menschlichen Beziehungen, was so passiert.
2:10 And this morning, if we may continue, we ought to talk about time, sorrow, love and that extraordinarily important thing also in our life, which is death. We have rather a crowded morning with so many things to talk about, together – and I hope that we are sharing this thing together, not merely listening to a series of ideas, words, and through wrong listening, make what is said into a conclusion and agree or disagree with those conclusions. But what we are trying to do is talk things over as two friends, concerned with human problems and the importance of bringing about a radical transformation in our consciousness. That’s what we have been talking about, and we shall go on with that, today and tomorrow. Und heute morgen, wenn wir weitermachen wollen, sollten wir über Zeit, Leid, Liebe reden und auch über diese außerordentlich wichtige Sache in unserem Leben, den Tod. Wir haben einen recht gefüllten Morgen mit so vielen Dingen zusammen zu besprechen, - und ich hoffe, dass wir die Sache gemeinsam teilen, nicht nur einer Reihe von Ideen, Worten zuhören, und das Gesagte durch falsches Zuhören zu einer Schlussfolgerung bringen und solchen Schlussfolgerungen zustimmen oder sie ablehnen. Sondern was wir versuchen ist Dinge als zwei Freunde zu besprechen, bekümmert um menschliche Probleme und die Wichtigkeit einen radikalen Wandel in unserem Bewusstsein herbeizuführen. Darüber haben wir geredet und wir sollten damit heute und morgen weitermachen.
3:51 What is time? I think this is important to understand because that may be one of the factors of our fear about death. So, we must understand the nature of time: not the scientific fiction of time or timelessness but the actual, psychological time that thought has built. So, there are two kinds of time: the chronological, the daily events – yesterday, today and tomorrow – and there is the psychological time – the hope, what will be, and the achievement of what should be. All that involves time. Time is a movement. Please, follow all this, in yourself, not as an idea. Time is a movement, as thought is movement. So, thought and time are very closely related. There is chronological time – yesterday, today and tomorrow – catching the bus, train, going to the office and all the rest of that – time according to a watch, daylight, night. And, there is the whole nature of time, as thought has built in the psyche, in ourselves, that is, ‘what is’ and ‘what should be,’ a movement from here to there. Is there psychological time at all, or it is, actually, an invention of thought? That is, what is jealousy, anger, cruelty, violence – that is ‘what is.’ And to overcome that, we need time. That is the traditional, educated, conditioned thinking that to change ‘what is’ to ‘what should be’ from here to there – you need to cover that distance, time which is effort. Right? We’re meeting each other? Effort, to go from here, psychologically, towards an end – that end projected by thought, a purpose, a goal, an achievement, enlightenment and all the rest of it. That is, to move from here, ‘what is,’ to ‘what should be,’ the ideal. That’s what we have accepted, that is our normal thinking, or rather, educated thinking. It may be, perhaps, a neurotic thinking. Because we do not know how to deal with ‘what is,’ immediately, so we think we need time to achieve that which should be. Because we don’t know, or we are not capable, we don’t understand how to deal with ‘what is’ – anger, jealousy, hatred, sorrow and all the immense confusion which thought, man has created in himself, and so outwardly. Was ist Zeit? Ich denke es ist wichtig das zu verstehen, denn das könnte einer der Faktoren unserer Angst vor dem Tod sein. Also, wir müssen das Wesen der Zeit verstehen: Nicht die wissenschaftliche Annahme von Zeit und Zeitlosigkeit, sondern die tatsächliche, psychologische Zeit, die Gedanken erschaffen haben. Es gibt also zwei Arten von Zeit: Die chronologische, die täglichen Ereignisse - gestern, heute und morgen - und da ist die psychologische Zeit - die Hoffnung, was sein wird und das Erreichen von dem, was sein soll. All das beinhaltet Zeit. Zeit ist eine Bewegung. Bitte folgen Sie all dem in Ihnen selbst, nicht als eine Vorstellung. Zeit ist eine Bewegung, so wie Gedanken Bewegung sind. Also, Gedanken und Zeit sind sehr eng miteinander verwandt. Es gibt chronologische Zeit - gestern, heute und morgen - den Bus, Zug bekommen, in's Büro gehen und der ganze Rest - Zeit nach einer Uhr, Tageslicht, Nacht. Und es gibt das gesamte Wesen der Zeit, wie Gedanken sie in der Psyche, in uns selbst, geschaffen hat, das heißt, 'was ist' und 'was sein soll', eine Bewegung von hier nach dort. Gibt es überhaupt psychologische Zeit, oder ist es in Wirklichkeit eine Erfindung der Gedanken? Das heißt, Eifersucht, Wut, Grausamkeit, Gewalt - das ist 'was ist'. Und um das zu überwinden, brauchen wir Zeit. Das ist das traditionelle, erzogene, konditionierte Denken, um das 'was ist' zu dem 'was sein soll' zu ändern, von hier nach dort - müssen Sie diese Strecke zurücklegen, Zeit, die Anstrengung ist. Nicht wahr? Treffen wir hier überein? Anstrengung, um von hier, psychisch, zu einem Ende zu gelangen - dieses von Gedanken entworfene Ende, eine Absicht, ein Ziel, eine Errungenschaft, Erleuchtung und der ganze Rest. Heißt, sich von hier, dem 'was ist' zu dem 'was sein soll', dem Ideal, zu bewegen. Das ist es, was wir akzeptiert haben, das ist unser normales Denken, oder vielmehr, erzogenes Denken. Es könnte vielleicht ein neurotisches Denken sein. Denn wir wissen nicht, wie wir unmittelbar mit dem 'was ist' umgehen sollen, und so denken wir, dass wir Zeit brauchen um das zu erreichen, 'was sein soll'. Weil wir nicht wissen oder wir nicht in der Lage sind, verstehen wir nicht, wie wir mit dem 'was ist' umgehen sollen - Wut, Eifersucht, Hass, Leid und all die ungeheure Verwirrung, die Gedanken, die der Mensch in sich selbst kreiert hat, und so auch im Außen.
8:26 So, we need time. At least, we think so. That is, if all hope is removed – hope is time. Right? Please, follow all this. One is desperate, anxious, frightened, all the things that human beings go through, to transform all that into something which is, perhaps, totally different, we think we need a process of time. Right? Please understand this, clearly. That is, the psychological time – the chronological time and the psychological time. We are talking about the psychological time. Time, we said, is a movement as thought is a movement, in time. So, is there an ideal, the ‘what should be,’ something different from ‘what is’? You understand my question? I’m envious, one is envious. We know all the implications of that envy, with the results of it in society, in our relationship with each other, and to overcome or to go beyond that envy, I need some days, weeks, months, years. Is that so, or is it total illusion? Can ‘what is’ be changed, immediately, instantly? If it can, then the ideal, that which should be, is non-existent. Wir brauchen also Zeit. Zumindest denken wir das. Das heißt, wenn alle Hoffnung abgezogen ist - dann ist Hoffnung Zeit. Nicht wahr? Bitte, verstehen Sie all das. Man ist verzweifelt, unruhig, verängstigt, all die Dinge, die Menschen durchgehen, um all das in etwas zu transformieren, das vielleicht völlig anders ist, denken wir, dass wir einen Zeitprozess benötigen. Nicht wahr? Bitte verstehen Sie das eindeutig. Das heißt, die psychologische Zeit - die chronologische Zeit und die psychologische Zeit. Wir sprechen über die psychologische Zeit. Wir sagten Zeit ist eine Bewegung, so wie Gedanken eine Bewegung in der Zeit sind. Also, gibt es ein Ideal, das 'was sein soll', etwas anderes als das, 'was ist'? Verstehen Sie meine Frage? Ich bin neidisch, man ist neidisch. Wir kennen all die Auswirkungen dieses Neids, dessen Folgen in der Gesellschaft, in unseren Beziehungen miteinander, und um diesen Neid zu überwinden, um über ihn hinauszugehen, brauche ich einige Tage, Wochen, Monate, Jahre. Ist das so oder ist das eine völlige Täuschung? Kann das 'was ist' gleich geändert werden, augenblicklich? Wenn dem so ist, dann besteht das Ideal, das 'was sein soll' nicht.
11:04 We are understanding each other? Please, perhaps, some of you are here for the first time and not have listened to all the other talks and, therefore, this may all sound rather strange, extravagant and quite loony. But actually, when you go into it, very deeply, into oneself, which is important because as we said, you are the world and the world is you, and wherever you go, every human being, whatever colour, whatever nationality, whatever religion he may be, he has these human problems of great sorrow, tears, laughter, anxiety, pain, that’s the common factor of human beings. And so, the world, wherever you are, that human beings are, they go through the same psychological phenomena as yourself, so you are, actually, the world and the world is you. If you can realise that, feel that profoundly, then it becomes extraordinarily important that one should transform oneself completely, psychologically, because then you affect the total consciousness of the world. That gives you enormous vitality, energy, strength when you see that you are like the rest of humanity and, therefore, there is no separate, individualistic struggle to overcome one’s own particular sorrow. Verstehen wir uns? Bitte, Vielleicht sind einige von Ihnen zum ersten Mal hier und haben nicht all die anderen Vorträge gehört und daher mag das alles eher eigenartig, ausschweifend und ziemlich verrückt klingen. Tatsächlich aber, wenn Sie sehr tief darauf eingehen, in sich selbst, was wichtig ist, denn wie wir gesagt haben, Sie sind die Welt und die Welt sind Sie, und wohin auch immer Sie gehen, jeder Mensch welche Farbe, welche Nationalität, welche Religion er auch immer sein mag, hat diese menschlichen Probleme großen Leids, Tränen, Lachen, Angst, Schmerz, das ist der gemeinsame Umstand aller Menschen. Also, die Welt, wo auch immer Sie sind, wo Menschen sind, sie gehen durch die gleichen psychischen Phänomene wie Sie selbst, so sind Sie tatsächlich die Welt und die Welt sind Sie. Wenn Sie das erkennen können, das tief spüren, dann wird es außerordentlich wichtig, dass Sie sich selbst vollständig transformieren sollten, psychisch, denn dann beeinflussen Sie das gesamte Bewusstsein der Welt. Das gibt Ihnen enorme Vitalität, Energie, Stärke, wenn Sie sehen, dass Sie wie der Rest der Menschheit sind und es daher keinen getrennten, individualistischen Kampf gibt, um unseren eigenen speziellen Kummer zu überwinden.
13:10 So, we’re saying, it’s very important to understand time. Time is part of our consciousness. Time is the division between ‘what is’ and ‘what should be’ and the effort made to change ‘what is,’ according to ‘what should be,’ that needs great time, from here to there. I think we must question that whole process. Though it has become traditional, we must question it, doubt it. And doubt is a very important thing in life. To doubt. Perhaps one or two religions – like Buddhism – start by questioning everything. As we said the other day, if you start with certainty, as most people do, then you end up with nothing. But if you start with doubting, questioning, being sceptical, trying to investigate, then, you end up with clarity. So, we are questioning this idea that we need time to change ‘what is’ into ‘what should be,’ which is a psychological process. Why is it not possible to change ‘what is,’ immediately not have the ideal? You understand my question? Ideal is a projection of ‘what is’ away from ‘what is.’ The ideal is non-existent. It’s a fiction, the ideal. What is actual, is what exists, ‘what is.’ So, we are dealing with ‘what is,’ which is actual, and trying to change ‘what is’ into ‘what should be,’ which is illusory. So, we are always caught between the fact and what is illusion. So, if one is able to think very clearly, objectively, non-personally, then is it possible to change ‘what is’ without transforming it into ‘what should be’? Also, wir sagen es ist sehr wichtig Zeit zu verstehen. Zeit ist ein Teil unseres Bewusstseins. Zeit ist die Trennung zwischen dem, 'was ist' und dem, 'was sein soll', und die Anstrengung, die unternommen wurde 'was ist' zu 'was sein soll' zu ändern, das bedarf viel Zeit, von hier nach dort. Ich denke wir müssen diesen gesamten Prozess in Frage stellen. Obwohl es üblich geworden ist, müssen wir es in Frage stellen, es anzweifeln. Und Zweifel ist eine sehr wichtige Sache im Leben. Zu zweifeln. Vielleicht ein oder zwei Religionen - wie der Buddhismus - beginnen damit alles in Frage zu stellen. Wie wir letztens sagten, wenn Sie mit Gewissheiten beginnen, wie die meisten, dann haben sie am Ende gar nichts. Aber wenn Sie mit zweifeln beginnen, in Frage stellen, skeptisch sein, versuchen zu erkunden, dann werden Sie am Ende Klarheit haben. Also, wir stellen die Vorstellung in Frage, dass wir Zeit benötigen, um das 'was ist' in das 'was sein soll' zu ändern, was ein psychologischer Prozess ist. Warum ist es nicht möglich 'was ist' sofort zu ändern, ohne die Vorstellung? Verstehen Sie meine Frage? Die Vorstellung ist eine Projektion von 'was ist', weg von dem 'was ist'. Die Vorstellung existiert nicht. Sie ist Fiktion, das Ideal. Was tatsächlich ist, ist das, was existiert, 'was ist'. Also, wir beschäftigen uns mit dem, 'was ist', was tatsächlich ist, und versuchen 'was ist' in 'was sein soll' zu ändern, was illusorisch ist. Also sind wir immer zwischen dem Fakt und dem, was Illusion ist gefangen. Wenn man also in der Lage ist sehr klar, objektiv, nicht personenbezogen zu denken, ist es dann möglich 'was ist' zu ändern, ohne es in 'was sein soll' umzuwandeln?
16:28 Is it possible to change, say, for example, envy – with all the implications involved in envy – without having an opposite, which is non-greed, non-envy, to change ‘what is’? And you can change ‘what is’ only when you have the energy which is not being wasted in trying to overcome ‘what is.’ I wonder if I’m… You see, again, we are traditionally bound, conditioned to an ‘opposite’ – love/hate, violence/non-violence. We’II take violence. Violence is, apparently, in the human nature – anger, competition, ruthlessness, trying to express oneself at any cost against everybody else, the worship of success, either in the business world or in the spiritual world, which is the same thing. Human beings are violent. Violence implies not only physical violence, there’s psychological violence, which is comparison. Where there is comparison, there is violence. Where there is imitation, there is violence. Where there is the acceptance of authority, psychologically, there’s violence. Imitation, conformity, competition, all those and many other factors are the indication of violence. That’s a fact. That’s ‘what is.’ And human beings have created the opposite of it, which is not to be violent – which is called ‘non-violence.’ They’ve talked a great deal about it, in India, but they are equally violent. Is it possible to change violence without having its opposite? You understand my question? That is, not to imitate, not to conform, not to compare, not to seek success. If that is possible, then non-violence is unnecessary. So, because we cannot or we are not willing to transform violence, we invent the non-violence and we say, ‘I will, eventually, become non-violent.’ That’s a nice, comfortable, lazy, illusory idea. This is what we indulge in, but if you are really serious, deeply concerned to be totally non-violent, including anger, hate and all the rest of it, if you’re deeply concerned to transform that, you’ve got the energy, because that energy you have wasted in conflict with violence. Ist es möglich zum Beispiel, sagen wir, Neid zu ändern - mit all den Auswirkungen, die mit Neid verbunden sind - ohne ein Gegenteil zu haben, was Nicht-Habgier, Nicht-Neid ist, das 'was ist' zu ändern. Und Du kannst 'was ist' nur ändern, wenn Du die Energie hast, die nicht dabei verschwendet wird, das 'was ist' zu überwinden. Ich frage mich, ob ich ... Verstehen Sie, wieder sind wir durch Tradition gebunden, auf ein 'Gegenteil' konditioniert - Liebe/Hass, Gewalt/Gewaltfreiheit. Nehmen wir Gewalt. Gewalt liegt, wie es scheint, in der menschlichen Natur - Wut, Wettbewerb, Rücksichtslosigkeit, versuchen sich um jeden Preis gegen alle anderen auszudrücken, die Verehrung von Erfolg, entweder in der Geschäftswelt oder in der spirituellen Welt, was das Gleiche ist. Menschen sind gewalttätig. Gewalt beinhaltet nicht nur physische Gewalt, es gibt psychische Gewalt, was Vergleichen ist. Wo Vergleichen ist, da ist Gewalt. Wo Nachahmung ist, da ist Gewalt. Wo die Annahme von Autorität ist, psychisch, da ist Gewalt. Nachahmung, Anpassung, Wettbewerb, all diese und andere Faktoren sind der Hinweis auf Gewalt. Das ist eine Tatsache. Das ist 'was ist'. Und Menschen haben das Gegenteil davon geschaffen, nicht gewalttätig zu sein - es nennt sich 'Gewaltfreiheit'. Sie haben viel darüber geredet, in Indien, aber sie sind genauso gewalttätig. Ist es möglich Gewalt zu ändern ohne sein Gegenteil zu haben? Verstehen Sie meine Frage? Das bedeutet nicht nachzuahmen, sich nicht anzupassen, nicht zu vergleichen, nicht nach Erfolg zu streben. Wenn das möglich ist, dann ist Gewaltfreiheit unnötig. Also, weil wir Gewalt nicht umwandeln können oder nicht wollen, erfinden wir Gewaltfreiheit und wir sagen, 'Irgendwann werde ich gewaltfrei sein.' Das ist eine nette, bequeme, träge, illusorische Vorstellung. Der geben wir uns hin, aber wenn Sie es wirklich ernst meinen, zutiefst darum bekümmert sind gänzlich gewaltfrei zu sein, einschließlich Wut, Hass und dem ganzen Rest, wenn es Sie zutiefst angeht das zu wandeln, haben Sie dazu die Energie, denn diese Energie haben Sie im Konflikt mit Gewaltfreiheit verschwendet.
20:56 So, it is possible to transform ‘what is’ without the idea of time? Is this clear? Please, this is very important because we’re going to go into something presently, which is, when you are talking about death, time is involved in it. So, we must really understand the nature and the structure of time, how time works. When you say, ‘I will be,’ or, ‘I must be something in the future,’ that involves time because you are dissatisfied with ‘what is,’ you condemn ‘what is,’ you suppress ‘what is,’ or try to argue it away and so, you utilise all that energy or you waste all that energy in this process, whereas, if you look at this violence, with all the implications and not have any idea of its opposite, which is illusory, then there is a transformation. You understand this? Do it! Also, es ist möglich 'was ist' zu wandeln, ohne die Vorstellung von Zeit. Ist das deutlich? Ich bitte Sie, das ist sehr wichtig, denn wir werden gleich auf etwas eingehen, nämlich, wenn Sie über Tod reden, ist darin Zeit mit einbezogen. Also, wir müssen wirklich das Wesen und die Natur von Zeit verstehen, wie Zeit funktioniert. Wenn Sie sagen, 'Ich werde sein' oder 'Ich muss etwas in der Zukunft sein', dann bezieht das Zeit ein, denn Sie sind unzufrieden, mit dem 'was ist', Sie verurteilen 'was ist', Sie unterdrücken 'was ist' oder versuchen es weg zu argumentieren, und so benutzen Sie all die Energie oder Sie verschwenden all die Energie in diesem Prozess, wohingegen wenn Sie sich diese Gewalt ansehen, mit all ihren Auswirkungen und keine Vorstellung ihres Gegenteils haben, was illusorisch ist, dann findet Wandel statt. Verstehen Sie das? Tun Sie es!
22:37 So, time in meditation – you have to find out if time has a ‘stop.’ Therefore, it’s very important to understand the nature and the movement of time, how our brains are caught in it, our whole consciousness is filled with time – time being accumulated knowledge as experience which becomes a memory, and that memory is the storehouse from which thought begins. From the very beginning, man’s very beginning, that’s the process. So, one not only has to enquire into the nature of time, but also, one has to find out if time has come to an end, if there is a stop to time. This has been a tremendous problem – you understand? Also, Zeit in der Meditation - Sie müssen herausfinden ob Zeit eine 'Ende' hat. Deshalb ist es sehr wichtig das Wesen und die Bewegung von Zeit zu verstehen, wie unsere Gehirne darin verfangen sind, unser gesamtes Bewusstsein ist mit Zeit gefüllt - Zeit als angehäuftes Wissen aus Erfahrung, das zur Erinnerung wird, und diese Erinnerung wird zum Speicher, von wo aus all unsere Gedanken beginnen. Vom ersten Augenblick an, seit ganz zu Beginn des Menschen, ist das der Vorgang. Also, man muss nicht nur das Wesen der Zeit untersuchen, sondern man muss auch herausfinden, ob Zeit aufgehört hat, ob es eine Ende der Zeit gibt. Das war ein gewaltiges Problem - verstehen Sie?
24:01 So, then we can go to the next thing, which is, what is our life? Living and dying. What is our life? When you look at our lives, what is it? Wrong occupation, battle with each other, wars, anxiety, great pain, lack of relationship in the true sense of that word – there is relationship between two images which you have about another and another has about you. Relationship is between those two ‘ideas,’ between those two thoughts. So, what is our living? When you look at it, very carefully and very seriously, not pretending, not trying to cover it up with words and clever, cunning thought – what, actually, is it? We waste our life, don’t we? And from birth to death it’s a constant battle, constant effort, constant struggle, to be or not to be, to become something or not to become something, to establish right relationship and always trying to fail. Wars, hatreds, deep hurts – that’s the content of our whole consciousness is our life, apart from the biological growth and decay. If you examine, as we are doing, now – please do it, together, if you’re at all serious, if you’re not serious, don’t bother. It’s a nice day, go outside and enjoy it. But if you are serious, look at your life – pleasure, sexual, other forms of pleasure, fear and sorrow. This is the content of our consciousness, with all its varieties, complex movements in this limited consciousness and that’s what we call ‘living.’ With faith, with doubt, with anxiety – you follow? – a perfect confusion – mess! Also, dann können wir zum Nächsten kommen, nämlich, was ist unser Leben? Leben und sterben. Was ist unser Leben? Wenn Sie sich unsere Leben ansehen, was ist es? Falsche Beschäftigung, miteinander kämpfen, Kriege, Angst, großer Schmerz, Mangel an Beziehungen im wahren Sinne dieses Wortes - es bestehen Beziehungen zwischen zwei Bildern, die Sie über einen anderen haben und ein anderer über Sie hat. Die Beziehung besteht zwischen diesen zwei 'Bildern', zwischen diesen beiden Gedanken. Also, was ist unser Leben? Wenn Sie es sich ansehen, sehr sorgfältig und sehr ernsthaft, nicht so tun als ob, nicht versuchen es mit Worten und kleveren, raffinierten Gedanken zu überspielen - was ist es wirklich? Wir verschwenden unser Leben, oder nicht? Und von Geburt an bis zum Tod ist es ein andauernder Kampf, andauernde Anstrengung, Bemühung zu sein oder nicht zu sein, etwas zu werden oder etwas nicht zu werden, eine richtige Beziehung aufzubauen und immer versuchen zu scheitern. Kriege, Hass, tiefe Verletzungen - das ist der Inhalt unseres gesamten Bewusstseins, ist unser Leben, abgesehen vom biologischen Wachstum und Verfall. Wenn sie untersuchen, so wie wir es jetzt machen - bitte tun Sie es, gemeinsam, wenn Sie es irgend ernst meinen, wenn Sie es nicht ernst meinen, machen Sie sich keine Mühe. Es ist ein schöner Tag, gehen Sie raus und genießen Sie ihn. Aber wenn Sie es ernst meinen, schauen Sie sich ihr Leben an - Vergnügung, sexuell, andere Arten von Vergnügung, Angst und Leid. Das ist der Inhalt unseres Bewusstseins, mit all dessen Spielarten, komplexe Bewegungen in diesem beschränkten Bewusstsein und das nennen wir 'leben'. Mit Glauben, mit Zweifel, mit Angst - können Sie folgen? - eine vollkommene Verwirrung - Durcheinander!
27:53 And what is dying? You understand my question? Living, which we think is marvellous and dying which is the most terrible thing to happen. And, in between these two things, there is love and there is suffering. We have talked, at some length, about fear and the necessity of being completely, totally, psychologically free from fear. We went into that. And also, we talked about – together, we have talked, together, not I talked and you listened, we have talked over, together – pleasure, and the movement of pleasure, and the pursuit of pleasure. Pleasure is totally different from joy, pleasure can be invited, cultivated, joy can never be invited – it comes. But when it comes, memory takes it over and makes it into a pleasure. We’ve also talked about ecstasy, which is not hysteria, which is not neurotic, but that ecstasy can only come when we understand the meaning of pleasure. And, we are asking, what is love? Because, apparently, that plays a great part in our life. That word ‘love’ is loaded, like ‘God.’ Und was ist sterben? Verstehen Sie meine Frage? Leben, von dem wir meinen, dass es wunderbar ist und sterben, was das Schlimmste ist, was passieren kann. Und zwischen diesen beiden Sachen ist Liebe und Leiden. Wir haben ziemlich ausführlich über Angst geredet und die Notwendigkeit gänzlich, vollkommen, psychisch frei von Angst zu sein. Wir sind darauf eingegangen. Und wir haben auch darüber gesprochen - gemeinsam, wir haben gemeinsam besprochen, nicht ich habe gesprochen und Sie zugehört, wir haben gemeinsam Vergnügung besprochen, und die Bewegung von Vergnügung, und das Streben nach Vergnügung. Vergnügung ist gänzlich verschieden von Freude, Vergnügung kann herbeigeführt, kultiviert werden, Freude kann nie herbeigeführt werden - sie kommt. Aber wenn sie kommt, übernimmt das Gedächtnis und macht sie zur Vergnügung. Wir haben auch über Ekstase gesprochen, die nicht Hysterie ist, die nicht neurotisch ist, aber diese Ekstase kann nur kommen, wenn wir die Bedeutung von Vergnügung verstehen. Und wir fragen, was ist Liebe? Denn scheinbar spielt das eine große Rolle in unserem Leben. Das Wort 'Liebe' ist aufgeladen, wie 'Gott'.
29:59 So, we have to investigate, also what it means to love and what is the difference between pleasure, love and compassion. This has been one of the problems of human beings right through the ages, right through the world wherever human beings exist. They demand, they’re wanting to love – or be loved. And when one is not loved, there’s all the anxiety, the fear, the anger, the jealousy – you follow? – all that creeps in. So, one has to, if you are at all serious, and I hope you are because we are trying, we are concerned with the transformation of the human consciousness, completely. So, one must go into this question of what is love. Also müssen wir auch untersuchen, was es bedeutet zu lieben und was der Unterschied zwischen Vergnügung, Liebe und Mitgefühl ist. Das war eines der Probleme der Menschen, in jedem Zeitalter, überall auf der Welt, wo immer Menschen existieren. Sie verlangen, sie wollen lieben - oder geliebt werden. Und wenn jemand nicht geliebt wird, ist da all die Sorge, die Angst, Wut, Eifersucht - verstehen Sie? - all das schleicht sich ein. Also, man muss, wenn Sie es irgend ernst meinen, und ich hoffes das tun Sie, denn wir versuchen, wir sind bekümmert mit der vollständigen Tranformation des menschlichen Bewusstseins. Also muss man auf die Frage eingehen was Liebe ist.
31:09 Apparently, human beings have reduced love to pleasure. Yes? What do you say? Yes? Pleasure, sexual – love, is also implied – love of one’s country, love of a book, love of a picture... You follow? We use that word in a most extraordinary way. And also, I love my wife, or I love my husband. So, we have to go into this question, not only what it means, the word ‘love,’ the word itself, both in Sanskrit and – if you go into it – is part of desire – the meaning of that word. We are looking at the root meaning of that word, ‘desire.’ I won’t go into Sanskrit, what it means. So, we have to see what desire is and what love is. Is desire, love? Please, we are investigating, we are exploring, we are not saying it is, it is not, together, we are working this out. So, one has to go into what is desire because, apparently, in most of our lives desire plays an immense part. So, we have to understand it. What is desire? When you desire a dress, when you desire something, what is that, the movement of it? Surely, there’s first the seeing, the visual seeing, which is sensory then, there is contact, the touching, the smelling, the seeing – then sensation. You’re following all this? Seeing, contact, sensation. Right? Then thought comes in, and thought says, ‘That dress will look beautiful on me,’ which is the structure of image. So, sensation plus thought is desire and the image. You follow this? You can see this, very simply, if you look at yourself. This is the process we go through. You see a beautiful woman or a beautiful car, or beautiful man – whatever it is – seeing, contact, sensation then thought comes and desire, and the image. Right? Es scheint als hätten die Menschen Liebe zur Vergnügung reduziert. Nicht wahr? Was sagen Sie? Ja? Vergnügen, sexuell - Liebe ist mit einbezogen - Liebe zu seinem Land, Liebe zu einem Buch, zu einem Bild ... Verstehen Sie? Wir nutzen das Wort in höchst außergewöhnlicher Weise. Und genauso, ich liebe meine Frau oder ich liebe meinen Mann. Also, wir müssen auf diese Frage eingehen, nicht nur was das Wort 'Liebe' bedeutet, das Wort selbst, sowohl in Sanskrit - wenn Sie darauf eingehen - ist Teil von Begierde - die Bedeutung des Wortes. Wir betrachten die ursprüngliche Bedeutung des Wortes, 'Begierde'. Ich werde nicht auf Sanskrit eingehen, was es bedeutet. Also, wir müssen verstehen, was Begierde und was Liebe ist. Ist Begierde Liebe? Bitte, wir untersuchen, wir erforschen, wir sagen nicht es ist, es ist nicht, wir erarbeiten das gemeinsam. Also, wir müssen darauf eingehen was Begierde ist, denn scheinbar spielt es in den meisten unserer Leben eine immense Rolle. Also müssen wir es verstehen. Was ist Begierde? Wenn Sie sich ein Kleid wünschen, wenn Sie etwas begehren, was ist das, die Bewegung dessen? Sicher ist da zuerst das Sehen, das visuelle Sehen, das sensorisch ist dann ist Kontakt, das Berühren, das Riechen, das Sehen - dann Empfindung. Folgen Sie all dem? Sehen, Kontakt, Empfindung. Nicht wahr? Dann kommen Gedanken, und Gedanken sagen, 'Ich werde wunderschön in dem Kleid aussehen', was die Struktur eines Bildes ist. Also, Empfindung plus Gedanken ergibt Begierde und das Bild. Folgen Sie dem? Sie können das ganz einfach verstehen, wenn Sie sich selbst betrachten. Das ist der Prozess, den wir durchlaufen. Sie sehen eine schöne Frau oder ein schickes Auto, - oder schönen Mann - was auch immer - Sehen, Kontakt, Empfindung dann kommen Gedanken und Begierde und das Bild. Nicht wahr?
35:19 So, we are asking, is love, desire? Which is sensation, contact, thought or desire plus thought, and the image, picture – is that love? Or love has nothing to do with desire, which means no picture, no imaginative projections, not based on sensation. You are following all this? So, you have to find out where sensation plus thought is desire, with its image. There is sensation. It’s natural to have one’s senses highly developed, that’s healthy. To see a beautiful thing, that’s part of sensation. When thought takes it over it becomes desire. Now, please follow this. Can you see a beautiful person, a thing, a lovely tree – whatever it is – sensation, and not allow desire to come into it, which is the ending of thought? I wonder if you understand all this. This is the highest form of discipline. You understand? To see, sensation, and no thought coming into it, at all and, therefore, no desire, no image. You’ve understood what I’m saying? That requires a great sense of awareness. We’II discuss that presently, later. Awareness, concentration and attention. We’II talk about it, later. Also, wir fragen, ist Liebe Begierde? Das heißt, Empfindung, Kontakt, Gedanken oder Begierde plus Gedanken und die Vorstellung, das Bild - ist das Liebe? Oder hat Liebe mit Begierde nichts zu tun, das heißt kein Bild, keine imaginären Projektionen, nicht auf Empfindung beruhend. Folgen Sie all dem? Also müssen Sie herausfinden, wo Empfindung plus Gedanken Begierde mit ihrem Bild ergibt. Da ist Empfindung. Es ist natürlich seine Sinne gut ausgebildet zu haben, das ist gesund. Etwas Schönes zu sehen, das ist Teil von Empfindung. Wenn Gedanken es übernehmen, wird es zu Begierde. Jetzt, bitte folgen Sie dem. Können Sie eine schöne Person, Sache sehen, einen anmutigen Baum - was auch immer - Empfindung, und es nicht zulassen, dass Begierde dazu kommt, das heißt Gedanken beenden? Ich frage mich, ob Sie all das verstehen. Das ist die höchste Art von Disziplin. Verstehen Sie? Empfindung wahrzunehmen und es kommen gar keine Gedanken dazu und damit keine Begierde, kein Bild. Haben Sie verstanden, was ich sage? Das bedarf ein hohes Maßes an Achtsamkeit. Wir werden das gleich besprechen, später. Achtsamkeit, Konzentration und Aufmerksamkeit. Wir werden später darüber reden.
38:19 So, is the movement of thought, love? Or, love has nothing, whatsoever, to do with desire? Now, one has to find this out, which means you have to give your attention, be aware of the movement of desire, movement of thought, and the natural sensation – to be aware of this whole movement. Then you’II ask, you must ask, is pleasure, love? And if it is not pleasure, then what is love, or desire? Please, intellectually, logically, all this is so, logically, so-called intellectually – but the intellect is an instrument, a fragment of the totality, and by merely looking at the description, intellectually, you’re, then, only looking at it partially and, therefore, you don’t see the whole of it. So, intellect not only must see the reason, the structure of this thing but also, know its own limitation. Also, ist die Bewegung der Gedanken Liebe? Oder hat Liebe rein gar nichts mit Begierde zu tun? Nun, das muss man herausfinden, das heißt, Sie müssen aufmerksam sein, der Bewegung von Begierde bewusst sein, der Bewegung der Gedanken, und der natürlichen Empfindung - der gesamten Bewegung bewusst sein. Dann werden Sie fragen, müssen Sie fragen, ist Vergnügung Liebe? Und wenn es nicht Vergnügung ist, was ist dann Liebe oder Begierde? Ich bitte Sie, intellektuell, logisch ist das alles so, logisch, so genannt intellektuell - aber der Intellekt ist ein Instrument, ein Bruchstück des Ganzen, und indem Sie lediglich intellektuell die Beschreibung betrachten, dann sehen Sie es sich nur teilweise an und deswegen sehen Sie nicht das Ganze dessen. Also, der Intellekt muss nicht nur den Grund, die Struktur dieser Sache sehen, sondern auch seine eigene Beschränkung kennen.
40:32 So, we are asking, is pleasure, love? Pleasure being desire, the movement of thought, sensation and the pursuit of it. And if it is not love, then what is it? Can there be jealousy when there is love? Go on, sirs. Those of you who have girls and boys and husbands and wives, and all the rest of it. Can there be love when there is attachment, when you hate, anger, when you’re hurt by another, is there love? And so, if none of these is love, then the word is not the thing. You understand? Then the word ‘love’ is not the actual state, the reality of it, the truth of it. Then what is the relationship between love and compassion? You understand? The word ‘compassion’ means passion for all, passion for everything living. That’s the meaning of that word. But that compassion cannot exist when you are, in yourself, fragmented, broken up, when there is hate, and when there is suffering. Wir fragen also, ist Vergnügung Liebe? Vergnügung als Begierde, die Bewegung der Gedanken, Empfindung und das Streben danach. Und wenn es nicht Liebe ist, was ist es dann? Kann es Eifersucht geben, wenn Liebe ist? Gehen Sie weiter, Sirs. Diejenigen von Ihnen, die Jungen und Mädchen haben und Ehemann und Ehefrau, und der ganze Rest. Kann es Liebe geben, wenn da Anhaftung ist, wenn Sie hassen, wütend sind, wenn Sie von jemandem verletzt sind, ist da Liebe? Und also, wenn nichts von dem Liebe ist, dann ist das Wort nicht die Sache. Verstehen Sie? Dann ist das Wort 'Liebe' nicht der tatsächliche Zustand, dessen Realität, dessen Wahrheit. Was ist dann das Verhältnis zwischen Liebe und Mitgefühl? Verstehen Sie? Das Wort 'Mitgefühl' bedeutet Gefühl für alle, Gefühl für alles Lebende. Das ist die Bedeutung dieses Wortes. Aber dieses Gefühl kann nicht bestehen, wenn Sie in sich selbst zersplittert, aufgeteilt sind, wenn da Hass und wenn da Leiden ist.
42:51 So, we have to examine what is suffering. Why is it that we suffer, psychologically, not biologically, physically – that we can understand when we go into the question why human beings throughout the world, carry this agony of suffering? Are you interested in all this? Not interested, that’s the wrong word, are you concerned about all this? How much time are you willing to spend on all this? Time, in the sense... You understand? Or only for this morning you are concerned, for an hour, and then slip back into our old traditions, our old ways of life which have no meaning at all, and remember, occasionally, what has been said in this tent, in this marquee, and you say, ‘By Jove, that’s true, I must go back and do something about it,’ and forget it the next minute. Or are you really, totally, completely committed to this? It’s only then you will understand, very deeply, what all this means, how to live a totally different kind of life. Also müssen wir untersuchen was Leiden ist. Warum leiden wir psychisch, nicht biologisch, physisch - wir können das verstehen, wenn wir auf die Frage eingehen warum Menschen überall auf der Welt diese Qual des Leidens mit sich tragen? Sind Sie an all dem interessiert? Nicht interessiert, das ist das falsche Wort, bekümmert Sie all das? Wieviel Zeit sind Sie bereit sich damit zu befassen? Zeit im Sinne von ... verstehen Sie? Oder geht es Sie nur heute morgen für eine Stunde an, und rutschen dann zurück in Ihre alten Traditionen, Ihre alten Lebensweisen, die keinerlei Bedeutung haben, und erinnern sich gelegentlich daran, was in diesem Zelt, diesem Festzelt gesagt wurde, und Sie sagen, 'Bei Gott, es stimmt, ich muss zurück und etwas dagegen tun.' und vergessen es eine Minute später. Oder sind Sie dem voll und ganz, komplett verpflichtet? Erst dann werden Sie sehr tiefgehend verstehen, was all das bedeutet, wie Sie eine gänzlich andere Art von Leben leben können.
44:44 So, we’re now asking why human beings suffer, psychologically, which has a great bearing on the physical suffering. If there is no suffering, psychologically, then it may affect your body, completely, there is no psychosomatic disease, then. So, we must go into this question, very deeply, why human beings suffer. All religions – the Eastern religions and the Western religions – the Eastern religions have a very clear definition why human beings suffer: according to them, they say, ‘What you have done in the past you’re paying for it, now,’ which is called ‘karma,’ in Sanskrit. The Sanskrit word ‘kar’ means to do, to act. If you have not acted rightly, accurately – not according to a pattern, according to tradition, if you have acted rightly in yourself, truthfully then, there are no regrets in that action, then, that action is total. This is what we are saying, not what the Hindus said. The ancient Hindus said, ‘You have many lives. In each life, unless you act, rightly, you’re going to pay for it by next life, therefore, you suffer next life and, therefore, you learn from suffering how to act properly, rightly, accurately for the next life.’ You follow? Also, wir fragen jetzt, warum Menschen psychisch leiden, was eine große Bedeutung für das physische Leiden hat. Wenn es kein psychisches Leiden gibt, dann könnte das Ihren Körper Ihren Körper vollständig beeinflussen. dann gibt es keine psychosomatischen Krankheiten. Also müssen wir sehr tief auf die Frage eingehen, warum Menschen leiden. Alle Religionen - die östlichen und die westlichen Religionen - die östlichen Religionen haben eine sehr klare Festlegung warum Menschen leiden: Ihnen zufolge, sie sagen, 'Was Sie in der Vergangenheit getan haben, dafür zahlen Sie jetzt den Preis.' Das nennt sich 'Karma' in Sanskrit. Das Wort 'kar' in Sanskrit bedeutet zu tun, zu handeln. Wenn Sie nicht richtig, ordentlich gehandelt haben - nicht im Einklang mit einem Muster, einer Tradition, wenn Sie richtig in sich selbst gehandelt haben, wahrhaft dann gibt es keine Reue in der Handlung, dann ist diese Handlung ganz. Das ist, was wir sagen, nicht was die Hindus sagen. Die alten Hindus sagen, 'Sie haben viele Leben. In jedem Leben, wenn Sie nicht richtig handeln, werden Sie dafür im nächsten Leben bezahlen, deshalb leiden Sie im nächsten Leben und deshalb lernen Sie durch das Leiden, wie Sie für das nächste Leben angemessen, ordentlich handeln.' Verstehen Sie?
47:11 Here, in the Christian world, you have given up suffering, put suffering on the shoulders of one man and very comfortably settled the problem. But, actually, you’re suffering. You have got the symbol – which is rather an unfortunate symbol – you have got the symbol, and though you have said that he’s suffering for us, and yet we go on suffering. So, let’s forget the symbol, let’s forget all that and see why human beings in the world – you – suffer, go through such agonies, tears, loneliness. You understand all this? What is suffering? What is grief? And why should we suffer? Will it purify our minds – may we use that word, quickly? – will it cleanse our hearts because we suffer? On the contrary, it hasn’t done it. So, we must go into this question, very deeply. What is suffering? There’re many forms of it. One of them is loneliness. Right? Great sense of loneliness – loneliness being the feeling, the reality, that you are completely cut away from all relationship, from everything, completely isolated. Right? Don’t you know all this? Isolated, lonely, and not knowing what to do with that loneliness which is, you run away from it, escape and frightened, cover it up and do all kinds of... – get attached and all that. So, without understanding that loneliness, suffering is inevitable. You follow this? Please, are we meeting each other or am I talking to myself in my room? Hier in der christlichen Welt haben Sie das Leiden abgegeben, haben das Leiden auf die Schultern eines Mannes geladen und das Problem sehr bequem gelöst. Aber in Wirklichkeit leiden Sie. Sie haben das Symbol - was ein eher bedauerliches Symbol ist - Sie haben das Symbol und obwohl Sie sagen, dass er für uns leidet, leiden wir immer weiter. Also, lassen Sie uns das Symbol vergessen, lassen Sie uns all das vergessen, und schauen wir uns an, warum die Menschen auf dieser Welt - Sie - leiden, solche Qualen durchleben, Tränen, Einsamkeit. Verstehen Sie all das? Was ist Leiden? Was ist Trauer? Und warum sollten wir leiden? Wird es unseren Geist reinigen - können wir dieses Wort kurz nutzen? - wird es unser Herz läutern, weil wir leiden? Im Gegenteil, das hat es nicht getan. Also müssen wir sehr tief auf diese Frage eingehen. Was ist Leiden? Es hat viele Formen. Eine davon ist Einsamkeit. Nicht wahr? Ein großes Gefühl von Einsamkeit - Einsamkeit als das Gefühl, die Realität, dass sie von allen Beziehungen komplett abgeschnitten sind, von allem komplett isoliert. Nicht wahr? Kennen Sie all das nicht? Isoliert, einsam und nicht wissen, was mit dieser Einsamkeit anzufangen, das heißt, Sie laufen vor ihr weg, flüchten und ängstlich Sie verschleiern es und tun alles Mögliche ... - haften an und all das. Also, ohne ein Verständnis für diese Einsamkeit, ist Leiden unausweichlich. Können Sie dem folgen? Bitte, treffen wir hier zusammen oder rede ich zu mir selbst in meinem Zimmer?
50:11 So, that’s one of the factors. Then, the factor that you like somebody, or ‘love’ somebody – to use that word in quotes – you ‘love’ somebody, and that somebody turns away from you and you are left – again isolated, jealous, hatred, sense of loss, frustration, guilt, all that is part of suffering. Then, there is the suffering for someone whom you have lost, whom you ‘loved’ dearly – again ‘love’ in quotes – and he’s dead – son, wife, husband or whatever it is, another human being is dead, and you suffer, not only through self-pity but also, you’re attached to that person, and you suddenly feel lost and in that moment of death, there’s great shock, biologically, as well as psychologically. Right? And many other forms of suffering. Also, das ist einer der Faktoren. Dann der Faktor, dass sie jemanden mögen oder jemanden 'lieben', - um das Wort in Anführungszeichen zu nutzen - Sie 'lieben' jemanden, und dieser jemand weist sie zurück und Sie bleiben zurück - wieder isoliert, eifersüchtig, Hass, ein Gefühl des Verlusts, Frustration, Schuld, all das ist Teil von Leiden. Dann ist da das Leiden um jemanden, den Sie verloren haben, den Sie innig 'geliebt' haben - wieder 'Liebe' in Anführungszeichen - und er ist tot - Sohn, Frau, Mann oder was auch immer es ist, ein anderer Mensch ist gestorben, und Sie leiden, nicht nur durch Selbstmitleid sondern auch, weil Sie der Person anhaften und sich plötzlich verloren fühlen und in diesem Moment des Todes ist ein großer Schock, biologisch, genauso wie psychisch. Nicht wahr? Und viele andere Arten des Leidens.
51:59 Human beings suffer and find many, many explanations for that suffering – ‘God is just, he knows why I’m suffering, eventually, he’II solve my suffering.’ Suffering and seeking comfort in some theory, in some law, in some belief. Or, the Christian world says, ‘Have faith,’ and so on. So, what is it that is suffering? ‘Me.’ You understand? ‘I’ am suffering.’ What is that ‘me,’ what is ‘you’? The form, the name – right? The name, the form, the various characteristics – greed, envy, pain, anxiety, hope, despair, depression – a lot of accumulated ideas, all that is ‘you.’ Aren’t you? Which are all memories, words. So, that image of yourself is suffering, or that ‘you’ is suffering. Now, will you please listen to it, carefully. Human beings suffer. And we have escaped from it, through reason, through logic, through explanations, through various forms of comfort, entertainment, religious, as well as ordinary entertainment, every form of escape from that suffering. If you don’t escape and, actually, without any movement going outwardly, remain completely with that suffering. Remain – you understand what I’m saying? That is, not move away from that central fact of suffering – that gives you tremendous stability. Are you understanding all this? No, you don’t! Menschen leiden und finden viele, viele Erklärungen für dieses Leiden - 'Gott ist gerecht, er weiß warum ich leide, am Ende wird er mein Leiden lösen.' Leiden und Bequemlichkeit in irgendeiner Theorie suchen, in einem Gesetz, in einem Glauben. Oder die christliche Welt sagt, 'Glaube!', und so weiter. Also, was ist es, das leidet? 'Ich.' Verstehen Sie? 'Ich leide.' Was ist das 'ich', was ist 'Sie'? Die Gestalt, der Name - richtig? Der Name, die Gestalt, die verschiedenen Charakterzüge - Gier, Neid, Schmerzen, Ängstlichkeit, Hoffnung, Verzweiflung, Depression - viele angesammelte Vorstellungen, all das sind 'Sie'. Nicht wahr? Was alles Erinnerungen, Worte sind. Also, diese Vorstellung von Ihnen leidet, oder dieses 'Sie' leidet. Hören Sie dem jetzt bitte gut zu. Menschen leiden. Und wir sind davor geflüchtet mit Hilfe des Verstandes, mit Logik, mit Hilfe von Erklärungen, mit verschiedenen Arten von Bequemlichkeit, Unterhaltung, religiöse sowie gewöhnliche Unterhaltung, jede Art von Flucht vor diesem Leiden. Wenn Sie nicht fliehen und tatsächlich ohne jedwede Bewegung ins Außen, vollständig mit dem Leiden bleiben. Bleiben - verstehen Sie, was ich sagen möchte? Das bedeutet, sich nicht von dem zentralen Fakt des Leidens wegbewegen - das gibt Ihnen enorme Stabilität. Verstehen Sie das alles? Nein, tun Sie nicht!
55:05 Look, you suffer. See, understand that suffering is not resolved through escape, through suppression, through any form of rationalisation. Suffering is there. Be with it, completely, without any movement. You’ve understood this, now, surely? The explanation, you’ve understood, intellectually or verbally, the explanation – but to do it, is quite another matter. Now, when you do it, that is, without any movement of thought, any movement of escape, any movement of suppression or rationalisation, to be with it, completely, then out of that comes passion. I wonder if you understand all this. And that is compassion. Have you understood something? No. It doesn’t matter. Watch, look at yourself and see how you suffer, the urge to escape from it, see the absurdity of escape, the rationalisation, seeking comfort, all that’s a wastage of energy, moving away from the central fact of suffering. You understand? Remain with it. Then, that suffering undergoes a tremendous change which becomes passion. I haven’t time to go into more than this, that’s up to you. Schauen Sie, Sie leiden. Verstehen Sie, dass Leiden nicht durch Flucht gelöst ist, durch Unterdrückung, durch irgendeine Form von Rationalisierung. Das Leiden ist da. Seien Sie damit, ganz und gar, ohne irgendeine Bewegung. Jetzt haben Sie es sicher verstanden? Die Erklärung haben Sie verstanden, intellektuell oder verbal, die Erklärung - aber es zu tun ist eine ganz andere Sache. Nun, wenn Sie es tun, das heißt ohne jedwede Bewegung der Gedanken, jedwede Bewegung von Flucht, von Unterdrückung oder Rationalisierung, wenn Sie dabei sind, ganz und gar, dann entsteht daraus Leidenschaft. Ich frage mich, ob Sie das alles verstehen. Und das ist Mitgefühl. Haben Sie etwas verstanden? Nein. Es ist egal. Schauen Sie hin, betrachten Sie sich selbst und sehen Sie, wie Sie leiden, der Drang davor zu fliehen, sehen Sie die Sinnlosigkeit der Flucht, Rationalisierung, Streben nach Bequemlich- keit, all das ist Energieverschwendung, wegbewegen von dem zentralen Fakt des Leidens. Verstehen Sie? Bleiben Sie dabei. Dann erfährt das Leiden eine enorme Veränderung, die zu Leidenschaft wird. Ich habe keine Zeit auf mehr als das einzugehen, aber das kommt auf Sie an.
57:24 And also, we must go into this question of death. Do you want to go into this? Questioner: Yes. Und außerdem müssen wir auf die Frage des Todes eingehen, Wollen Sie darauf eingehen? Fragender: Ja.
57:46 K: Why? You know, please, all these things that we are talking about are very, very serious and it is only the very serious that live, not the flippant, not the casual – you know, all the rest of it. It’s only a man who is deeply, profoundly concerned with all this, such a man lives. So, we must go into this question of death, which is very complex. We said we must understand the question of time, apart from the chronological time of yesterday, today and tomorrow – sunrises, sunsets – divided into twenty four hours, we’re not talking about that. That’s necessary, that exists, and if that doesn’t play a part in your life, then you’II lose your bus. But we’re talking of something else, psychologically. Because we are in despair, fearful, then there is always hope – hope something will take place, tomorrow. So, that is the movement of time. K: Warum? Nun, ich bitte Sie, all die Dinge, die wir besprechen sind sehr, sehr ernst und nur die sehr Ernsthaften leben, nicht die Leichtsinnigen, nicht die Beiläufigen - Sie wissen, der ganze Rest. Nur ein Mensch, den das alles zutiefst, tiefgehend angeht, so ein Mensch lebt. Also müssen wir auf die Frage des Todes eingehen, die sehr komplex ist. Wir haben gesagt wir müssen die Frage der Zeit verstehen, von der chronologischen Zeit von gestern, heute und morgen abgesehen - Sonnenaufgänge, Sonnenuntergänge - unterteilt in 24 Stunden, Darüber sprechen wir nicht. Sie ist notwendig, sie existiert, und wenn sie in ihrem Leben keine Rolle spielt, dann werden Sie Ihren Bus verpassen. Aber wir sprechen über etwas anderes, psychisch. Denn wir sind verzweifelt, ängstlich, dann gibt es immer Hoffnung - Hoffnung, dass etwas passieren wird, morgen. Also, das ist die Bewegung der Zeit.
59:39 What is the relationship of time to death? You understand? One has lived ten years, fifty years or eighty years or a hundred years – a life that has been painful, anxious and all the rest of it, an empty life, a wasted life, and that life comes to an end, both biologically and psychologically. I’m going to go into all this. And one clings to the known and avoids the unknown – the known suffering, the known pain, the known pleasure, the known fears – one clings to all that which you call ‘living.’ And one is frightened to let go all that which you have to do when death comes. So, there’s the interval between the living and the dying, the process of time. Then, what is it that dies? Biologically, we have lived so unintelligently because biologically, physically, the body has its own intelligence. I don’t know if you know anything about all this, if you have worked at it. It has its own intelligence, if you leave it, if you don’t spoil it through taste, through gluttony, through smoke, drink, drugs and all the rest of the business that one goes through. If you don’t go through that, that is, through taste, habit, custom, tradition, then the body has its own intelligence. That body, organically dies, the organ dies. We know that. But also, we say, ‘There is something which is me, which must continue because, after all, I’ve collected so much experience. I want to finish that book before I die. I must be successful, give me another few more years,’ and so on and so on. So, what is it that is ‘me’ – that says, ‘I don’t want to die, I must have some kind of continuity’? You understand? This is our craving, right through life. From the ancient days, from the Egyptians down to the present day, and before the Egyptians – the ancient Egyptians, not the modern Egypt – this has been the problem. A continuity and an ending. The desire, the immense drive to continue. ‘My pleasure, I want it fulfilled, tomorrow.’ When you say, ‘There is no tomorrow,’ it becomes a tremendous despair. You understand? Was ist das Verhältnis von Zeit und Tod? Verstehen Sie? Man hat 10 Jahre, 50 Jahre oder 80 Jahre oder 100 Jahre gelebt - ein Leben, das schmerzvoll, ängstlich war und all der Rest, ein leeres Leben, ein verschwendetes Leben, und dieses Leben geht zu Ende, sowohl biologisch, als auch psychisch. Ich werde auf all das eingehen. Und man hängt am Bekannten und vermeidet das Unbekannte - das bekannte Leiden, der Schmerz, das bekannte Vergnügen, die Ängste - man hängt an all dem, was Sie 'leben' nennen. Und man hat Angst all das loszulassen, was wir tun werden müssen, wenn der Tod kommt. Also, da ist der Zeitraum zwischen dem Leben und dem Sterben, der Zeitprozess. Was ist es dann, das stirbt? Biologisch gesehen haben wir so unintelligent gelebt, denn biologisch, physisch hat der Körper seine eigene Intelligenz. Ich weiß nicht, ob Sie darüber etwas wissen, ob Sie daran gearbeitet haben. Er hat seine eigene Intelligenz, wenn Sie es sein lassen, wenn Sie es nicht durch Geschmack verderben, durch Maßlosigkeit, durch Rauchen, Trinken, Drogen und all dem Rest dieses Geschäfts, das man durchlebt. Wenn Sie das nicht durchleben, das heißt durch Geschmack, Gewohnheit, Sitte, Tradition, dann hat der Körper seine eigene Intelligenz. Dieser Körper stirbt organisch, das Organ stirbt. Das wissen wir. Aber wir sagen auch 'Da ist etwas, das ich bin, das weiterleben muss, denn schließlich hab ich doch so viel Erfahrung gesammelt. Ich möchte dieses Buch zu Ende lesen bevor ich sterbe. Ich muss erfolgreich sein, gib mir ein paar mehr Jahre', und so weiter, und so weiter. Also, was ist das, dieses 'Ich' - das sagt 'Ich möchte nicht sterben, ich muss eine Art von Fortdauer haben'? Verstehen Sie? Das ist unser Verlangen, das ganze Leben lang. Von den antiken Zeiten, von den Ägyptern bis zum heutigen Tag, und vor den Ägyptern - die antiken Ägypter, nicht das moderne Ägypten - war dies das Problem. Eine Fortdauer und ein Ende. Der Wunsch, der ungeheure Drang weiterzuleben. 'Ich möchte mein Vergnügen morgen erfüllt haben'. Wenn Sie sagen, 'Es gibt kein morgen', dann führt das zu enormer Verzweiflung. Verstehen Sie?
1:03:44 So, there is death. So, we have to investigate, together, not accepting authority, because I’m not your authority or your guru. To me, gurus are dangerous in spiritual life. You have to find out, for yourself, what is it that is ‘me,’ how it came into being, why it has taken such tremendous importance in our life, and why is it that it’s so frightened of death. The ‘me’ has come through words, through experience, through knowledge – the ‘me,’ which is the form, the name, all the bundle of memories, knowledge, experience, the past, pleasures, pain – all that consciousness with its content is ‘me.’ Right? Please see it, for yourself. You say, ‘That’s not only me, that’s only mainly memory, therefore, it’s a material process but there is a ‘me’ which is spiritual. The Hindus and others maintain and, probably, some of you maintain that there is something spiritual in ‘me.’ ‘Me’ is the essence of that spirit. When you say the ‘me’ is the essence of that spirit, covered over by all kinds of darkness, like an onion with many, many layers, that essence of the highest is ‘me’ – that’s still part of thinking. Right? When you feel that the essence is ‘me’ that’s part of your process of thought. Somebody has put it into your mind or you have invented it, yourself. I wonder if you’re following all this? You may not believe it but thought has created this. But thought is a material process because thought is knowledge, experience stored up as memory in the brain and that response to that memory is thinking. We went through all that the other day, we won’t go into it. So, thought is a material process. Though, thought can say, ‘There is spirit in me,’ but it is a material process. When you say, ‘I have faith in God,’ it is a material process. The faith in God, God being your projection of what you think is the most beautiful, omnipotent, all the rest of it, it is still a process of thought. So, there is nothing – please, bear with me, go into it, very deeply – there is nothing but the movement of thought which has created the ‘me’ or the essence of the spirit. It is still thought, so it is still a material process. Also, da ist der Tod. Wir müssen also gemeinsam untersuchen, nicht Autorität akzeptieren, denn ich bin nicht Ihre Autorität oder Ihr Guru. Für mich sind Gurus im spirituellen Leben gefährlich. Sie müssen für sich selbst herausfinden, was es ist, das 'Ich', wie es entstanden ist, warum es so eine enorme Bedeutung in unserem Leben hat, und warum es so viel Angst vor dem Tod hat. Das 'Ich' ist durch Worte entstanden, durch Erfahrung, durch Wissen - das 'Ich', was die Gestalt ist, der Name, das ganze Bündel von Erinnerungen, Wissen, Erfahrung, die Vergangenheit, Vergnügen, Schmerz - all das Bewusstsein mit seinem Inhalt bin 'Ich'. Nicht wahr? Bitte sehen Sie es für sich selbst. Sie sagen, 'Das bin ich nicht nur, das ist nur größtenteils Erinnerung, deshalb ist es nur ein materieller Prozess, aber es gibt ein 'Ich', das spirituell ist. Die Hindus und andere behaupten und wahrscheinlich behaupten einige von Ihnen, das es etwas Spirituelles im 'Ich' gibt. 'Ich' ist die Essenz dieses Geistes. Wenn Sie sagen das 'Ich' ist die Essenz dieses Geistes, überdeckt von aller Art Dunkelheit, wie eine Zwiebel mit vielen, vielen Schichten, die Essenz dieses Höchsten bin 'Ich' - das ist immer noch Teil des Denkens. Nicht wahr? Wenn Sie fühlen, dass die Essenz 'Ich' bin, das ist Teil Ihres Gedankenprozesses. Jemand hat es in Ihren Kopf gesetzt oder Sie haben es sich selbst ausgedacht. Ich frage mich, ob Sie all dem folgen? Sie mögen es nicht glauben, aber es ist von Gedanken geschaffen. Aber Gedanken sind ein materieller Prozess, denn Gedanken sind Wissen, Erfahrung, im Gehirn als Erinnerung gespeichert und diese Reaktion auf die Erinnerung ist Denken. Wir sind all das vor ein paar Tagen durch- gegangen, wir gehen nicht darauf ein. Also, Gedanken sind ein materieller Prozess. Obwohl Gedanken sagen können 'Da ist Geistiges in mir', ist es dennoch ein materieller Prozess. Wenn Sie sagen, 'Ich glaube an Gott', ist das ein materieller Prozess. Der Glaube an Gott, Gott als Ihre Projektion von dem, was Sie als das Schönste halten, allmächtig, und der ganze Rest, es ist immer noch ein Gedankenprozess. Also, es gibt nichts - bitte, haben Sie Geduld mit mir, gehen Sie sehr tief darauf ein - es gibt nichts als die Bewegung der Gedanken, die das 'Ich' oder die Essenz des Geistes erschaffen haben. Es sind immer noch Gedanken, also ist es immer noch ein materieller Prozess.
1:07:50 So, one clings to the known and one is frightened of the unknown, which is death. Right? Do you understand this? So, time is the living, a long interval, and death. We said time is a movement, movement of thought as measure, so many lives, so many years – which is all measurement. Now, can that time stop? Which means the living and the dying, close together. You understand? This takes so much explanation, all this. That is, death means the ending of that which has continued. Right? See how important it is that that which continues becomes mechanical. Right? And, therefore, there is nothing new, thought may invent something new, like the jet, it’s something new, or the Einstein theories – I won’t go into all that. So, thought can invent something new but we’re not talking about that invention, we are talking about: thought can invent something beyond death but it’s still the movement of thought. So, we are saying death means the ending of a continuity, which is time. That which continues means time – tradition, in your faith, in your beliefs, in your gods, is the movement of time. Man hängt also an dem Bekannten und man hat Angst vor dem Unbekannten, dem Tod. Nicht wahr? Verstehen Sie das? Zeit ist also Leben, eine lange Zeitspanne, und Tod. Wir haben gesagt Zeit ist eine Bewegung, Bewegung von Gedanken als Bemessen, so viele Leben, so viele Jahre - was alles Bewertung ist. Nun, kann Zeit anhalten? Das heißt das Leben und das Sterben rücken eng zusammen. Verstehen Sie? All das braucht so viel Erklärung. Das heißt, Tod bedeutet das Ende dessen, was fortgelebt hat. Nicht wahr? Sehen Sie wie wichtig es ist, dass das was fortlebt mechanisch ist? Nicht wahr? Und deshalb ist da nichts Neues, Gedanken mögen etwas Neues erfinden, wie den Düsenjet, das ist etwas Neues oder die Theorien von Einstein - ich werde auf all das nicht eingehen. Also, Gedanken können etwas Neues erfinden, aber wird reden nicht über dieses Erfinden, wir reden darüber: Gedanken können etwas über den Tod hinaus erfinden, aber das ist immer noch die Bewegung von Gedanken. Also, wir sagen Tod bedeutet das Ende eines Fortlebens, was Zeit ist. Das was fortlebt bedeutet Zeit - Tradition, in ihrem Glauben, in Ihren Vorstellungen, in Ihre Göttern, ist die Bewegung der Zeit.
1:10:21 So, we are saying, to die to the things known, now. You understand my question? To die to your attachments, now, which is going to take place when you die. You understand? Ah, this is really very serious because when we die, what takes place? The organism with its brain dies, comes to an end, the brain deteriorates. The brain which contained memory in its cells as experience and knowledge, that brain withers away. So, there is ending of thought. And, can there be an ending of thought while living? You understand my question? Which is dying now, not fifty years later, which doesn’t mean you commit suicide, don’t jump over the bridge. Which means dying to your pleasure. Of course, you will die to your pain, that’s very easy, that’s what one want to do, but one wants to cling to the pleasure, to the picture that you have created about pleasure and the pursuit of it. That, when the brain decays, is going to end. You understand what I’m talking...? So, to die instantly to attachment, to jealousy, to fear – die. That’s one problem. Therefore, when there is such death, there is, then, non-continuity which means the ending of time, therefore, a totally different dimension of consciousness. I haven’t time to go into all that. Totally different kind of consciousness, which is not the consciousness with all its content, which is ‘me,’ but a totally different kind, a dimension. Also, wir sagen, die bekannten Dinge jetzt sterben lassen. Verstehen Sie meine Frage? Ihre Anhaftungen jetzt sterben lassen, das wird geschehen, wenn Sie sterben. Verstehen Sie? Ah, das ist wirklich sehr ernst denn was passiert, wenn wir sterben? Der Organismus stirbt mit seinem Gehirn, kommt an sein Ende, das Gehirn baut ab. Das Gehirn, das Erinnerungen als Erfahrung und Wissen in seinen Zellen enthalten hat, dieses Gehirn verkümmert. Da ist also das Ende der Gedanken. Und kann es ein Ende der Gedanken während des Lebens geben? Verstehen Sie meine Frage? Das heißt jetzt sterben, nicht 50 Jahre später, was nicht heißt, dass Sie Selbstmord be- gehen, springen Sie nicht von der Brücke. Es bedeutet Ihre Vergnügung sterben lassen. Natürlich werden Sie Ihre Schmerzen sterben lassen, das ist sehr einfach, das möchte man tun, aber man möchte an der Vergnügung festhalten, an der Vorstellung von Vergnügung, das Sie geschaffen haben und dem Streben danach. Wenn das Gehirn verfällt, das wird enden. Verstehen Sie worüber ich ...? Also, sofort Anhaftung sterben lassen, Eifersucht, Angst sterben lassen - sterben. Das ist ein Problem. Daher, wenn es so einen Tod gibt, dann ist da ein Nicht-Fortleben, das bedeutet das Ende der Zeit, und deshalb eine gänzlich andere Dimension des Bewusstseins. Ich habe keine Zeit auf all das einzugehen. Eine gänzlich andere Art von Bewusstsein, was nicht das Bewusstsein mit all seinem Inhalt ist, das 'Ich', sondern eine ganz andere Art, eine Dimension.
1:13:18 Now, I don’t die now. One doesn’t die because one says, ‘I must have a little more time. Please, give me a little more time. I want to enjoy my life. I’ve got a new car, a new wife, a new pleasure, a new job, please, don’t let me die, immediately.’ So, what happens to that man or woman – please, this is important for you to understand all this – what happens to that man or woman who says, ‘I’m satisfied with things as they are. I’ve got my property. I’ve got a good wife, a husband, money in the bank, and to hell with everything else!’ What happens to that man when he dies? You understand my question? Nun, ich sterbe jetzt nicht. Man stirbt nicht, denn man sagt 'Ich muss noch etwas mehr Zeit haben. Bitte, geb mir ein bißchen mehr Zeit, ich möchte mein Leben genießen. Ich habe ein neues Auto, eine neue Frau, eine neue Vergnügung, einen neuen Job, bitte, lass mich nicht sofort sterben'. Also, was passiert mit diesem Mann oder dieser Frau - bitte, es ist wichtig für Sie all das zu verstehen - was passiert mit diesem Mann oder dieser Frau, die sagt, 'Ich bin zufrieden mit den Dingen, wie sie sind. Ich habe mein Grundstück, ich habe eine gute Frau, einen Mann, Geld auf der Bank und zum Teufel mit allem anderen'. Was passiert mit diesem Menschen, wenn er stirbt? Verstehen Sie meine Frage?
1:14:13 There are two types of beings in the world: the one who dies to everything known – the known is the structure of thought, put together as the ‘me’ – the attachments, the fears, the loneliness, the despair and, therefore, out of despair, hope – all that he dies to – to all that there is instant ending. Ending of sorrow is the beginning of compassion. You think about it. Don’t think about it, do it! Now, what happens to the man who doesn’t do all this, who is lazy, indifferent, becomes serious about something which is trivial, or he thinks it is very important to follow a guru – all that silly stuff – what happens to that man, or woman? You understand my question? Have you understood my question? There are two types of human beings: the one who is dying every minute of the day, to everything he has gathered, therefore, he’s never gathering anything. You understand? Psychologically, he’s never gathering anything, therefore, there is no ‘me,’ at all, all the time. And there is the other man, what happens to him? So, what is the other man? The other man is the human being or the woman, the human being, like every other human being in the world. He has lived in sorrow, in despair, in agony, tears, like the rest of the human beings. So, there is this stream of sorrow – you understand? – the stream, the river of agony, the river of pleasure, the river of violence, all that, he’s in that stream, he has always been in that stream. Right? It’s only the man who steps out of the stream who is different. Otherwise, he’s like the rest. I know this is a sad picture – you understand? – this is really a great sorrow, to see this happening. Therefore, the man who sees this happening is compassionate. Therefore, his responsibility is to convey all this. You understand what I’m saying? Es gibt zwei Arten von Wesen auf dieser Welt: Dasjenige, das alles Bekannte sterben lässt - das Bekannte ist das Gedankengebilde, das als 'Ich' zusammengesetzt ist - die Anhaftungen, die Ängste, die Einsamkeit, die Verzweiflung und daher aus Verzweiflung Hoffnung - all das lässt es sterben - all das endet sofort. Das Ende von Leid ist der Anfang von Mitgefühl. Denken Sie darüber nach. Denken Sie nicht darüber nach, tun Sie es! Nun, was passiert mit dem Menschen, der all das nicht macht, der träge ist, gleichgültig, der etwas Triviales sehr ernst nimmt, oder der meint es ist sehr wichtig einem Guru zu folgen - das ganze alberne Zeugs - was passiert mit diesem Mann oder dieser Frau? Verstehen Sie meine Frage? Haben Sie meine Frage verstanden? Es gibt zwei Arten von Menschen: Derjenige, der jede Minute des Tages stirbt, der alles was er gesammelt hat sterben lässt, er sammelt daher nie etwas. Verstehen Sie? Psychisch sammelt er nie etwas, deshalb gibt es überhaupt kein 'Ich', zu keiner Zeit. Und da ist der andere Mensch, was passiert mit ihm? Also, was ist der andere Mensch? Der andere ist der Mann oder die Frau, der Mensch wie jeder andere Mensch auf der Welt. Er hat in Leid, Verzweiflung, Qual, Tränen gelebt, wie der Rest der Menschen. Da ist also dieser Strom des Leids - verstehen Sie? - der Strom, der Fluss der Qual, der Fluss der Vergnügung, der Fluss der Gewalt, all das, er ist in diesem Strom, er war schon immer in diesem Strom. Nicht wahr? Nur der Mensch, der aus diesem Strom heraustritt ist anders. Sonst ist er wie der Rest. Ich weiß, dass das ein trauriges Bild ist - verstehen Sie? - das ist wirklich ein großes Leid, das vor sich gehen zu sehen. Deshalb ist der Mensch, der das vor sich gehen sieht mitfühlend, barmherzig. Deshalb ist es seine Aufgabe, all das zu übermitteln. Verstehen Sie, was ich sage?
1:17:49 So, immortality is not ‘me’ surviving, eternally – until the Angel Gabriel blows the horn – but there is immortality that is beyond death, when time has come to an end. You understand? Time as a movement of thought and measure, which is our consciousness. When that consciousness empties itself, completely, then there is a state that is totally different. The emptying of this consciousness with its content is part of meditation, which we’II discuss, tomorrow. Also, Unsterblichkeit ist nicht das ewig überlebende 'Ich' - bis der Engel Gabriel das Horn bläst - aber es gibt Unsterblichkeit über den Tod hinaus, wenn Zeit zu Ende gegangen ist. Verstehen Sie? Zeit ist eine Bewegung von Gedanken und Bemessen, was unser Bewusstsein ist. Wenn sich dieses Bewusstsein komplett leert, dann ist da ein ganz anderer Zustand. Das Entleeren des Bewusstseins mit dessen Inhalt ist Teil von Meditation, was wir morgen besprechen werden.