Freiheit ist der erste und letzte Schritt
Brockwood Park - 5 September 1976
Public Talk 4
0:09 | Freiheit ist der erste und letzte Schritt | |
0:22 | We have been talking, during | Wir haben während |
these four discussions, dialogues | dieser vier Diskussionen, Dialoge | |
0:32 | about many things, | über viele Dinge geredet, |
0:34 | things which are concerned | Dinge, die sich mit unserem täglichen, |
with our daily, human living | menschlichen Leben beschäftigen | |
0:48 | – the problems of fear, pleasure | - die Probleme von Angst, Vergnügung |
0:55 | and the great burden | und von der großen Last |
of sorrow of human beings. | des Leidens der Menschen. | |
1:03 | And yesterday we talked about, | Und gestern haben wir geredet über, |
went into together, | sind gemeinsam eingegangen auf, | |
1:12 | time, the nature of time, | Zeit, das Wesen der Zeit, |
the nature of love and death. | das Wesen von Liebe und Tod. | |
1:25 | I think this morning, | Ich denke heute morgen |
we ought to talk over, together, | sollten wir gemeinsam etwas besprechen, | |
1:32 | something that is | das von fundamentaler Bedeutung ist, |
of fundamental importance, | ||
1:43 | which every human being | mit dem sich jeder Mensch |
should be involved in, | beschäftigen sollte, | |
1:49 | because it concerns our life, | denn es betrifft unser Leben, |
our daily activity, | unser tägliches Handeln, | |
1:59 | how we waste our days and years | wie wir unsere Tage und Jahre verschwenden |
2:05 | and what is it all about, | und worum es bei all dem geht, |
and what is it all for? | wofür all das gut ist? | |
2:15 | We’re born and we die | Wir werden geboren und wir sterben |
2:21 | and during those years of pain, | und während dieser Jahre der Angst, |
joy and pleasure and sorrow, | Freude und Vergnügung und Leids, | |
2:30 | the everlasting struggle and effort, | des ewigen Kampfes und der Anstrengung, |
2:33 | what is it all about, | worum geht es bei all dem, |
what is it all for? | wofür ist das alles? | |
2:40 | I think this is a very important | Ich denke das ist eine sehr wichtige |
question, one should ask oneself. | Frage, die man sich stellen sollte. | |
2:48 | It’s very easy to reply, | Sie ist sehr einfach zu beantworten, |
2:54 | a rational explanation | mit einer rationalen Erklärung |
or a neurotic one, | oder einer neurotischen | |
3:01 | or a very intellectual, emotional, | oder mit einer sehr intellektuellen, |
romantic explanation. | emotionalen, romantischen Erklärung. | |
3:07 | But if you put aside all those, | Aber wenn Sie all all dies |
naturally | beiseite schieben, was natürlich | |
3:12 | and, obviously, | und offensichtlich |
being rather superficial | eher oberflächlich ist, | |
3:16 | – however intellectual it may be, | - wie klug es auch immer sein mag, |
3:19 | I think this is a very | denke ich, dass es sehr wichtig ist |
important question to ask, | diese Frage zu stellen | |
3:25 | and to find an answer for oneself, | und für sich selbst |
eine Antwort zu finden, | ||
3:30 | not dependent on some priest, | ohne von irgendeinem Priester |
on some guru, | oder Guru abhängig zu sein, | |
3:36 | on some philosophical concept | von einem philosophischen Konzept |
or formula | oder Schema, | |
3:42 | which do not answer the real question. | welche die wirkliche Frage |
nicht beantworten. | ||
3:49 | They offer very obvious, superficial, | Sie bieten sehr offensichtliche, |
non-realistic theories. | oberflächliche, unrealistische Theorien. | |
4:02 | And so, it seems to me, it’s very | Und so scheint es mir, dass es sehr |
important to go into this question. | wichtig ist auf diese Frage einzugehen. | |
4:13 | What does it all mean – our existence? | Was bedeutet das alles - unsere Existenz? |
4:21 | Has it any meaning at all, | Hat sie überhaupt irgendeine Bedeutung, |
as we live it | so wie wir sie leben | |
4:28 | – going to the office or the factory | - in's Büro oder in die Fabrik gehen |
4:30 | for the next forty years | für die nächsten 40 oder 50 Jahre, |
or fifty years, | ||
4:37 | trying to climb the ladder of success, | versuchen die Erfolgsleiter |
accumulate money, | hinaufzusteigen, Geld anzuhäufen, | |
4:44 | pleasure, experience, knowledge | Vergnügung, Erfahrung, Wissen |
4:50 | – and so, at the end die? | - und so am Ende sterben? |
4:57 | And some of the scientists say, | Und einige Wissenschaftler sagen, |
‘Through knowledge, we ascend’ | 'Wir steigen durch Wissen auf' | |
5:06 | – the ascent of man, | - der Aufstieg der Menschen durch Wissen. |
through knowledge. | ||
5:10 | Is that so? | Ist das so? |
5:14 | We have an infinite amount | Wir haben eine unendliche Menge |
of knowledge, about many things | an Wissen über viele Dinge | |
5:23 | – biologically, archaeologically, | - biologisch, archäologisch, |
historically, and so on and so on – | historisch, und so weiter, und so weiter - | |
5:30 | but, apparently, knowledge has | doch scheinbar hat Wissen den Menschen |
not changed man radically, deeply. | nicht radikal, tiefgehend verändert. | |
5:40 | We are, more or less, what we have | Wir sind mehr oder weniger so, wie wir |
been for a million years and more | seit einer Millionen Jahre und mehr sind | |
5:47 | – struggle, conflict, pain, pleasure, | - Kampf, Konflikt, Schmerz, Vergnügung, |
5:53 | and the everlasting | und der ewige Kampf des Seins. |
battle of existence. | ||
6:01 | Seeing all that in every country | Wenn man das alles in jedem Land |
and in every climate, | und in jedem Klima sieht, | |
6:08 | what is it all about? | worum geht es bei all dem? |
6:18 | To find that out, | Das herauszufinden, |
not asserting anything, | ohne etwas zur Geltung zu bringen, | |
6:26 | not believing in anything, | ohne an etwas zu glauben, |
not having any ideals, | ohne irgendwelche Vorstellungen zu haben, | |
6:32 | but merely observing, very deeply, | sondern nur sehr tiefgehend zu beobachten, |
6:37 | it becomes necessary to find out, | es wird sehr wichtig das herauszufinden, |
6:40 | otherwise, we lead | ansonsten führen wir |
a very mechanistic life. | ein sehr mechanistisches Leben. | |
6:46 | Our brains have become used | Unsere Gehirne haben sich |
to a mechanical way of life. | an eine mechanische Lebensweise gewöhnt. | |
6:55 | Part of this brain must be | Ein Teil dieses Gehirns muss |
mechanical and necessarily so, | mechanisch sein, notwendigerweise, | |
7:03 | in the acquisition of knowledge | bei der Aneignung von Wissen |
and the expression of that knowledge, | und dem Ausdruck dieses Wissens, | |
7:07 | skilfully, in every way of life, | geschickt, bei jeder Lebensart, |
in every action, | bei jeder Handlung, | |
7:12 | outwardly, technologically. | nach außen, technologisch. |
7:19 | But this knowledge | Aber dieses Wissen, das man sich |
that one has acquired | angeeignet hat | |
7:27 | – and we can pile up knowledge | - und wir können immer mehr und mehr |
more and more and more, | Wissen anhäufen, | |
7:33 | but that does not answer | aber das beantwortet nicht |
the fundamental question: | die grundlegende Frage: | |
7:43 | what is the meaning, | Was ist der Sinn, |
the depth of our life? | die Tiefe unseres Lebens? | |
7:55 | One sees, one observes | Man erkennt, man beobachtet, dass es |
that there must be unity of mankind, | Einigkeit bei den Menschen geben muss, | |
8:05 | because that’s the only way | denn das ist der einzige Weg, wie wir |
we’ll survive physically, biologically | physisch, biologisch überleben werden, | |
8:11 | not divisions – | keine Trennungen - |
the Europeans, the Americans, | die Europäer, die Amerikaner, | |
8:15 | the Russians, the Hindus and so on, | die Russen, die Hindus, und so weiter, |
8:18 | not divisions, | keine Trennungen, die vollständige, |
the complete, total unity of mankind. | totale Einheit der Menschen. | |
8:24 | And politics and politicians are not | Und Politik und Politiker |
going to solve that problem, ever. | werden dieses Problem nie lösen. | |
8:30 | On the contrary, they will maintain | Im Gegenteil, sie werden die Trennung |
the division, it’s very profitable. | aufrechterhalten, es ist sehr vorteilhaft. | |
8:38 | So, as that is an important and | Nun, da es eine wichtige und essentielle |
an essential necessity of existence | Notwendigkeit des Daseins ist, | |
8:47 | that there must be | dass es Einheit der gesamten Menschheit |
unity of all mankind, | geben muss, | |
8:52 | and that cannot be | die nicht durch Gesetzgebung |
brought about through legislation, | herbeigeführt werden kann, | |
8:57 | through bureaucratic dogmas | durch bürokratische Dogmen |
or rules and all the rest of it. | oder Regeln und den ganzen Rest. | |
9:06 | So, when you observe all this | Also, wenn Sie all das als ein im Chaos |
as a human being, living in chaos | lebender Mensch beobachten, | |
9:14 | in a world that has, almost, gone mad | in einer Welt, |
die fast verrückt geworden ist | ||
9:19 | – the armaments, | - die Aufrüstung, |
the selling of them for profit, | der Waffenverkauf für Profit, | |
9:28 | killing people, | Menschen töten |
in the name of ideas and countries, | im Namen von Idealen und Ländern, | |
9:34 | for God, and all the rest of it. | für Gott und all dem Rest. |
9:39 | Observing, seeing all this, | All das sehend und beobachtend, |
all over the world, | überall auf der Welt, | |
9:45 | what is a human being to do | was soll ein Mensch tun |
and what for? | und wofür? | |
9:58 | So, I think it becomes | Es wird also sehr wichtig |
very important to find out, | das herauszufinden, | |
10:07 | to discover for oneself, | für sich selbst zu entdecken, |
if one is at all serious | wenn man es überhaupt ernst meint | |
10:14 | – and one must be serious in life, | - und man muss im Leben ernsthaft sein, |
10:18 | otherwise, one does not | sonst lebt man überhaupt nicht wirklich, |
really live at all, | ||
10:24 | it’s only the very, very serious man | nur der sehr, sehr ernsthafte Mensch |
10:27 | – which doesn’t mean he has | - was nicht bedeutet, dass er kein Lachen, |
no laughter, no smile – | kein Lächeln hat - | |
10:32 | but that seriousness | aber diese Ernsthaftigkeit, |
which demands a total commitment | die vollständige Hingabe | |
10:41 | to the whole issue of life. | für die ganze Sache des Lebens verlangt. |
10:49 | And religions have tried | Und Religionen haben versucht |
to offer the meaning to life | den Sinn des Lebens zu bieten | |
11:01 | – that is, organised, propagandistic, | - das heisst organisierte, propa- |
ritualistic religion. | gandistische, ritualisierte Religionen. | |
11:10 | But, in spite of 2,000 years | Aber trotz 2000 Jahren oder |
or 10,000 years, as in Asia, | 10000 Jahren wie in Asien, | |
11:18 | man has merely asserted | hat der Mensch lediglich |
certain principles, | gewisse Prinzipien durchgesetzt, | |
11:25 | certain ideals, certain conclusions, | gewisse Ideale, |
gewisse Schlussfolgerungen, | ||
11:30 | but they’re all verbal, | aber sie sind alle verbal, |
superficial, non-realistic. | oberflächlich, unrealistisch. | |
11:41 | So, we are faced, then, | Also wenn wir uns all das ansehen, |
when we look at all this, | stehen wir dem gegenüber, | |
11:47 | and realising that our brain | und bemerken, dass unser Gehirn |
is almost mechanical, | beinah mechanisch ist, | |
11:53 | caught in a groove, caught in a habit, | in einer Furche gefangen, gefangen in |
caught in tradition, | Gewohnheit, gefangen in Tradition, | |
11:59 | in the conditioning | in der Konditionierung, die uns |
which education has given, | Bildung beschert hat, | |
12:05 | cultivating only knowledge, | die nur Wissen |
information | und Informationen kultiviert | |
12:12 | and so making the brain | und so das Gehirn immer |
more and more mechanistic, | mechanistischer macht, | |
12:20 | one inevitably demands or asks | fragt man sich zwangsläufig |
– if one is, again, serious – | - nochmal, wenn man es ernst meint - | |
12:29 | what does life mean? | was bedeutet das Leben? |
What is it all about? | Worum geht es bei all dem? | |
12:43 | If we are to enquire into this, | Wenn wir das sehr tiefgehend |
very deeply, | untersuchen wollen, | |
12:48 | there must be great doubt. | müssen wir grossen Zweifel hegen. |
12:53 | Doubt, scepticism is essential, | Zweifel, Skepsis sind essentiell, |
12:59 | because that brings | denn das bringt einen gewisse Qualität |
a certain quality of freedom of mind, | von Freiheit des Geistes mit sich, | |
13:05 | through negation of everything | durch die Verneinung von allem, |
that man has put together. | was der Mensch zusammengestellt hat. | |
13:12 | His religions, his rituals, | Seine Religionen, seine Rituale, |
his dogmas, his beliefs, his faith | seine Dogmen, Überzeugungen, sein Glaube | |
13:17 | are all the movement of thought, | sind alles Bewegungen von Gedanken, |
13:22 | and thought is a material process, | und Gedanken sind ein materieller Prozess, |
as we’ve been talking about, | wie wir besprochen haben, | |
13:28 | which even the scientists accept. | was sogar Wissenschaftler anerkennen. |
13:34 | And thought has not | Und Gedanken haben die Probleme |
solved the problems, | nicht gelöst, | |
13:41 | thought has not been able | Gedanken waren nicht in der Lage |
to delve deeply into itself. | tief in sich hinein zu forschen. | |
13:50 | Thought has merely, | Selbst ein Bruchstück, |
being itself a fragment, | haben Gedanken nur | |
13:57 | broken up all existence | alles Dasein in Bruchstücke zerlegt. |
into fragmentations. | ||
14:06 | So, there is the quality | Also, es gibt die Qualität dieses Gehirns, |
of this brain, which is mechanistic | das mechanistisch ist | |
14:11 | – and necessarily so, | - und das notwendigerweise |
in certain areas, | in gewissen Gebieten, | |
14:16 | and psychologically, inwardly, | und psychisch, innerlich, |
14:21 | in the very psychological structure of | in der wirklichen psychischen Struktur des |
the human mind, there is no freedom. | menschlichen Geistes ist keine Freiheit. | |
14:32 | It is conditioned, | Es ist konditioniert, |
it is bound by belief, | es ist durch Überzeugungen gebunden, | |
14:38 | by so-called ideals, by faith. | durch sogenannte Ideale, |
durch Glauben. | ||
14:45 | So, when one doubts all that, | Also, wenn man all das anzweifelt, |
sets all that aside, | all das beiseite schiebt, | |
14:53 | actually – not theoretically – | wirklich - nicht theoretisch - |
factually, accurately, meticulously, | sachlich, genau, sorgfältig, | |
15:00 | puts aside all that, | all das beseite schiebt, |
then what have you left? | was bleibt Ihnen dann übrig? | |
15:16 | Many people have gone that far | Viele Menschen sind so weit gegangen |
– total negation – | - völlige Verneinung - | |
15:26 | and that gives you | und das gibt Ihnen |
a certain quality of freedom | eine gewisse Qualität von Freiheit | |
15:35 | – total negation of everything | - völlige Verneinung von allem, |
that thought has constructed, | was Gedanken konstruiert, | |
15:45 | projected, divided – | entworfen, geteilt haben - |
religiously, economically, socially, | religiös, wirtschaftlich, sozial, | |
15:55 | and when you negate all that, | und wenn sie all das verneinen, |
because they have not answered, | weil sie keine Antworten gegeben haben, | |
16:03 | they have not solved any | sie haben keines unserer menschlichen, |
of our human, deep problems, | tiefgehenden Probleme gelöst, | |
16:09 | like sorrow, fear and death. | wie Leid, Angst und Tod. |
16:19 | So, is a mind capable | Ist also der Geist in der Lage |
– your mind – capable, | - Ihr Geist - in der Lage, | |
16:26 | if you’re at all serious, | wenn Sie es überhaupt ernst meinen, all |
to put aside all that, and begin? | das beiseite zu schieben und zu beginnen? | |
16:37 | One is afraid to do that | Man hat Angst das zu tun, |
16:42 | because one says to oneself, | denn man sagt sich, |
‘If I deny everything that thought...’ | "wenn ich alles, was Gedanken...", | |
16:52 | which is a mechanical | das ein mechanischer Prozess |
process of time, measure, | von Zeit, Bemessen ist, | |
16:57 | which is the response of memory | was eine Reaktion des Gedächtnis ist, |
and, therefore, a material process, | und damit ein materieller Prozess, | |
17:02 | and that material process | und dieser materielle Prozess |
brings more and more suffering, | bringt immer mehr Leiden, | |
17:08 | more agony, more anxiety, | mehr Qual, mehr Sorge, |
fear to mankind, | Angst zu den Menschen, | |
17:19 | when you see that, | wenn Sie das sehen, |
17:22 | and when you realise the nature | und wenn Sie das Wesen der Gedanken er- |
of thought and go beyond, negate it, | kennen und darüber hinausgehen, verneinen, | |
17:32 | then what is there? | was ist dann da? |
17:36 | And to find out what is there, | Und um herauszufinden, was da ist, |
we must begin with freedom, | müssen wir mit Freiheit beginnen, | |
17:41 | because freedom is | denn Freiheit ist der erste |
the first and last step, | und der letzte Schritt, | |
17:45 | both democratically, inwardly – | sowohl demokratisch als auch innerlich - |
otherwise, man is merely a machine, | sonst ist der Mensch nur eine Maschine, | |
17:54 | if there is no freedom | wenn es keine Freiheit gibt |
– not to choose. | - nicht zu entscheiden. | |
17:59 | We have said, we think, rather, | Wir haben gesagt, eher, wir denken, |
that through choice, we are free | dass wir durch Auswahl frei sind | |
18:06 | – because we can choose, we are free. | - weil wir entscheiden können, |
sind wir frei. | ||
18:13 | But choice exists, only, | Aber eine Auswahl besteht nur, |
when the mind is confused. | wenn der Geist verwirrt ist. | |
18:21 | There’s no choice | Es gibt keine Auswahl, |
when the mind is very clear. | wenn der Geist sehr klar ist. | |
18:31 | When you see things very clearly, | Wenn Sie die Dinge sehr klar sehen, |
without any distortion, | ohne jegliche Verzerrung, | |
18:40 | without any illusion, | ohne jegliche Illusion, |
18:42 | then there is no choice. | dann gibt es keine Auswahl. |
18:48 | A mind that is choiceless | Ein Geist der keine Wahl hat, |
is a free mind, | ist ein freier Geist, | |
18:55 | and a mind that chooses | und ein Geist der auswählt |
18:59 | and, therefore, establishes | und deshalb eine Reihe von Konflikten |
a series of conflicts, contradictions, | und Widersprüchen hervorruft, | |
19:06 | such a mind is never free | solch ein Geist ist nie frei, |
because it is, in itself, confused, | weil er in sich selbst verwirrt, | |
19:11 | divided, broken up. | getrennt, aufgeteilt ist. |
19:19 | So, if one is willing to go so far, | Wenn man also gewillt ist |
so weit zu gehen, | ||
19:25 | then we can begin to find out | dann können wir anfangen herauszufinden, |
19:28 | what is the meaning | was die Bedeutung all dieses Daseins ist. |
of all this existence. | ||
19:36 | Please, as we said, | Ich bitte Sie, wie wir gesagt haben, |
during these talks and before, | während dieser Gespräche und zuvor, | |
19:43 | we are exploring together, | wir untersuchen gemeinsam, |
19:50 | we are sharing | wir teilen |
our explorations together, | unsere Untersuchungen gemeinsam, | |
19:57 | because there is no authority. | denn es gibt keine Autoritätsperson. |
20:01 | Though the speaker sits on a platform | Obwohl der Redner auf einer |
because it’s convenient, | Plattform sitzt, weil es zweckmäßig ist, | |
20:07 | people can see, | die Leute können sehen, |
20:10 | the platform doesn’t | die Plattform verleiht ihm |
give him any authority, | keine Autorität, | |
20:17 | and he doesn’t accept any authority. | und er nimmt keine Autorität an. |
20:21 | So, we are together | Also, gemeinsam, |
and we mean together, | und wir meinen zusammen, | |
20:30 | exploring and finding out | untersuchen und finden wir |
for ourselves, together, | für uns selbst gemeinsam heraus, | |
20:39 | if there is any meaning | ob das Leben überhaupt irgendeine |
to life at all, | Bedeutung hat, | |
20:47 | any depth to life at all | überhaupt irgendeine Tiefe hat, |
20:50 | or, merely, a passing event | oder lediglich |
ein vorübergehendes Ereignis ist, | ||
20:56 | in a long series | in einer langen Reihe |
of historical processes. | von historischen Prozessen. | |
21:08 | So, to explore in any field, | Also, um in irgendeinem Gebiet |
there must be freedom, | zu forschen, bedarf es Freiheit, | |
21:20 | freedom to examine | Freiheit zu untersuchen, |
21:22 | so that, in that very examination, | so dass es keine Verzerrung |
there is no distortion. | in genau dieser Untersuchung gibt. | |
21:35 | When there is distortion, there is | Wenn es Verzerrung gibt, gibt es |
a motive behind that distortion, | ein Motiv hinter dieser Verzerrung, | |
21:42 | a motive to find an answer, | ein Motiv eine Antwort zu finden, |
a motive which you would like to have | ein Motiv, das Sie gern haben möchten | |
21:49 | or which you think | oder von dem Sie meinen, |
will solve our problems, | dass es unsere Probleme lösen wird, | |
21:52 | a motive which may be based | ein Motiv, das auf vergangenen |
on past experience, past knowledge | Erfahrungen, vergangenem Wissen beruht | |
21:59 | – and all knowledge is the past – | - und alles Wissen ist Vergangenheit - |
22:02 | and if there is any motive, | und wenn es irgendein Motiv gibt, |
there must be distortion. | muss es Verzerrung geben. | |
22:07 | So, can the mind, can our mind, | Also, kann der Geist, kann unser Geist, |
which is our common mind | der unser gemeinsamer Geist ist, | |
22:13 | because we have the same | weil wir den gleichen Inhalt |
content in our consciousness, | in unserem Bewusstsein haben, | |
22:25 | all human beings, whether they live in | alle Menschen, ob sie im Fernen Osten, |
the Far East, Middle East or Far West, | Mittleren Osten oder Fernen Westen leben, | |
22:31 | go through this process of fear, | gehen durch diesen Prozess von Angst, |
agony, torture, anxiety, | Qual, Folter, Sorge, | |
22:38 | fear and endless conflict | Angst und endloser Konflikt |
– inwardly and outwardly. | - im Innern und im Außen. | |
22:45 | That’s the common | Das ist das gemeinsame Bewusstsein |
consciousness of mankind. | der Menschheit. | |
22:50 | So, when you examine | Also, wenn Sie Ihr eigenes |
your own consciousness, | Bewusstsein untersuchen, | |
22:54 | you’re looking into | sehen Sie in das Bewusstsein |
the consciousness of man | der Menschheit | |
23:01 | and, therefore, it’s not a personal, | und deswegen ist es keine persönliche, |
individualistic examination. | individualistische Untersuchung. | |
23:07 | On the contrary, you are looking | Im Gegenteil, Sie sehen in das |
into the consciousness of the world | Bewusstsein der Welt | |
23:14 | – which is you – which is a fact, | - das Sie sind - was eine Tatsache ist, |
when you go into it, very deeply. | wenn Sie sehr tief darauf eingehen. | |
23:24 | So, a mind that is free, | Also, ein Geist, der frei ist, |
which is a tremendous demand, | was eine gewaltige Anforderung ist, | |
23:37 | which demands that you, as | was verlangt, dass Sie |
a human being, are committed totally | als Mensch vollkommen | |
23:47 | to the transformation | der Transformation des Inhalts des |
of the content of consciousness | Bewusstseins verpflichtet sind | |
23:54 | – because the content | - denn der Inhalt bildet das Bewusstseins. |
makes the consciousness. | ||
24:01 | And we are concerned | Und wir befassen uns |
with the transformation, | mit dem Wandel, | |
24:08 | with the total psychological | mit der vollständigen psychischen |
revolution of this consciousness, | Revolution dieses Bewusstseins, | |
24:18 | and to explore it, | und um es zu untersuchen, |
you need great energy. | brauchen Sie viel Energie. | |
24:27 | And that energy comes into being when | Und diese Energie entsteht, wenn es |
there is no dissipation of energy. | keine Verschwendung von Energie gibt. | |
24:38 | One dissipates through | Man verschwendet Energie, indem |
trying to overcome ‘what is,’ | man versucht 'was ist' zu überwinden, | |
24:47 | to deny ‘what is,’ to escape | 'was ist' zu leugnen, vor dem 'was ist' |
from ‘what is,’ or analyse ‘what is.’ | wegzulaufen oder 'was ist' zu analysieren. | |
25:01 | Because the analyser, as we said, | Denn der Analysierende, |
wie wir gesagt haben, | ||
25:03 | during all these many talks | während all dieser vielen Gespräche |
over many years, | über viele Jahre, | |
25:07 | the analyser is the analysed. | der Analysierende ist das Analysierte. |
25:12 | The analyser is not different | Der Analysierende ist nicht verschieden |
from that which he analyses. | von dem, was er analysiert. | |
25:20 | When you’re envious or angry | Wenn Sie eifersüchtig oder ärgerlich |
or greedy – whatever it is – | oder geizig sind - was auch immer es ist - | |
25:27 | when you analyse the process of greed, | wenn Sie den Prozess von Gier analysieren, |
the analyser is, himself, ‘greed’ | ist der Analysierende selbst 'Gier' | |
25:35 | – that which he analyses | - das, was er analysiert |
is not separate from him. | ist nicht von ihm verschieden. | |
25:41 | And this is a fundamental reality. | Und das ist eine grundlegende Realität. |
25:52 | So, we’re asking what is the meaning | Also, wir fragen was der Sinn und |
and the significance of life, | die Bedeutung des Lebens ist, | |
26:02 | if there is any, at all. | wenn es überhaupt einen gibt. |
26:11 | If we say there is, you’ve already | Wenn Sie sagen, dass es einen gibt, |
committed yourself to something, | haben sie sich schon auf etwas festgelegt, | |
26:17 | therefore, you cannot examine, | und daher können Sie nicht untersuchen, |
26:22 | you’ve already started | Sie haben schon |
with distortion. | mit Verzerrung begonnen. | |
26:27 | Or if you say, there is nothing, | Oder wenn Sie sagen, da ist nichts, |
no meaning to life, | das Leben hat keinen Sinn, | |
26:30 | that, also, | das ist genauso |
is another form of distortion. | eine andere Form von Verzerrung. | |
26:37 | So, one must be | Man muss also komplett frei sein |
completely free of both | von beiden | |
26:44 | – both the positive | - sowohl den negativen als auch |
and the negative assertions. | den positivien Behauptungen. | |
26:52 | So, as we said, | Wie wir gesagt haben, |
this is part of meditation. | das ist Teil von Meditation. | |
27:01 | This is the real | Das ist der wirkliche |
beginning of meditation. | Anfang von Meditation. | |
27:14 | The gurus that come over | Die Gurus, die aus Indien |
to this country from India, | in dieses Land herüberkommen, | |
27:18 | and are springing up all over | und die überall auf der Welt |
the world, like so many mushrooms, | hervorsprießen, wie so viele Pilze, | |
27:26 | they have brought to this word, | sie haben diesem Wort sehr viele |
a great many meanings. | Bedeutungen beigebracht. | |
27:35 | There is the transcendental meditation | Da gibt es transzendentale Meditation |
27:39 | – and I wish they hadn’t | - und ich wünschte sie hätten nicht |
used that lovely word – | dieses herrliche Wort benutzt - | |
27:46 | which is the repetition | was die Wiederholung |
of certain words | gewisser Worte ist | |
27:50 | and there’re really, in Sanskrit, | und es gibt tatsächlich in Sanskrit |
very, very few mantras, | sehr, sehr wenige Mantras, | |
27:57 | which we won’t go into, now. | worauf wir jetzt nicht eingehen werden. |
28:02 | And the repetition of those words, | Und die Wiederholdung dieser Worte, |
28:06 | given at a certain price | bereitgestellt zu einem |
on the market, | gewissen Preis am Markt, | |
28:12 | give you, if you repeat | geben Ihnen, wenn Sie sie jeden Morgen |
every morning for twenty minutes, | für 20 Minuten wiederholen, | |
28:16 | in the afternoon, twenty minutes, | am Nachmittag 20 Minuten, |
28:18 | and another twenty minutes | und nochmal 20 Minuten am Abend, |
in the evening, | ||
28:22 | they bring you a certain quality | sie geben Ihnen eine gewisse Qualität |
of quietness, constant repetition. | von Ruhe, konstante Wiederholung. | |
28:29 | You can just as well repeat | Und sie können genauso |
‘Ave Maria’ or ‘Coca Cola’ | 'Ave Maria' oder 'Coca-Cola' wiederholen | |
28:35 | or any other mechanical repetition. | oder jede andere mechnische Wiederholung. |
28:41 | It’ll certainly give you | Es wird Dir sicher eine gewisse |
a certain quality of quietness, | Qualität von Ruhe geben, | |
28:48 | but this is mechanistic quietness | aber das ist mechnistische Ruhe, |
28:53 | because you have reduced the brain | denn Sie haben das Gehirn auf konstantes |
to constantly repeat, repeat, repeat | Wiederholen, Wiederholen reduziert | |
28:59 | – if you have tried it, | - wenn Sie es probiert haben, |
even for two minutes, | selbst für zwei Minuten, | |
29:01 | how mechanical it becomes, | wie mechanisch es wird, |
it becomes quiet. | so wird es ruhig. | |
29:06 | But that’s no more transcendental | Aber das ist nicht transzendentaler |
than anything else. | als alles andere. | |
29:15 | And, thereby, | Und dadurch denken wir, |
we think we’ll experience something | dass wir etwas erfahren, | |
29:22 | that’s beyond | das über den materiellen Prozess |
the material process of thought. | von Gedanken hinausgeht. | |
29:30 | So, there is this, | Also, es ist so, |
that man seeks experience, | der Mensch sucht Erfahrungen, | |
29:43 | he seeks experience other than | er sucht andere Erfahrungen, |
the ordinary, daily experience. | als die gewöhnliche, tägliche Erfahrung. | |
29:54 | We are bored or tired or fed up with | Wir sind gelangweilt oder müde oder haben |
all the experiences we have of life, | genug von all den Erfahrungen des Lebens, | |
30:02 | and we hope to capture some experience | und wir hoffen einige |
which is not the product of thought. | Erfahrungen zu erlangen, | |
30:06 | die nicht das Produkt von Gedanken sind. | |
30:15 | And to experience | Und um zu erfahren - das Wort |
– the word means ‘to go through,’ | bedeutet etwas 'durchgehen', | |
30:23 | to go through with anything | etwas durchgehen und es beenden, |
and end it, | ||
30:26 | not remember it and carry it on. | sich nicht daran zu erinnern |
und es weiterzumachen. | ||
30:30 | But we don’t do that. | Aber das machen wir nicht. |
30:33 | To recognise an experience, | Um eine Erfahrung zu erkennen, |
you must have already known it, | müssen Sie sie bereits gekannt haben, | |
30:41 | otherwise, it’s not a new experience. | sonst ist es keine neue Erfahrung. |
30:45 | So, a mind that demands experience | Also, ein Geist, der Erfahrungen verlangt, |
– please, listen to this – | - bitte hören Sie zu - | |
30:51 | other than the mere, physical, | die anders als bloße, physische, psycho- |
psychological, everyday experience | logische, tagtägliche Erfahrungen sind | |
30:59 | – that demands something | - der etwas weit größeres und |
far greater and above all this, | über dem stehendes verlangt, | |
31:09 | what it will experience | was er erfahren wird ist |
is its own projection | seine eigene Projektion | |
31:14 | and, therefore, it is still | und damit ist es weiterhin mechanistisch, |
mechanistic, still materialistic, | immer noch materialistisch, | |
31:20 | which is the product of thought. | was das Produkt von Gedanken ist. |
31:24 | So, when you do not demand | Wenn Sie also keine |
any experience, | Erfahrungen verlangen, | |
31:32 | when there is no distortion | wenn es keine Verzerrungen |
and, therefore, no illusion | und damit keine Illusionen gibt, | |
31:38 | and one has understood | und man die ganze Bedeutung |
the whole meaning of desire, | von Begierde verstanden hat, | |
31:43 | which we went into many times | worauf wir mehrfach während dieser |
during these and other talks, | und anderer Gespräche eingegangen sind, | |
31:47 | which is sensation plus thought | also Empfindung plus Gedanken |
is desire, with its image. | ist Begierde mit seiner Vorstellung. | |
31:52 | And so, desire is also a distortion | Und so ist auch Begierde eine Verzerrung |
in the process of examination. | im Prozess der Untersuchung. | |
32:01 | I hope you are following all this. | Ich hoffe Sie folgen all dem. |
32:09 | Then only, the mind, | Nur dann ist der Geist, |
the whole structure of consciousness, | das ganze Wesen des Bewusstseins, | |
32:21 | being free, | frei seiend, in der Lage |
is capable of looking at itself, | sich selbst zu betrachten, | |
32:30 | looking at itself | sich selbst ohne Verzerrung zu betrachten, |
without any distortion, | ||
32:33 | as you see, in a clear mirror, | wie Sie in einem klaren Spiegelbild |
your face. | Ihr Gesicht sehen. | |
32:39 | The mirror reflects exactly | Der Spiegel spiegelt exakt wider, |
what your face is. | was Ihr Gesicht ist. | |
32:44 | There is no distortion | Es gibt keine Verzerrung |
– unless the mirror is distorted. | - es sei denn der Spiegel ist verzogen. | |
32:52 | So, in that way, the mind, | Also, auf diese Weise ist der Geist, |
32:55 | which includes the brain | der das Gehirn und |
and all the nervous organisms, | all die nervlichen Organismen beinhaltet, | |
32:58 | the whole totality which is the mind, | die ganze Gesamtheit, die der Geist ist, |
is now free | ist nun frei | |
33:05 | – absolutely without | - gänzlich ohne irgendeine |
any distorting movement. | verzerrende Bewegung. | |
33:12 | Distortion takes place | Verzerrung geschieht, wenn |
when there is effort. | Anstrengung besteht. Nicht wahr? | |
33:18 | Right? | |
33:19 | Effort implies ‘me’ and | Anstrengung bringt ein 'Ich' mit sich |
something I’m going to achieve | und etwas, das ich erreichen werde | |
33:28 | – division between me and that. | - Trennung zwischen mir und dem. |
33:32 | That division, invariably, | Diese Trennung bringt |
brings conflict, | stets Konflikt mit sich, | |
33:37 | as in the nationalities and so on. | wie bei den Nationalitäten und so weiter. |
33:42 | Wherever there is division, | Wo immer es Trennung gibt, |
there must be conflict, and so | muss es Konflikt geben, demnach | |
33:47 | meditation comes only when there is | Meditation kommt nur, wenn |
the complete ending of conflict. | Konflikt vollkommen endet. | |
34:00 | Therefore, | Daher, jede andere Form von Meditation, |
every other form of meditation | ||
34:04 | where there is effort, | bei der es Anstrengung, |
practice, control | Übung, Kontrolle gibt | |
34:10 | has no meaning. | hat keinen Sinn. |
34:15 | Right? Please don’t accept | Nicht wahr?! Bitte nehmen Sie nicht hin, |
what the speaker is saying | was der Redner sagt, | |
34:20 | but examine, we are examining | sondern untersuchen Sie, wir untersuchen |
together, sharing together, | gemeinsam, teilen zusammen, | |
34:25 | therefore, it’s very important not | deshalb ist es sehr wichtig nichts |
to accept a thing that’s being said, | hinzunehmen, was gesagt wird, | |
34:30 | but examine it. | sondern es zu untersuchen. |
34:33 | Questioner: (Inaudible) | Fragender: (nicht hörbar) |
34:35 | K: Later on, we’ll ask questions, sir, | K: Wenn Sie nichts dagegen haben, |
if you don’t mind. | wir stellen später Fragen, Sir. | |
34:40 | So, we have to go | Wir müssen also auf die Frage |
into the question of control, | von Kontrolle eingehen, | |
34:45 | because we’re going to go | denn wir werden |
into the question of control, | auf die Frage von Kontrolle, | |
34:48 | awareness and attention. | Achtsamkeit und Aufmerksamkeit eingehen. |
34:54 | All these are necessary to find out | All diese sind wichtig um herauszufinden, |
if there is a meaning to life, | ob das Leben einen Sinn hat, | |
34:59 | or no meaning, at all. | oder überhaupt keinen Sinn. |
35:10 | We are educated from childhood | Von Kind an sind wir dazu erzogen, |
to control our feelings, | unsere Gefühle zu kontrollieren, | |
35:16 | you know, | verstehen Sie, |
the whole process of control. | der ganze Prozess der Kontrolle. | |
35:24 | In control, there is the controller | Bei Kontrolle, |
gibt es den Kontrollierenden | ||
35:29 | and the thing | und das, was kontrolliert wird. |
that is being controlled. | ||
35:34 | Right? | Nicht wahr? |
35:37 | The controller thinks he’s different | Der Kontrollierende denkt er ist von dem, |
from that which he desires to control. | was er kontrollieren möchte verschieden. | |
35:47 | So, he has already divided himself as | So hat er sich bereits aufgeteilt als den |
the ‘controller’ and the ‘controlled.’ | Kontrollierenden und das Kontrollierte. | |
35:54 | And hence, there is always conflict. | Und daher gibt es immer Konflikt. |
35:58 | That is, one fragment of thought | Das heißt, ein Teilstück der Gedanken |
says to itself, | sagt zu sich selbst, | |
36:05 | ‘I must control | 'Ich muss andere Teilstücke |
other fragments of thought.’ | von Gedanken kontrollieren.' | |
36:11 | But thought which says, | Aber Gedanken die sagen, |
‘I must control other fragments’ | 'Ich muss andere Teilstücke kontrollieren' | |
36:16 | is, itself, a part of thought | sind selbst ein Teil von Gedanken |
– a fragment of thought. | - ein Teilstück von Gedanken. | |
36:23 | So, when you see all that, | Also, wenn Sie all das erkennen, |
the controller is the controlled. | der Kontrollierende ist das Kontrollierte. | |
36:29 | Right? I hope you see this. | Nicht wahr? Ich hoffe Sie sehen das. |
36:33 | This is very important because | Das ist sehr wichtig, denn |
36:37 | when this is realised | wenn das vollständig erkannt ist, |
completely, deeply, | tiefgehend, | |
36:43 | not verbally, not theoretically, | nicht verbal, nicht theoretisch, |
but actually, | sondern tatsächlich, | |
36:50 | then conflict comes to an end. | dann hört Konflikt auf. |
37:00 | That is, | Das heißt, es gibt keine Trennung |
there is no division in oneself. | in sich selbst. | |
37:10 | There is not the controller | Es gibt keinen Kontrollierenden |
and the controlled | und das Kontrollierte, | |
37:14 | different from the controller. | die vom Kontrollierenden verschieden sind. |
37:19 | The experiencer is the experience. | Der Erfahrende ist die Erfahrung. |
37:24 | They are not two different | Sie sind nicht zwei verschiedene Gebilde |
entities or movements. | oder Bewegungen. | |
37:31 | The thinker is the thought, | Der Denker ist das Gedachte, |
37:34 | there is no thinker | es gibt keinen Denker, |
if there is no thought. | wenn es keine Gedanken gibt. | |
37:39 | So, when one realises this profoundly, | Also, wenn man das tiefgehend erkennt, |
as a truth, as a law, | als eine Wahrheit, als ein Gesetz, | |
37:49 | then all effort comes to an end. | dann hört alle Anstrengung auf. |
37:58 | And it’s very important | Und es ist sehr wichtig |
in the investigation | in der Untersuchung, | |
38:07 | with which we are concerned, now, | mit der wir uns jetzt befassen, |
38:12 | that this effort comes to an end. | dass diese Anstrengung aufhört. |
38:16 | Because effort, also, | Denn auch Anstrengung |
is a distorting factor. | ist ein verzerrender Faktor. | |
38:24 | So, meditation can only | Also, Meditation kann nur entstehen, |
come into being | ||
38:31 | when there is no effort of any kind, | wenn es keinerlei Anstrengung gibt, |
38:36 | and it is necessary | und es ist nötig zu meditieren, |
to meditate to find out | um herauszufinden, | |
38:40 | if there is any meaning | ob es überhaupt irgendeinen |
to life at all, | Sinn des Lebens gibt, | |
38:44 | or if there is a meaning. | oder ob es einen Sinn gibt. |
38:48 | And meditation is also laying | Und Meditation legt auch die Grundlage |
the foundation of right conduct, | für richtiges Verhalten, | |
39:02 | right in the sense, accurate, | richtig im Sinne von zutreffend, |
not according to an ideal, | nicht gemäß einem Ideal, | |
39:09 | not according to a pattern, | nicht gemäß eines Musters, |
not according to any formula | nicht gemäß irgendeines Schemas, | |
39:16 | – but action which takes place | - sondern Handeln, |
39:23 | when there is complete observation | wenn vollständiges Beobachten von dem, |
of what is going on, in oneself. | was in sich vorgeht stattfindet. | |
39:34 | From that, action takes place. | Daraus findet Handeln statt. |
39:39 | So, one must establish this through | Man muss das also durch Meditation |
meditation and right relationship. | und richtige Beziehungen erschaffen. | |
39:52 | Relationship between human beings, | Beziehungen zwischen Menschen, |
39:55 | which means no conflict | das bedeutet kein Konflikt |
between human beings. | zwischen Menschen. | |
39:59 | The conflict exists only when there is | Der Konflikt besteht nur, wenn es |
division between the two images, | Trennung zwischen den zwei Bildern gibt, | |
40:04 | which we have talked about | worüber wir ausgiebig geredet haben. |
a great deal. | ||
40:06 | The image which you have and which she | Das Bild, das Sie haben und das sie über |
has about you and you have about her. | Sie hat und das Sie über sie haben. | |
40:12 | The images make the division, | Die Bilder erschaffen die Trennung, |
which we have gone into, | worauf wir eingegangen sind, | |
40:17 | we won’t go into it, now, | wir werden darauf jetzt nicht eingehen, |
because it would take too long. | denn es würde zu lang dauern. | |
40:22 | And, if there is to be meditation, | Und, wenn da Meditation sein soll, |
40:27 | there must be no psychological fear, | darf es keine keinerlei |
whatsoever. | psychische Angst geben. | |
40:33 | Therefore, the ending of sorrow | Darum, das Ende von Leid |
and what we talked about yesterday, | und worüber wir gestern geredet haben, | |
40:40 | compassion, and love. | Mitgefühl und Liebe. |
40:42 | That’s the basis, | Das ist die Basis, |
the foundation of meditation. | die Grundlage von Meditation. | |
40:48 | Without that, you can sit under a tree | Ohne das können Sie unter |
einem Baum sitzen, | ||
40:51 | for the rest of your life, | im Schneidersitz, |
cross-legged, | für den Rest Ihres Lebens, | |
40:54 | and you’ll still be sitting there | und Sie werden immer noch dort |
under the tree for ever and ever. | unter dem Baum sitzen für immer und ewig. | |
41:02 | Or, you may breathe properly | Oder Sie werden ordentlich atmen - Sie |
– you know all the tricks one plays – | wissen, all die Tricks, die man spielt - | |
41:06 | none of those is going to help. | nichts von dem wird helfen. |
41:11 | You may remember a certain teacher, | Sie mögen sich an einen bestimmten Lehrer |
and to him came a disciple. | erinnern und zu ihm kam ein Jünger. | |
41:25 | And the disciple took a position – | Und der Jünger nahm eine Position ein - |
41:27 | sitting properly, cross-legged, | - ordentlich im Schneidersitz sitzend, |
the so-called Indian lotus posture, | die sogenannte indische Lotus Haltung, | |
41:33 | and shut his eyes. | und schloss sein Augen. |
41:35 | And the teacher says, | Und der Lehrer sagt, |
‘My friend, what are you doing?’ | 'Was machst Du, mein Freund?' | |
41:41 | He said, ‘I’m breathing properly, | Er sagte, 'Ich atme richtig, |
I’m sitting straight, | ich sitze aufrecht, | |
41:46 | and controlling my thoughts so that I | und kontrolliere meine Gedanken, dass ich |
can reach the highest consciousness.’ | das höchste Bewusstsein erlangen kann.' | |
41:56 | So, the teacher picks up two stones | Da hebt der Lehrer zwei Steine auf |
and keeps on rubbing them. | und reibt immer weiter an ihnen. | |
42:04 | And the disciple wakes up, looks, | Und der Jünger erwacht, sieht hin, sagt, |
says, ‘Master, what are you doing?’ | 'Meister, was machen Sie?' | |
42:12 | He says, ‘I’m rubbing two stones | Er sagt, 'Ich reibe zwei Steine, um einen |
to make one of them into a mirror.’ | von ihnen zu einem Spiegel zu machen.' | |
42:19 | And the disciple says, ‘Master, don’t | Und der Jünger sagt, 'Meister, wissen Sie |
you know, you can never do that?’ | nicht, das man das niemals schaffen kann?' | |
42:24 | He said, ‘I know that, but do you know | Er sagt, 'Ich weiss, aber wissen Sie |
42:27 | you can sit like that | Sie können die nächsten |
for the next ten thousand years…?’ | 10,000 Jahre so sitzen...? | |
42:31 | – all the rest of it. | - und der ganze Rest. |
42:37 | So, when you have really, deeply | Also, wenn Sie wirklich, tiefgehend |
established a way of life | eine Lebensweise geschaffen haben, | |
42:49 | which, in itself, is not an end. | die in sich selbst kein Ziel ist. |
42:54 | That’s only the beginning of it. | Das ist nur der Anfang. |
42:59 | Then, we can proceed to find out | Dann können wir weitermachen, |
um herauszufinden, | ||
43:04 | whether the mind, | ob der Geist, der die Gesamtheit ist |
which is the totality | ||
43:08 | – the brain and all the rest – | - das Gehirn und der ganze Rest - |
which is the entire consciousness, | was das gesamte Bewusstsein ist, | |
43:15 | is quiet, without any distortion, | ruhig, ohne jedwede Verzerrung ist, |
43:22 | because it’s necessary to be quiet. | denn es ist notwendig ruhig zu sein. |
43:26 | Because it’s only | Denn nur, wenn der Geist ruhig, still ist, |
when the mind is quiet, still, | ||
43:30 | you can hear properly. | kannst Du richtig hinhören. |
43:40 | We never hear anything, completely. | Wir hören nie etwas vollständig. |
43:44 | We never listen to anything, totally. | Wir hören nie etwas ganz und gar zu. |
43:48 | While we are listening, there’s | Während wir zuhören, |
already a distortion taking place | findet bereits Verzerrung statt | |
43:55 | – what you hear, | - Sie stimmen dem zu was Sie hören |
either you agree or disagree, | oder widersprechen, | |
43:58 | or you compare what you hear | oder Sie vergleichen das, was Sie hören |
with what you already know, | mit dem, was Sie bereits wissen, | |
44:02 | or your mind is chattering. | oder Ihr Geist plappert vor sich her. |
44:08 | So, it’s never actually listening | Er hört also nie wirklich zu, |
44:12 | either to your wife, | ob Ihrer Frau oder Ihrem Mann, irgendwas, |
to your husband – anything, | ||
44:18 | because it’s already crowded. | denn es ist bereits überfüllt. |
44:23 | So, it is necessary | Also, es ist notwendig für den Geist |
for the mind to be quiet | ruhig zu sein, | |
44:31 | to listen to any conversation, | um irgendeinem Gespräch |
like now. | zuzuhören, so wie jetzt. | |
44:38 | To listen to any person, | Irgendeiner Person zuzuhören, |
to a bird, to the wind, | einem Vogel, dem Wind, | |
44:44 | the mind must, naturally, be quiet | der Geist muss, selbstverständlich, |
ruhig sein, | ||
44:48 | to listen to the beauty | um der Schönheit eines |
of a bird singing. | singenden Vogels zu lauschen. | |
44:53 | So, the mind must be quiet | Der Geist muss also ruhig sein, |
to find out, to investigate, | um herauszufinden, zu untersuchen, | |
45:02 | to look, to observe | hinzusehen, wahrzunehmen, |
if life has any meaning at all, | ob das Leben überhaupt einen Sinn hat, | |
45:08 | or if there is something most profound | oder ob es etwas überaus Tiefgehendes gibt |
45:16 | – which we are doing now, | - was wir hoffe ich |
I hope, together. | gerade zusammen tun. | |
45:21 | That is, your mind after laying down | Das heißt, Ihr Geist, nach dem Festlegen |
the foundation of behaviour, | der Grundlagen des Verhaltens, | |
45:34 | conduct, order | der Handlungsweise, der Ordnung |
45:37 | in this confusion of existence, | in dieser Verwirrung des Daseins, |
45:42 | naturally, the mind becomes quiet. | der Geist wird auf natürliche Weise ruhig. |
45:50 | Now, in that quietness, is there | Nun, in dieser Ruhe, ist da ein |
an observer who says, ‘I am quiet’? | Beobachter der sagt, 'Ich bin ruhig'? | |
45:55 | You understand my question? | Verstehen Sie meine Frage? |
46:05 | When you’re happy, walking | Wenn Sie glücklich sind, eine Straße |
along a street, or in the woods, | entlang oder im Wald laufend, | |
46:11 | or sitting in the sun, | oder in der Sonne sitzend, |
when you’re quietly happy, | wenn Sie ruhig glücklich sind, | |
46:17 | when you say, ‘Am I happy?’, | wenn Sie sagen, 'Bin ich glücklich?', dann |
then that happiness has gone. | ist dieses Glücklichsein vergangen. | |
46:23 | Right? Have you not noticed? | Nicht wahr? Haben Sie das nicht bemerkt? |
It’s a very simple fact. | Das ist eine sehr einfache Tatsache. | |
46:28 | The moment you’re conscious of | In dem Moment, in dem Sie sich etwas |
something which gives you happiness, | bewusst sind, das Ihnen Glück beschert, | |
46:35 | that happiness disappears. | verschwindet dieses Glück. |
46:39 | So, when you say, | Wenn Sie also sagen, |
‘Am I silent, is my mind silent? ’, | 'Bin ich still, ist mein Geist still?', | |
46:45 | it is no longer silent. Right? | ist er nicht mehr still. Nicht wahr? |
46:52 | There are different kinds of silence: | Es gibt unterschiedliche Arten von Stille: |
46:56 | the silence between two words, | Die Stille zwischen zwei Worten, |
47:01 | the silence between | die Stille zwischen |
two notes of the piano, | zwei Noten eines Klaviers, | |
47:06 | the silence between two noises, | die Stille zwischen zwei Geräuschen, |
47:11 | the silence between two thoughts | die Stille zwischen zwei Gedanken |
– an interval between two thoughts – | - ein Zeitraum zwischen zwei Gedanken - | |
47:22 | the silence after a long battle | die Stille nach einem langen Kampf |
with oneself – the weariness, | mit sich selbst - die Ermüdung, | |
47:31 | the silence between two wars, | die Stille zwischen zwei Kriegen, |
which we call ‘peace.’ | die wir 'Frieden' nennen. | |
47:38 | So, all those are silences | Also, all das sind Stillemomente, |
which are the product of noise | die das Resultat von Geräuschen sind | |
47:51 | – between two noises, between | - zwischen zwei Geräuschen, zwischen |
two thoughts, between two notes, | zwei Gedanken, zwischen zwei Noten, | |
47:55 | between two wranglings. | zwischen zwei Streitereien. |
48:02 | That is not silence. | Das ist keine Stille. |
48:05 | There is silence which is | Es gibt Stille, die nicht |
not produced or cultivated, | hergestellt oder kultiviert ist, | |
48:14 | so that there is no ‘me’ | so dass es kein 'Ich' gibt, |
to observe that silence, | um die Stille zu beobachten. | |
48:20 | there’s only silence, quietness. | es gibt nur Stille, Ruhe. |
48:26 | Then we can ask that question, | Dann können wir diese Frage stellen, |
in that silence, | in dieser Stille, | |
48:35 | if there any meaning or not at all. | ob es irgendeinen Sinn gibt |
oder überhaupt keinen. | ||
48:42 | You really don’t ask | Sie fragen diese Frage nicht wirklich |
that question in that silence | in dieser Stille, | |
48:45 | but we have started | aber wir haben mit dieser Frage begonnen. |
with that question. | ||
48:49 | We have not answered that question. | Wir haben diese Frage nicht beantwortet. |
48:52 | We must find an answer | Wir müssen eine Antwort auf |
to that question. | diese Frage finden. | |
48:57 | We have prepared | Wir haben die nötige Vorarbeit geleistet |
the field or, rather, the mind, | oder vielmehr den Geist vorbereitet, | |
49:02 | that is capable, now, of finding out. | der jetzt in der Lage ist herauszufinden. |
49:11 | Have we gone together, so far? | Sind wir soweit gemeinsam gegangen? |
A little bit, at least? | Ein bißchen wenigstens? | |
49:29 | Where do you find the answer? | Wo finden Sie die Antwort? |
49:34 | You understand my question? | Verstehen Sie meine Frage? |
49:36 | We put a question which is, | Wir haben eine Frage gestellt, |
has life any meaning? | die da ist, hat das Leben einen Sinn? | |
49:45 | We have said various religions | Wir haben gesagt verschiedene Religionen |
have offered a substitute, a symbol. | haben einen Behelf geboten, ein Sinnbild. | |
49:54 | A symbol, a myth is not actual, | Ein Sinnbild, ein Mythos ist nicht real, |
it’s a romantic thing. | es ist ein romantisches Ding. | |
50:04 | But when we have started | Aber wenn wir mit dieser Frage |
with that question, | begonnen haben, | |
50:09 | we must find out | müssen wir herausfinden, |
who is going to answer that question. | wer diese Frage beantworten wird. | |
50:15 | Am I going to answer it, | Werde ich die Frage beantworten, |
that is, as a human being | das heißt, als ein Mensch | |
50:20 | – answer that question – | - diese Frage beantworten - |
50:22 | or, in that very silence, | oder in genau der Stille |
the answer is? | liegt die Antwort? | |
50:30 | You understand my question? | Verstehen Sie meine Frage? |
50:35 | Am I making myself somewhat clear? | Mache ich mich einigermaßen |
verständlich? | ||
50:46 | That is, when there is no distortion | Das heißt, wenn es keine |
Verzerrung gibt | ||
50:53 | – and distortion exists only | - und es gibt nur Verzerrung, |
when there is motive, | wenn es ein Motiv gibt, | |
50:57 | distortion exists | Verzerrung besteht, |
when there is effort, | wenn es Anstrengung gibt, | |
51:00 | distortion exists where there is | Verzerrung existiert, wo ein |
a demand for experience, | Verlangen nach Erfahrung ist, | |
51:04 | distortion exists | Verzerrung besteht, |
when there is division | wenn es Trennung gibt, | |
51:06 | between the observer and the observed, | zwischen dem Beobachter |
und dem Beobachteten, | ||
51:11 | the thinker and the thought and so on | dem Denker und dem Gedachten |
und so weiter | ||
51:13 | – all those are distorting factors. | - all das sind verzerrende Faktoren. |
51:20 | When there is no distortion | Wenn es keine Verzerrung gibt |
and therefore, no wastage of energy, | und daher keine Verschwendung von Energie, | |
51:27 | now, in that silence, | nun, in dieser Stille, |
there is this energy | gibt es diese Energie, | |
51:33 | which has been dissipated, | die verschwendet wurde, |
51:35 | but now, that dissipation has ceased. | aber jetzt |
hat die Verschwendung aufgehört. | ||
51:39 | So, in that silence, | Also, in der Stille, |
there is great energy. | gibt es viel Energie. | |
51:45 | Right? | Nicht wahr? |
Is that actual, with each of us | Ist das bei jedem von uns gegenwärtig | |
51:49 | – or we are still floundering | - oder schweben wir |
somewhere in the middle? | weiterhin haltlos in der Mitte? | |
51:55 | You understand my question? | Verstehen Sie meine Frage? |
52:00 | Because there must be | Denn es muss diese |
that energy, that vitality, | Energie geben, diese Kraft, | |
52:07 | that strength to see… words! | diese Stärke, um zu sehen ... Worte! |
52:21 | Because the word is not the thing, | Denn das Wort ist nicht die Sache, die |
the description is not the described. | Beschreibung ist nicht das Beschriebene. | |
52:28 | So, is there anything | Also, gibt es irgendetwas |
beyond this energy and silence? | über diese Energie und Stille hinaus? | |
52:41 | Is this energy a mechanical thing | Ist diese Energie eine mechanische Sache |
52:48 | – because mechanical thought | - denn mechanische Gedanken |
has tremendous energy – | haben gewaltige Energie - | |
53:00 | to go to the moon, to create | um zum Mond zu reisen, die Vorrichtung |
the instrument to go to the moon. | zu erschaffen, um zum Mond zu reisen. | |
53:06 | There must be a great deal of energy | Es muss viel Energie geben, |
to put all that together, | um all das zusammenzustellen, | |
53:10 | a million parts together. | Millionen Teile zusammen. |
53:13 | That demands great co-operation | Es bedarf großartiger Zusammenarbeit |
of three hundred thousand people | von 300 000 Leuten, | |
53:17 | to put that thing together. | um das Gerät zusammenzustellen. |
53:22 | That is, that energy is derived | Das heißt, diese Energie |
from knowledge, | ergibt sich aus Wissen, | |
53:26 | experience, memory, | Erfahrung, Gedächtnis, |
response of thought. | Reaktion auf Gedanken. | |
53:31 | And thought in its activity has | Und Gedanken in ihrer Aktivität haben ihre |
its own energy which is mechanistic, | eigene Energie, die mechanistisch ist, | |
53:39 | which is a material process. | die ein materieller Prozess ist. |
53:42 | Now, that energy is totally different | Nun, diese Energie ist völlig anders |
53:44 | from the energy | als die Energie über die wir reden. |
which we are talking about. | ||
53:48 | I wonder if you’re aware | Ich frage mich, ob Sie sich bewusst sind, |
of what we’re talking about? | über was wir reden? | |
53:53 | Am I mesmerising all of you? | Hypnotisiere ich Sie alle? |
54:04 | You see, the speaker is | Verstehen Sie, der Redner |
very serious about all this. | meint es sehr ernst mit all dem. | |
54:10 | He has spent fifty years | Er hat sich mehr als fünfzig Jahre |
and more in this | damit beschäftigt | |
54:17 | and as most minds are caught | und während die meisten Gemüter |
in grooves, deep or shallow, | in Furchen gefangen sind, tief oder flach, | |
54:27 | one is constantly watching | achtet man stets darauf, |
if the brain forms a groove | dass das Gehirn ein Furche formt, | |
54:35 | and feels secure in that groove | und sich in dieser Furche sicher fühlt |
and remains in that groove. | und in dieser Furche bleibt. | |
54:43 | We are asking the same thing | Wir verlangen das Gleiche |
of each one of us. | von jedem von uns. | |
54:52 | And when one stays in a groove | Und wenn man in einer Furche bleibt |
– belief, dogmas, religions – | - Glaube, Dogmas, Religionen - | |
54:56 | whatever the groove be, | was immer die Furche auch ist, |
however beautiful, however pleasant, | so schön, so angenehm, | |
55:00 | however comforting, | so beruhigend auch immer, |
55:02 | then that mind becomes | dann wird dieser Geist |
mechanical, repetitive, | mechanisch, sich wiederholend, | |
55:09 | so it loses its depth, its beauty. | so verliert er seine Tiefe, |
seine Schönheit. | ||
55:17 | So, we are asking, | Wir fragen also, |
is the silence mechanistic | ist die Stille mechanistisch | |
55:23 | – a product of thought which says, | - ein Resultat von Gedanken, die sagen, |
‘There must be something beyond me | 'Es muss etwas über uns hinaus geben | |
55:32 | and, therefore, to find that out, | und daher, um das herauszufinden, |
I must be silent, | muss ich still sein, | |
55:37 | I must control myself, I must | ich muss mich kontrollieren, ich muss |
subjugate everything to find out’ | alles bezwingen, um herauszufinden.' | |
55:47 | – which is still | - was immer noch die Bewegung |
the movement of thought. Right? | von Gedanken ist. Nicht wahr? | |
55:50 | So, we must find out | Also müssen wir herausfinden, was |
the difference between concentration, | der Unterschied zwischen Konzentration, | |
56:00 | awareness and attention, | Achtsamkeit und Aufmerksamkeit ist, |
56:04 | because these three | denn wir beschäftigen uns |
we’re concerned with. | mit diesen dreien. | |
56:07 | Concentration implies, to focus one’s | Konzentration bedeutet, seine Energie |
energy in a particular direction, | in eine bestimmte Richtung zu richten, | |
56:24 | excluding all other directions. Right? | alle anderen Richtungen ausschließend. |
Nicht wahr? | ||
56:30 | I concentrate on a page, on a word. | Ich konzentriere mich auf eine Seite, |
auf ein Wort. | ||
56:37 | The word near | Das nahe Wort |
or the word very far away, | oder das weit entfernte Wort, | |
56:40 | to concentrate on that | sich darauf zu konzentrieren |
demands your energy | verlangt, dass Sie Ihre Energie | |
56:45 | applied to that one particular thing, | auf eine bestimmte Sache anwenden, |
56:49 | therefore, you are excluding | deshalb schließen Sie |
all other things, | alle anderen Dinge aus, | |
56:54 | you are building a wall – resistance. | Sie bauen eine Mauer - Widerstand. |
57:01 | That is concentration. | Das ist Konzentration. |
57:05 | Then, there is awareness, | Dann gibt es Achtsamkeit, |
which is fairly simple | die recht einfach ist, | |
57:10 | if you don’t give | wenn Sie da nicht viele |
a lot of complications to it. | Kompliziertheiten einbringen. | |
57:14 | To be aware. | Achtsam sein. |
57:15 | To be aware of the marquee, its shape, | Sich des großen Zelts bewusst sein, seiner |
the people sitting round you, | Form, der Leute, die um Sie herum sitzen, | |
57:23 | the colour of their dress | der Farbe ihrer Kleidung |
– to be aware of all this. | - sich all dem bewusst sein. | |
57:31 | But that awareness | Aber diese Achtsamkeit |
then begins to choose. | fängt dann an auszuwählen. | |
57:37 | To choose that colour better | Diese Farbe der anderen vorzuziehen, |
than the other colour, | ||
57:42 | to choose what it would like, | auszusuchen, was es gern hätte, |
what it would not like. | und was es nicht gern hätte. | |
57:46 | So, to be aware without choice | Also, achtsam sein, ohne Auswählen |
– you understand? – | - verstehen Sie? - | |
57:52 | just to observe the total thing | einfach die gesamte Sache beobachten, |
without any choice. | ohne jegliches Auswählen. | |
58:03 | I hope you’re doing this, | Ich hoffe Sie machen das |
as we are talking. | während wir sprechen. | |
58:06 | And there is attention. | Und es gibt Aufmerksamkeit. |
58:11 | Attention implies there is no centre | Aufmerksamkeit bedeudet, das es kein |
from which you are attending. | Zentrum gibt von dem aus Sie teilhaben. | |
58:21 | When there is a centre | Wenn es ein Zentrum gibt, |
from which you’re attending, | von dem aus Sie teilhaben, | |
58:25 | that’s merely an extension | dann ist das lediglich eine Ausweitung |
of the centre. Right? | des Zentrums. Nicht wahr? | |
58:31 | The centre is me or you, | Das Zentrum bin ich oder Sie, |
58:36 | and if you’re aware from that centre | und wenn Sie vom Zentrum aus bewusst sind, |
that attention is limited. Right? | ist diese Aufmerksamkeit beschränkt. Oder? | |
58:45 | But there is an attention | Aber es gibt eine Aufmerksamkeit, |
which has no centre. | die kein Zentrum hat. | |
58:53 | The centre exists | Das Zentrum besteht, wenn da |
when there is choice, in awareness. | ein Auswählen ist, in der Achtsamkeit. | |
58:59 | Are you following all this? | Folgen Sie all dem? |
59:07 | You understand? Concentration, | Verstehen Sie? Konzentration, |
awareness, awareness with choice. | Achtsamkeit, Achtsamkeit mit Auswählen. | |
59:15 | When there is choice, | Wenn da ein Auswählen ist, |
there is always ‘me’ | gibt es immer ein 'Ich' | |
59:20 | – my experience, my knowledge – | - meine Erfahrung, mein Wissen - |
‘me,’ separate from you. | 'ich', von Ihnen verschieden. | |
59:26 | That ‘me’ chooses, | Das 'Ich' wählt aus, |
59:31 | where there is choice, there is ‘me’ | wenn da Auswählen ist, gibt es 'ich' |
and, therefore, it’s still limited. | und deshalb ist es immer noch beschränkt. | |
59:37 | Now, we’re talking about attention, | Also, wir reden über Aufmerksamkeit, |
in which there is no centre at all. | in der es gar kein Zentrum gibt. | |
59:43 | Therefore, if you do it now, | Daher, wenn Sie es jetzt tun, |
as you’re sitting there, | wie Sie da sitzen, | |
59:49 | you will see, when there is no centre, | werden Sie sehen, wenn es kein Zentrum |
your attention is vast, | gibt, ist ihre Aufmerksamkeit enorm, | |
59:54 | there is no boundary. | es gibt keine Grenze. |
59:57 | And this is necessary because… | Und das ist notwendig, denn ... |
it is necessary | es ist nötig, | |
1:00:03 | so that the mind is now | so dass der Geist jetzt ohne |
without choice, completely attentive. | Auswählen ist, gänzlich aufmerksam. | |
1:00:15 | Completely. | Vollkommen. |
With your nerves, with everything | Mit Ihren Nerven, mit allem | |
1:00:19 | – it’s completely attentive | - er ist vollkommen aufmerksam |
and, therefore, no centre. | und daher kein Zentrum. | |
1:00:23 | There is no ‘me,’ | Es gibt kein 'Ich', |
who says, ‘I am attentive.’ | das sagt, 'Ich bin aufmerksam.' | |
1:00:31 | Now, in that attention, | Nun, in dieser Aufmerksamkeit, |
there is silence, | da ist Stille, | |
1:00:39 | silence which contains this energy | Stille, in der diese Energie ist, |
which is no longer dissipated. | die nicht länger verschwendet wird. | |
1:00:45 | Then, let’s proceed from there. | Dann, lassen Sie uns |
von da aus weitermachen. | ||
1:00:48 | To proceed from here | Von hier weitermachen muss |
must be either actual or verbal. | entweder tatsächlich oder verbal erfolgen. | |
1:00:58 | You understand? | Verstehen Sie? |
1:01:00 | Either your mind is moving, | Entweder bewegt sich Ihr Geist, nicht in |
not in time – I won’t go into that – | Zeit - ich werde darauf nicht eingehen - | |
1:01:08 | is capable of | ist in der Lage eine andere Art von |
a different kind of movement, | Bewegung vorzunehmen, | |
1:01:12 | and when you describe that movement, | und wenn Sie diese Bewegung beschreiben, |
it’s either verbal or actual. | ist es entweder verbal oder tatsächlich. | |
1:01:20 | If you’re caught in the verbal | Wenn Sie in der verbalen Beschreibung |
description, then you’re lost. Right? | gefangen sind, sind Sie verloren, oder? | |
1:01:26 | Then you’re playing with words, | Dann spielen Sie mit Worten, |
arguments and all the rest. | Argumenten und dem ganzen Rest. | |
1:01:30 | But if it is actual, real, | Aber wenn es tatsächlich, real ist, |
that which is going on, | das, was vor sich geht, | |
1:01:39 | then, that question | dann ist die Frage |
is still unanswered: | weiterhin unbeantwortet: | |
1:01:45 | is there a meaning to life, | Gibt es einen Sinn des Lebens, |
or none at all? | oder überhaupt keinen? | |
1:02:07 | Which is, to put it differently, | Das heißt, um es anders auszudrücken, |
is there anything sacred in life? | gibt es etwas geistliches im Leben? | |
1:02:18 | Sacred in the sense – holy. | Geistlich im Sinne von - heilig, ganz. |
1:02:25 | The word ‘whole’ means health, | Das Wort 'ganz' bedeudet Gesundheit, Ver- |
sanity and a quality of sacredness, | nunft und eine Qualität von Geistlichkeit, | |
1:02:38 | that’s the word ‘whole.’ | das ist das Wort 'ganz'. |
1:02:40 | The word ‘whole’ means that: | Das ist, was das Wort 'ganz' bedeudet: |
health, sanity and holy. | Gesundheit, Vernunft and heilig. | |
1:02:49 | Now, is the mind, your mind, healthy? | Also, ist der Geist, Ihr Geist, gesund? |
1:03:01 | That is, both your body and | Das heißt, sowohl Ihr Körper als auch |
your mind completely healthy, | Ihr Geist vollkommen gesund, | |
1:03:06 | so that there is no neurotic movement. | so dass da keine neurotische Bewegung ist. |
1:03:12 | Right? | Nicht wahr? |
1:03:14 | Even though your body may not | Auch wenn Ihr Körper nicht gesund wäre, |
be healthy, if it interferes | wenn er dazwischenkommt, | |
1:03:18 | then that illness distorts the mind, | dann verzerrt diese Krankheit den Geist, |
the activity of mind, | die Aktivität des Geistes, | |
1:03:24 | then it’s impossible. Right? | dann ist es unmöglich, nicht wahr? |
1:03:26 | But even though you can be | Aber auch wenn sie nicht |
not completely healthy, | ganz gesund sein können, | |
1:03:31 | you can know you’re not healthy, | können Sie wissen, dass Sie nicht |
be aware of it, | gesund sind und sich dessen bewusst sein, | |
1:03:35 | know its limitation and therefore, | dessen Beschränkungen kennen und |
leave it there. You follow? | es deshalb dabei belassen. Folgen Sie? | |
1:03:41 | So, we are now asking | Also, wir fragen jetzt, |
if the whole of the mind is whole | ob der gesamte Geist ganz ist | |
1:03:53 | – healthy, sane and holy? | - gesund, vernünftig and heilig? |
1:04:03 | Is your mind like that? | Ist Ihr Geist das? |
1:04:07 | Please, | Ich bitte Sie, das verlangt |
this requires tremendous enquiry | ungeheure Nachforschung | |
1:04:11 | – you understand? – | - verstehen Sie? - |
into oneself, | in sich selbst, | |
1:04:14 | so that there is | so dass da keine falsche Note |
no false note in it, no hypocrisy, | dabei ist, keine Scheinheiligkeit, | |
1:04:22 | never going beyond actually ‘what is.’ | nie darüber hinauszugehen, |
was 'tatsächlich ist'. | ||
1:04:30 | That requires great attention, | Das verlangt große Aufmerksamkeit, |
great energy to look at yourself. | viel Energie sich selbst zu betrachten. | |
1:04:38 | Not to analyse yourself, | Nicht sich zu analysieren, |
but to observe what is going on. | sondern zu beobachten, was vor sich geht. | |
1:04:47 | So, it is only such a mind | Also, es ist nur solch ein Geist, |
that can find the answer. | der die Antwort finden kann. | |
1:04:59 | It’s only such a mind that discovers | Es ist nur solch ein Geist, der entdeckt |
– you have to, at least… | - Sie müssen, wenigstens ... | |
1:05:06 | unfortunately, I describe it and | leider beschreibe ich es und deshalb |
therefore, it becomes something unreal | wird es zu etwas Unwirklichem | |
1:05:12 | – there is something beyond | - es gibt etwas über all dieses Mühsal, |
all this travail, all this misery, | all dieses Leiden hinaus, | |
1:05:20 | if you are capable, if you give your | wenn Sie fähig sind, wenn Sie Ihre ganze |
whole energy, time, capacity to this. | Energie, Zeit und Fähigkeit hineingeben. | |
1:05:27 | Otherwise, one leads | Sonst führt man ein sehr oberflächliches, |
a very shallow, meaningless life | bedeutungsloses Leben | |
1:05:34 | – and the inevitable death | - und der unvermeidliche Tod folgt darauf. |
coming after. | ||
1:05:39 | So, the whole of this is meditation, | Also, die Gesamtheit davon ist Meditation, |
from the beginning to the end. | vom Anfang bis zum Ende. | |
1:05:47 | The beginning is | Der Anfang ist, sich selbst zu verstehen, |
to understand oneself, | ||
1:05:52 | not according to any philosopher, | nicht nach irgendeinem Philosophen, |
any psychologist or any analyst, | Psychologen oder Analytiker, | |
1:05:58 | but for yourself, yourself is mankind, | sondern für Sie selbst, Sie selbst sind |
the rest of the world. | die Menschheit, der Rest der Welt. | |
1:06:05 | When you look at yourself | Wenn Sie sich selbst betrachten |
1:06:07 | you’re looking at every | dann betrachten sie jeden Menschen |
human being in the world. | auf der Welt. | |
1:06:13 | And then, you have to see | Und dann müssen sie sich ansehen, |
what your consciousness is | was Ihr Bewusstsein ist | |
1:06:23 | – your consciousness is its content – | - Ihr Bewusstsein ist dessen Inhalt - |
1:06:26 | the misery, the confusion, | das Leid, die Verwirrung, |
the anxiety, the fears, | die Sorgen, die Ängste, | |
1:06:30 | the attachments, the property, | die Anhaftungen, das Eigentum, |
the wife – you follow? – | die Frau - verstehen Sie? - | |
1:06:33 | all that is your consciousness, | all das ist Ihr Bewusstsein, |
1:06:37 | which is the consciousness | das das Bewusstsein |
of every human being. | jedes Menschen ist. | |
1:06:41 | It may have frills around it, | Es mag Schnickschnack drumherum haben, |
but in its essence it is the same. | aber in seinem Kern ist es das Gleiche. | |
1:06:49 | From there, you can go | Von dort aus können Sie |
into the question of fear. | auf die Frage eingehen was Angst ist. | |
1:06:58 | Psychological fear | Psychische Angst muss ganz beendet werden. |
must be totally ended. | ||
1:07:03 | We went into that | Wir sind darauf eingegangen, |
and also, we went into pleasure. | genauso wie auf Vergnügung. | |
1:07:07 | We talked about sorrow | Wir haben über Leid geredet |
and the ending of sorrow. | und das Ende von Leid. | |
1:07:13 | The ending of sorrow – | Das Ende von Leid - |
then only there is love, compassion. | nur dann ist da Liebe, Mitgefühl. | |
1:07:19 | Otherwise, there is no compassion. | Ansonsten gibt es kein Mitgefühl. |
1:07:22 | That is the solid earth | Das ist der stabile Boden, |
1:07:28 | upon which your feet | auf dem Ihre Füße fest |
are firmly established, rooted | etabliert, verwurzelt sind | |
1:07:33 | – so that there is no deception. | - so dass es keine Täuschung gibt. |
1:07:38 | Then, effort. | Dann Anstrengung. |
1:07:41 | Where there is effort, | Wo Anstrengung ist, |
there must be distortion. | da muss es Verzerrung geben. | |
1:07:45 | So can one live a life, a daily life, | Kann man ein Leben, ein tägliches Leben, |
without a single effort? | ohne eine einzige Anstrengung führen? | |
1:07:58 | Find out what it means. | Finden Sie heraus, was es bedeutet. |
1:08:04 | It is possible to live | Es ist möglich ohne eine |
without a single effort. | einzige Anstrengung zu leben. | |
1:08:08 | That comes only when you understand | Das geschieht nur, wenn Sie |
contradictions in yourself. | Widersprüche in Ihnen selbst verstehen. | |
1:08:15 | Observe the contradiction in oneself, | Beobachten Sie den Widerspruch |
in sich selbst, | ||
1:08:20 | not try to change it, not try to alter | versuchen Sie nicht ihn umzuwandeln, den |
the contradiction, just to observe. | Widerspruch zu ändern, einfach beobachten. | |
1:08:25 | The very observation is its own | Das reine Beobachten ist selbst |
ending of the contradiction. | das Beenden des Widerspruchs. | |
1:08:32 | You understand? | Verstehen Sie? |
1:08:34 | When there is a total observation | Bei vollkommener Beobachtung, |
in which is total attention | in der vollkommene Aufmerksamkeit ist, | |
1:08:39 | then any contradiction in yourself, | dann hört jeder Widerspruch in |
comes to an end. | Ihnen selbst auf. | |
1:08:45 | You can test it out, actually, | Sie können es tatsächlich, täglich |
everyday, for yourself. | selbst ausprobieren. | |
1:08:49 | So, one can live a life | Man kann also ein Leben, |
in which there is no conflict. | in dem kein Konflikt ist führen. | |
1:08:56 | Then only, the real, | Dann erst beginnt die richtige, |
deeper meditation begins, | tiefere Meditation, | |
1:09:06 | and then you have | und dann haben Sie |
that energy of silence, | diese Energie der Stille, | |
1:09:12 | in which there is no illusion, | in der keine Illusion ist, |
1:09:18 | and that is, | und das heißt, |
as we said at the beginning, | wie wir anfangs gesagt haben, | |
1:09:24 | the first step is the last step, | der erste Schritt ist der letzte Schritt, |
which is freedom. | und zwar Freiheit. | |