Krishnamurti Subtitles

Ordnung im Bewusstsein

London - 6 June 1982

Public Talk 2



0:22 Krishnamurti: May we continue with Dürfen wir mit dem fortfahren,
what we were talking about yesterday? was gestern gesagt wurde?
   
0:34 We went some length Wir sprachen ausführlich über
into the question of fear. das Problem der Angst.
   
0:41 Whether it is possible at all Ob es überhaupt möglich ist
   
0:45 to be totally vollkommen frei von Angst zu sein.
and completely free of fear.  
   
0:53 We pointed out the nature Wir wiesen auf die Natur und
and the structure of fear, Struktur der Angst hin,
   
1:01 the contributory causes of fear. und darauf, was sie hervorruft.
   
1:09 And we said Und wir sagten, dass die
that fear cannot be suppressed Angst nicht unterdrückt, verändert
   
1:17 or transmuted, oder vermieden werden kann.
or escape from it.  
   
1:24 It is to be observed, man sollte sie beobachten
   
1:27 and to discern that und erkennen,
the observer is the observed, dass der Beobachter das Beobachtete ist,
   
1:36 the observer der Beobachter
is not separate from fear. ist nicht von der Angst getrennt.
   
1:41 The observer, who is the past, Der Beobachter, der die Vergangenheit ist,
   
1:44 with all mit all
the accumulated knowledge, dem angesammelten Wissen,
   
1:48 he separates himself, grenzt sich ab
   
1:50 and thereby und unterdrückt die Angst,
either suppresses fear,  
   
1:55 escapes from it er flieht vor ihr
or tries to transcend it, oder versucht sie zu überwinden,
   
1:59 go beyond it. über sie hinauszugehen.
   
2:01 All that implies conflict. All das verursacht Konflikt.
   
2:06 And as we human beings have lived Und da wir Menschen seit tausenden
in conflict for thousands of years, von Jahren mit Konflikten leben,
   
2:12 we should consider together sollten wir gemeinsam überlegen,
   
2:15 whether it is possible ob es möglich ist, die Angst,
to entirely eliminate fear, conflict. den Konflikt vollkommen zu beseitigen.
   
2:23 And that is possible only Und das ist nur möglich,
   
2:25 when the observer wenn der Beobachter erkennt,
realises he is not separate dass er nicht getrennt ist
   
2:31 from that which he is observing, von dem, was er beobachtet,
   
2:34 psychologically. psychisch.
   
2:38 Then that division between Die Trennung zwischen dem
the observer and the observed Beobachter und dem Beobachteten
   
2:43 disappears entirely. verschwindet dann vollkommen.
   
2:46 This is not just an idea, Dies ist nicht einfach eine Idee,
   
2:49 a cunning activity of thought. eine geschickte Aktion des Denkens.
   
2:55 Observation Die Wahrnehmung hat
has nothing to do with thought. mit dem Denken nichts gemein.
   
3:01 To observe Die gesamte Bewegung der Angst
the whole movement of fear, wahrzunehmen,
   
3:11 the complexity of it, ihre Vielschichtigkeit,
   
3:14 not come to it ihr ohne Motiv
with any kind of motive zu begegnen,
   
3:18 or try to go beyond it, sie nicht loswerden zu wollen,
   
3:21 but just to observe it. sondern sie nur zu beobachten.
   
3:24 And it is very important, Und es scheint, dass
it seems, es sehr wichtig ist,
   
3:29 that one has to learn dass wir lernen müssen
– if we can use that word, - wenn wir dieses Wort benutzen können,
   
3:37 and learning und Lernen ist hier
is not a matter of time here – keine Frage der Zeit -
   
3:43 to observe without the zu beobachten ohne die angesammelten
accumulated remembrances of the past. Erinnerungen der Vergangenheit.
   
3:53 That requires Das verlangt
a great deal of awareness einen hohen Grad von Gewahrsam,
   
4:00 to be aware of the whole sich gewahr zu sein,
contributory causes of fear welche Ursachen zur Angst beitragen,
   
4:07 and the consequences of fear. und die Folgen der Angst.
   
4:11 And observe it Und sie zu beobachten,
as it grows, as it moves. wie sie wächst, wie sie sich verändert.
   
4:18 And when there is no conflict, Und wenn es keinen Konflikt gibt,
   
4:20 which can only take place was nur der Fall sein kann,
when the observer realises wenn der Beobachter erkennt,
   
4:25 that which dass das, was er beobachtet,
he is observing is himself, er selbst ist,
   
4:30 that the observer dass der Beobachter
is the observed, das Beobachtete ist,
   
4:33 then all energy, dann ist alle Energie,
   
4:37 which we have been die wir im Laufe des Konflikts
dissipating in conflict, vergeudet haben,
   
4:43 in trying to surmount it, bei dem Versuch, ihn zu
go beyond it, suppress it, überwinden, zu unterdrücken,
   
4:47 totally disappears. vollkommen verbraucht.
   
4:50 Therefore when there is Folglich, wenn es den
the observer which is the observed, Beobachter gibt, der das Beobachtete ist,
   
4:57 then there is the energy gibt es die Energie,
which is not dissipated, die nicht vergeudet ist,
   
5:01 which then die die Angst dann
dissolves fear entirely. vollkommen auflöst.
   
5:04 This is what we were Das ist das, worüber wir
talking about yesterday. gestern gesprochen haben.
   
5:13 One listens to Man hört
a lot of these ideas viele dieser Ideen
   
5:19 and draws a conclusion, und erlangt eine Erkenntnis,
   
5:23 an abstraction eine Abstraktion
of what one has heard, des Gehörten,
   
5:29 and that abstraction und diese Abstraktion
becomes a principle, an ideal, wird zu einem Prinzip, einem Ideal,
   
5:38 a thing to be achieved. etwas, das erreicht werden muss.
   
5:43 Whereas if one listens Wenn man aber zuhört,
without the abstraction taking place, ohne dass eine Abstraktion entsteht,
   
5:50 just listens to the whole wenn man der gesamten psychischen
psychological movement of fear, Bewegung der Angst gewahr ist,
   
5:59 not make an idea of it, sie nicht zu einer Idee macht,
   
6:03 but actually observe it sondern sie nur wahrnimmt,
   
6:07 as one observes so wie man ein wunderschönes
a marvellous mountain Bergmassiv wahrnimmt
   
6:13 – you can't do - Sie können nichts machen,
anything about it, it is there. es ist da.
   
6:18 Similarly to observe Und gleichermaßen dieses
this whole nature of fear. gesamte Wesen der Angst zu beobachten.
   
6:24 And in that observation Und in diesem Beobachten
there is no dissipation of energy. gibt es keine Vergeudung von Energie.
   
6:30 And hence, Und demzufolge löscht
the totality of that energy die Gesamtheit dieser Energie
   
6:36 wipes fear away entirely. die Angst aus, vollkommen.
   
6:43 Either we hear all this, Entweder wir hören das Gesagte, machen
make an abstraction as an idea, eine Abstraktion in der Form einer Idee,
   
6:49 and pursue the idea, und verfolgen diese Idee,
   
6:55 or without abstraction oder wir beobachten unsere eigene Angst,
observe one's own fear, ohne eine Abstraktion zu machen,
   
7:01 because most of us denn die meisten von uns
have all kinds of fears. haben alle möglichen Ängste.
   
7:05 We may Momentan
have no fear at the moment haben wir vielleicht keine Angst,
   
7:08 sitting here während wir hier sitzen,
in a rather hot hall in einer ziemlich heißen Halle,
   
7:15 but there is this fear, aber es gibt diese Angst,
hidden or obvious. versteckt oder offenkundig.
   
7:22 And where there is fear there is Und wo die Angst ist, gibt es
all kinds of neurotic activity. alle möglichen neurotischen Aktivitäten.
   
7:30 Is one aware Ist man sich
of the whole root of fear, der gesamten Wurzel der Angst bewusst,
   
7:39 the conscious der bewussten und
as well as the hidden fears der versteckten Ängste,
   
7:43 deeply in the recesses tief in den Nischen
of one's own psyche? der eigenen Psyche?
   
7:52 Or we just listen Oder hören wir nur
to these words diesen Worten zu,
   
7:57 totally unrelated ohne eine Beziehung zu der Angst,
to actual fear that one has? die wir tatsächlich haben, herzustellen?
   
8:06 Or you listen very carefully, Oder hören Sie sehr aufmerksam zu,
   
8:12 discover for oneself entdecken für sich selbst, ob es
whether it is false or true? falsch oder richtig ist?
   
8:20 And that very denial Und gerade das Verleugnen
of the false, des Falschen
   
8:25 in which a great deal verschwendet viel Energie,
of energy is wasted,  
   
8:29 then you have that und dann haben Sie diese angesammelte
accumulated energy to dissipate fear. Energie, um die Angst aufzulösen.
   
8:37 We said too yesterday Wir sagten gestern auch, dass wir
that we would talk about pleasure: über das Vergnügen sprechen würden:
   
8:46 pleasure in various forms, verschiedene Arten des Vergnügens,
pleasure of possessions, das Vergnügen etwas zu besitzen,
   
8:53 pleasure in becoming something das Vergnügen jemand zu werden,
   
9:00 pleasure das Vergnügen jeder
in all the sensory responses. sinnlichen Wahrnehmung.
   
9:11 But to understand Aber um die Natur des
the nature of pleasure Vergnügens zu verstehen,
   
9:15 one must go into the nature muss man verstehen, was Liebe ist.
and understand what is love.  
   
9:26 Because when one loves, Denn wenn man liebt,
if that is possible at all, wenn das überhaupt möglich ist,
   
9:33 pleasure has quite hat das Vergnügen eine
a different meaning. ganz andere Bedeutung.
   
9:37 It may not be necessary at all. Es mag überhaupt nicht vonnöten sein.
   
9:43 So we ought to, together, Deshalb sollten wir, gemeinsam,
   
9:45 as we said yesterday wie wir gestern in unserem
in our conversation with each other, Gespräch sagten,
   
9:52 go into this dieses sehr komplexe Problem,
very complex problem  
   
9:55 of what is love. was die Liebe ist, untersuchen.
   
10:03 And please, Und bitte,
this is not a sermon. dies ist keine Predigt.
   
10:14 We have spoiled that word. Wir haben dieses Wort zerstört.
   
10:19 We use it in so many ways: Wir benutzen es auf so
  unterschiedliche Weise:
   
10:24 love of climbing a mountain, Die Liebe zum Bergsteigen,
   
10:28 sexual love, die sexuelle Liebe,
   
10:31 love of achievement, die Liebe zum Erfolg,
   
10:36 love of power, position, status, die Liebe zur Macht, zum Status,
   
10:42 love of something that gives you die Liebe zu etwas, das uns
personal enjoyment, and so on. Vergnügen bereitet, und so weiter.
   
10:52 What is the difference Was ist der Unterschied
   
10:58 between the thought zwischen dem Gedanken,
that has created the pleasure of love der das Vergnügen der Liebe erschaffen hat
   
11:06 and love itself? und der Liebe an sich?
   
11:13 What is the nature Was ist das Wesen der Liebe,
of love which is not desire die nicht Verlangen ist?
   
11:20 – which we talked about - darüber haben wir gestern
briefly yesterday – kurz gesprochen -
   
11:26 and love that is not pleasure, und Liebe, die nicht Vergnügen ist,
   
11:33 love that is not Liebe, die keine Erinnerung
a recollection of past incidents. an vergangene Ereignisse ist.
   
11:44 So one asks, is love desire? Also fragt man, ist Liebe Verlangen?
   
11:53 Is love pleasure? Ist Liebe Vergnügen?
   
11:58 Which is the remembrance Eine Erinnerung an
of some happy events, glückliche Ereignisse,
   
12:03 sensory sinnliche oder
or psychological happenings. psychische.
   
12:14 Is the remembrance Ist die Erinnerung
of past events, an vergangene Ereignisse,
   
12:24 the pleasure that one das Vergnügen, das man aus
derives from those events, diesen Ereignissen zieht,
   
12:30 and the cultivation of desire, und die Kultivierung des Verlangens,
   
12:36 is all that love? ist all das Liebe?
   
12:43 How is one going to find out? Wie wird man das herausfinden?
   
12:48 Because it seems to us denn aus unserem Gespräch
in our conversation together scheint hervorzugehen,
   
12:55 without this quality, dass ohne diese Qualität,
   
13:01 what one calls love, die man Liebe nennt,
   
13:05 and the perfume of it, ohne ihren Duft,
   
13:09 the reality of it, ohne ihre Wirklichkeit,
   
13:12 not the verbal description of it, nicht in der wörtlichen Beschreibung,
   
13:18 the actuality in der Wirklichkeit
of that state of mind, dieser Geisteshaltung,
   
13:24 one has to das muss man ganz tief begreifen,
really understand deeply  
   
13:29 that desire, dass Verlangen, Vergnügen und Erinnerung
pleasure and remembrance  
   
13:35 have no place at all in der Liebe
where love is concerned. ganz und gar keinen Platz haben.
   
13:43 Is that at all possible? Ist das überhaupt möglich?
   
13:51 In enquiring together Während wir diese
into this matter Angelegenheit hinterfragen,
   
13:55 one must also müssen wir ebenfalls bedenken,
go into the question  
   
13:59 that the brain dass das Gehirn
records every incident. jedes Ereignis speichert.
   
14:10 It is a recording machine Es ist ein Speichermechanismus,
like a computer, wie ein Computer,
   
14:14 so it is mechanical. es ist also mechanisch.
   
14:21 And being mechanical, Und da es mechanisch ist,
   
14:24 it is constantly repetitive. ist es ständig im Wiederholen begriffen.
   
14:30 And our conditioning is Und wir sind konditioniert,
to repeat a pleasure, um das Vergnügen zu wiederholen,
   
14:36 either it be sexual sexueller oder anderer Natur.
or other forms of pleasure.  
   
14:46 Can the brain register Ist es möglich, dass das Gehirn nur
what is absolutely necessary das absolut Notwendige speichert,
   
14:57 and not register und alle Arten psychischer
any form of psychological events? Ereignisse nicht registriert?
   
15:03 Please, Bitte, dies ist eine sehr
this is a very serious question, ernste Frage,
   
15:09 because all our conditioning, denn unsere gesamte Konditionierung,
   
15:16 the content der Inhalt unseres Bewusstseins,
of our consciousness,  
   
15:21 is the mechanical process ist der mechanische Prozess
of the brain which records. des Gehirns, das aufzeichnet.
   
15:30 And so one's life Und so wird unser Leben mechanisch.
becomes mechanical.  
   
15:36 In that mechanical field, In diesem mechanischen Umfeld
one may invent, mag man etwas erfinden,
   
15:40 but it is still doch das entstammt mmer noch
born out of knowledge dem Wissen,
   
15:46 and knowledge und das Wissen ist
is always incomplete, immer unvollständig,
   
15:51 about anything. mit allem.
   
15:58 So, thought is born of knowledge, Also wird das Denken aus
  dem Wissen geboren,
   
16:02 and so thought deshalb ist das Denken
is always incomplete. immer lückenhaft.
   
16:08 Knowledge always lives Das Denken bewegt sich immer
within the shadow of ignorance. im Schatten des Nichtwissens.
   
16:15 So we are always functioning Also funktionieren wir immer
within the field of knowledge, im Bereichs des Wissens,
   
16:20 which is our conditioning. das ist unsere Konditionierung.
   
16:27 Please, if one may point out, Bitte, man darf Sie darauf hinweisen,
   
16:32 and one hesitates to point out, und man zögert das zu tun,
   
16:38 please don't just listen bitte folgen Sie all diesen Ausführungen
to all this as words, as ideas, nicht so als wären es Worte, Ideen,
   
16:45 but enquire with the speaker sondern untersuchen Sie mit dem Sprecher
   
16:50 into the nature of one's das Wesen Ihres mechanischen, im
repetitive mechanical mind, Wiederholen begriffenen Geistes,
   
16:57 neither accepting or denying it, ohne etwas zu akzeptieren oder abzulehnen,
   
17:00 but closely, doch beobachten Sie genau.
tentatively observing it.  
   
17:08 Observing your own Wenn Sie die Natur Ihres eigenen
quality of brain, Gehirns beobachten,
   
17:15 how terribly conditioned it is, wie furchtbar konditioniert es ist,
   
17:20 as the British, als Brite oder Franzose und so weiter,
as the French and so on,  
   
17:23 and also conditioned by und ebenso konditioniert durch
the religious concepts, religiöse Konzepte,
   
17:30 conditioned konditioniert durch das Klima,
by the climate and so on,  
   
17:33 by tradition. durch Traditionen.
   
17:41 And when one is enquiring Und wenn wir ein so tiefes Thema
into a very deep subject like love, wie das der Liebe hinterfragen,
   
17:52 it behoves us not to geziemt es sich, das nicht mit unserer
come to it with our conditioning. Konditionierung zu tun.
   
18:00 So can we bring order Also, können wir Ordnung
   
18:06 in the confused, in unser verwirrtes, chaotisches
messy consciousness? Bewusstsein bringen?
   
18:12 Can there be order Kann es Ordnung in dieser
in this disorder: Unordnung geben:
   
18:16 of our whole way of life, in unserer gesamten Lebensweise,
   
18:20 our society, unserer Gesellschaft,
   
18:24 our culture, unserer Kultur,
   
18:28 the language which we use, der Sprache, die wir benutzen,
   
18:32 our reactions, so contradictory, unseren so widersprüchlichen Reaktionen,
   
18:40 and observe und unser Bewusstsein samt
our consciousness with its content? Inhalt beobachten?
   
18:47 Because when one observes it, Denn wenn man es beobachtet,
   
18:49 there is such gibt es darin so viele Widersprüche:
deep contradiction in it:  
   
18:54 wanting peace, Frieden zu haben,
   
18:57 to live a happy life, ein glückliches, kreatives
creative life, Leben zu führen,
   
19:04 and yet doing everything und dennoch genau das Gegenteil
opposite to that. von dem zu tun.
   
19:11 So our consciousness Also befindet sich unser Bewusstsein
is in perpetual conflict, in einem ständigen
   
19:17 and rather messy. und ziemlich chaotischen Konflikt.
   
19:22 And is it possible Und ist es möglich,
to bring about order? Ordnung zu schaffen?
   
19:33 Because order is supreme virtue. Denn Ordnung ist die höchste Tugend.
   
19:42 Order is totally Ordnung steht in keinem Verhältnis
unrelated to disorder. zur Unordnung.
   
19:52 Having a disordered brain, Ein ungeordnetes Gehirn,
consciousness, Bewusstsein zu haben,
   
20:00 seeking order from that disorder und dabei Ordnung in die Unordnung bringen
  zu wollen,
   
20:04 is still disorder. ist immer noch Unordnung.
   
20:08 Right? Richtig?
Are we meeting each other, I hope. Ich hoffe wir verstehen uns.
   
20:13 If I am confused, Wenn ich verwirrt bin,
disorderly and messy, unordentlich und chaotisch,
   
20:18 and I try to find order und ich versuche in diesem Durcheinander
out of this confusion, eine Ordnung zu finden,
   
20:24 that order is still disorder. ist diese Ordnung immer noch Unordnung.
   
20:30 Order exists only when Ordnung gibt es nur, wenn die
there is total ending of disorder. Unordnung vollkommen beseitigt ist.
   
20:38 That is, Das heißt,
disorder expresses itself in conflict, die Unordnung drückt sich im Konflikt aus,
   
20:47 in contradiction, im Widerspruch,
   
20:50 saying one thing wenn man eine Sache sagt
and doing another, und eine andere andere tut,
   
20:55 thinking one thing wenn man eine Sache denkt
and act totally differently. und vollkommen anders handelt.
   
21:00 We are such wir sind solche
   
21:03 – if one may use - wenn man das sagen darf ohne
without creating irritation – Anstoß zu erregen -
   
21:10 we are such hypocrites. wir sind solche Heuchler.
   
21:19 And out of this disorder, Und aus dieser Unordnung heraus
we try to find order. versuchen wir Ordnung zu finden.
   
21:26 So can disorder end, Also kann die Unordnung aufhören,
   
21:29 because when there is denn wenn die Unordnung
an ending to total disorder, vollkommen beendet wird,
   
21:33 there is supreme order. gibt es höchste Ordnung.
   
21:39 So one has to enquire Also müssen wir herausfinden, was
into what is disorder, how it arises. Unordnung ist, wie sie entsteht.
   
21:48 I hope you are all Ich hoffe, Sie sind an
interested in all this. all dem interessiert.
   
21:56 Since you are here, Da Sie hier sind,
   
21:57 probably you are sind Sie möglicherweise ein wenig an
slightly interested in all this, all dem interessiert,
   
22:01 not too deeply, nicht zutiefst,
   
22:05 probably it is vielleicht ist das
such a lovely morning Wetter so schön,
   
22:06 you would like to dass Sie lieber draußen
go out and play golf. Golf spielen würden.
   
22:11 But since you are here, Aber da Sie hier sind,
   
22:17 sitting in a hot place, an einem heißen, ungemütlichen Ort sitzen,
uncomfortable and so on,  
   
22:23 please do consider seriously erwägen Sie bitte ernsthaft,
all that the speaker is saying, was der Sprecher zu sagen hat,
   
22:31 don't brush it off. tun Sie es nicht ab.
   
22:35 Because the world Denn die Welt befindet sich in
is in complete disorder, vollkommener Unordnung,
   
22:41 the world is in Die Welt ist in einem
a state of insanity: Zustand des Irrsinns:
   
22:48 talking about peace es wird von Frieden geredet
and killing each other, und man bringt sich gegenseitig um
   
22:54 talking about peace es wird von Frieden geredet
and selling armaments. und es werden Waffen verkauft.
   
23:00 All that is going on, All das passiert,
   
23:02 which we talked about wir sprachen gestern kurz darüber.
briefly yesterday.  
   
23:08 It is a very serious matter, Es ist eine sehr ernste Angelegenheit,
   
23:12 not an entertainment, kein Vergnügen,
   
23:16 and our minds und unser Geist ist
are used to entertainments. Vergnügen gewohnt.
   
23:22 So please give your Also bitte schenken Sie all dem
serious attention to all this, Ihre volle Aufmerksamkeit,
   
23:28 if you will. wenn Sie mögen.
   
23:35 What is disorder? Was ist Unordnung?
   
23:39 Because where there is disorder, Denn wo Unordnung ist,
there can be no love, kann die Liebe nicht sein,
   
23:46 where there is fear wo es Angst gibt,
there is no love, gibt es keine Liebe,
   
23:50 where there is the mere search wo es lediglich um die Suche nach
for the continuity of pleasure, dem Fortbestand des Vergnügens geht,
   
23:58 love cannot possibly exist. kann die Liebe unmöglich sein.
   
24:02 So one has to enquire Also muss man fragen,
   
24:08 – if you are at all serious - wenn Sie überhaupt ernsthaft
and very, very honest – und sehr, sehr ehrlich sind -
   
24:18 what is the nature of disorder, was ist das Wesen der Unordnung,
   
24:23 why we live in such disorder. weshalb leben wir in einer
  solchen Unordnung.
   
24:30 Is not disorder a contradiction? Ist die Unordnung nicht ein Widerspruch?
   
24:37 Is not disorder that Ist Unordnung nicht das,
which expresses itself in conflict, was sich im Konflikt äußert,
   
24:48 psychologically, psychisch, im innen oder außen?
inwardly or outwardly?  
   
24:56 Is not disorder Ist die Unordnung nicht die
the pursuit of an ideal, Verfolgung eines Ideals,
   
25:08 when one is wenn man mit Tatsachen
confronted with the actual? konfrontiert ist?
   
25:16 Is there not disorder Gibt es nicht Unordnung,
   
25:20 when the future wenn die Zukunft
is more enticing than the present? verlockender ist als die Gegenwart?
   
25:27 – and so on. - und so weiter.
   
25:33 So, disorder Also ist die Unordnung
essentially is a contradiction. im Wesentlichen ein Widerspruch.
   
25:42 That is, Also, wie wir gestern sagten,
as we went into it yesterday,  
   
25:46 human beings are violent, sind Menschen gewalttätig,
   
25:50 that is a fact, that is a reality. das ist eine Tatsache.
   
25:56 At the least possible challenge Bei der geringsten Herausforderung
   
26:02 or hurt or considered honour, oder Verletzung oder Beleidigung
we are willing to kill another. sind wir gewillt einander zu töten.
   
26:11 We have had two terrible wars Nach zwei schrecklichen Kriegen
and we are still pursuing wars, fahren wir fort mit Kriegen,
   
26:17 and we are still und wir reden immer noch vom Frieden,
talking about peace,  
   
26:19 that is a contradiction, das ist ein Widerspruch,
   
26:23 utter dishonesty. eine vollkommene Unehrlichkeit.
   
26:31 And where there is conflict Und wo es in der Beziehung untereinander
in relationship with each other: Konflikt gibt:
   
26:38 man, woman, with neighbour, Mann, Frau, mit dem Nachbarn,
   
26:40 or a neighbour oder einem Nachbarn,
who is thousands of miles away, tausende von Meilen weit weg,
   
26:50 where there is conflict wo es in unseren Beziehungen
in our relationship, Konflikt gibt,
   
26:53 there must be disorder. muss es Unordnung geben.
   
26:58 To perceive that instantly, Wenn wir das sofort erkennen,
   
27:03 not rationalise it, es nicht rationalisieren,
discuss it, be clever about it, diskutieren, klug reden,
   
27:08 but to see the truth of it, aber die Wahrheit darin sehen,
   
27:13 immediately, sofort,
   
27:18 that there is only the fact, dass es nur diese Tatsache gibt,
which is, we are violent, wir sind gewalttätig,
   
27:25 and not try und nicht zu versuchen,
to become non-violent. gewaltfrei zu werden.
   
27:31 While you are trying Während Sie versuchen
to become non-violent, gewaltfrei zu werden,
   
27:34 you are being violent. sind Sie gewalttätig.
   
27:37 Whereas, if we Andererseits, wenn wir die Tatsache
face the fact that we are violent, sehen, dass wir gewalttätig sind,
   
27:44 inherited über Jahrhunderte vererbt,
through various centuries,  
   
27:49 and inherited from the animal von den Tieren vererbt, und so weiter.
and so on, so on.  
   
27:57 You know, to see the false, Wissen Sie, das Falsche zu sehen,
   
28:07 see our illusions, unsere Illusionen zu sehen,
   
28:15 and move away from the false, und sich vom Falschen abzuwenden,
then that which is, is truth. was dann da ist, ist die Wahrheit.
   
28:22 But we have so many illusions, Doch wir haben so viele Illusionen,
   
28:26 and these are the und dies sind die Faktoren, die
contributory factors of our disorder. zu unserer Unordnung beitragen.
   
28:31 To be aware of this Dieser ganzen Bewegung
whole movement of disorder, der Unordnung gewahr zu sein,
   
28:36 not to say I must dissolve them nicht zu sagen ich muss sie auflösen,
in order to have order, um Ordnung zu haben,
   
28:44 but to observe it very closely, sondern sie genau zu beobachten,
   
28:52 with all your energy, mit all Ihrer Energie,
   
28:58 then that state of disorder dann verschwindet dieser Zustand
in oneself disappears entirely. der Unordnung in uns vollkommen.
   
29:08 That is Das heißt
to put one's house in order. unser Haus in Ordnung bringen.
   
29:12 There is order then, Dann gibt es Ordnung,
and there is no contradiction. und es gibt keinen Gegensatz.
   
29:19 You mean what you say, exactly. Sie meinen genau was Sie sagen,
   
29:25 There is no double talk. es gibt keine widersprüchlichen Aussagen.
   
29:32 That means one Das heißt, man muss
has to be a light to oneself, sich selbst ein Licht sein,
   
29:37 not follow anybody. niemandem nachfolgen.
   
29:41 In the realm of the spirit Im Bereich des Geistes
there is no authority, gibt es keine Autorität,
   
29:50 no intermediary keinen Vermittler
   
29:53 between you zwischen Ihnen
and that reality, that truth. und dieser Realität, dieser Wahrheit.
   
30:00 But we have allowed ourselves Aber wir haben es zugelassen
to have intermediaries, Vermittler zu haben,
   
30:05 leaders and so on. Führer, und so weiter.
   
30:11 So if we understand Also wenn wir das Wesen
this nature of disorder, dieser Unordnung verstehen,
   
30:16 then out of that comes, dann entsteht daraus auf natürliche,
naturally, easily and sweetly, order, einfache, liebliche Weise, Ordnung,
   
30:25 which is die die höchste Form der Tugend ist,
the highest form of virtue  
   
30:29 in our action, in unseren Taten,
in our thinking and so on. in unserem Denken, und so weiter.
   
30:35 And as we said, Und wie wir sagten,
   
30:37 where there is disorder wenn in uns Unordnung und
in ourselves and contradiction, Widerspruch ist,
   
30:42 love is not possible. ist die Liebe nicht möglich.
   
30:46 I may tell my wife Ich könnte meiner Frau - vorausgesetzt,
– if I have a wife or a girlfriend – ich habe eine Frau oder eine Freundin -
   
30:50 I love you. sagen, ich liebe dich.
   
30:51 But that is just Aber das ist nur
a pleasurable expression. eine angenehme Redensart.
   
30:58 But love demands Doch Liebe erfordert, dass man
a great deal of enquiry. sie hinterfragt.
   
31:05 One cannot love another Wir können einander nicht lieben,
if you belong to any kind of group, wenn wir irgend einer Gruppe,
   
31:13 nationality, religious adherents. einer Nationalität, Religion angehören.
   
31:21 There must be freedom, Um zu lieben muss Freiheit da sein,
totally, to love. vollkommene Freiheit.
   
31:25 That very word freedom Dieses Wort Freiheit
is the expression of love. ist der Ausdruck von Liebe.
   
31:33 The word itself Das Wort an sich, Freiheit,
means love: freedom. bedeutet Liebe.
   
31:45 And without love Und ohne Liebe
there is no compassion, gibt es kein Mitgefühl,
   
31:49 social service, der Dienst am Nächsten, Gutes tun,
doing good, being kind, nett sein,
   
31:55 tender, generous, zärtlich, großzügig,
has nothing to do with compassion, haben nichts mit Mitgefühl zu tun,
   
32:00 that is only part of sympathy, sie sind nur ein Bestandteil der
natural expression and so on. Anteilnahme, ein natürlicher Ausdruck davon.
   
32:06 But compassion demands Doch das Mitgefühl erfordert
a great deal of intelligence. sehr viel Intelligenz.
   
32:19 The intelligence of thought, Die Intelligenz des Denkens,
which is cleverness, die Cleverness,
   
32:23 is not intelligence. ist nicht Intelligenz.
   
32:30 That supreme intelligence Diese höchste Form von Intelligenz
exists only where there is compassion, ist nur dort wo Mitgefühl ist,
   
32:35 love and order. Liebe und Ordnung.
   
32:42 Then we can go Nun können wir zum
to the next subject. nächsten Thema kommen.
   
32:47 There can be no love Es kann keine Liebe geben,
if there is jealousy, hatred. wenn Neid, Hass im Spiel sind.
   
32:57 No sense of antagonism. Kein Gefühl von Feindseligkeit.
   
33:02 How can you kill another Wie können Sie sich gegenseitig töten,
if you really love, wenn sie wirklich lieben,
   
33:08 whether for your country, sei es für Ihr Land,
for your interest, für Ihre Interessen,
   
33:11 for God or whatever it is, für Gott oder für wen auch immer, wie
how can you kill another if you love? können Sie sich töten, wenn Sie lieben?
   
33:19 Please, Bitte, dies alles
this is all very serious, ist eine sehr ernsthafte Angelegenheit,
   
33:23 do consider all this bitte bedenken Sie all das,
   
33:26 because we are living in a world denn wir leben in einer Welt,
which is terribly dangerous, die furchtbar gefährlich ist,
   
33:30 which has become dangerous, die gefährlich geworden ist,
   
33:34 totally insecure, vollkommen unsicher,
   
33:38 and without und ohne
this quality of intelligence diese Qualität der Intelligenz,
   
33:43 born of compassion and love, die aus dem Mitgefühl und der Liebe
  geboren ist
   
33:48 we cannot bring about können wir keine vollkommen
a totally different social order. andere soziale Ordnung schaffen.
   
34:04 We all also should talk over Wir sollten auch darüber sprechen,
   
34:12 whether sorrow can end, ob das Leid enden kann,
   
34:17 and what is the relationship und wie verhält sich die
between love and sorrow. Liebe zum Leid.
   
34:27 Can there be love Kann es Liebe geben,
where there is suffering, wo Leid ist,
   
34:33 both inwardly and outwardly? sowohl im Innen wie im Außen?
   
34:42 So we ought also sollten wir darüber sprechen,
to talk over together  
   
34:45 whether it is possible ob es möglich ist,
to end suffering, das Leiden zu beenden,
   
34:53 this terrible burden diese furchtbare Last,
that man has carried die die Menschheit
   
34:57 for millennia upon millennia. seit Millionen von Jahren mit sich
  herumgetragen hat.
   
35:03 There is not only Es gibt nicht nur das
personal suffering, persönliche Leid,
   
35:09 but the suffering of the world. sondern das Leid der Welt.
   
35:13 Those who have been brought up Menschen, die ohne Kleidung,
without any clothes, food, ohne Nahrung aufgewachsen sind,
   
35:20 or just one meal a day, oder mit nur einer Mahlzeit am Tag,
   
35:26 living in degradation, poverty, die im Zustand der Erniedrigung, Armut
   
35:33 and these terrible wars. leben, und diese schrecklichen Kriege.
   
35:39 How many people have shed tears. Wie viele Menschen haben Tränen vergossen.
   
35:45 And apparently Und offensichtlich scheinen wir
we don't seem to learn from all this, daraus nicht zu lernen,
   
35:49 we are still carrying on wir fahren noch immer fort
like primitive people, wie primitive Völker,
   
35:55 barbarians killing each other. Barbaren, die einander töten.
   
35:59 So we ought to consider Wir sollten also überlegen,
   
36:03 what is the relationship was ist das Verhältnis der
between love and sorrow. Liebe zum Schmerz.
   
36:11 If one loses one's brother, Wenn man seinen Bruder verliert,
wife and children, seine Frau, seine Kinder,
   
36:21 and one is attached, und man eine Bindung hat,
   
36:26 and is attachment love? ist diese Bindung Liebe?
   
36:31 Where there is attachment Wo es Bindung gibt,
there must be suffering. muss es Leid geben.
   
36:43 Attachment breeds fear, anxiety, Die Bindung gebiert Furcht, Angst,
   
36:53 pain, grief, Schmerz, Trauer,
   
36:57 sense of utter loss ein Gefühl des vollkommenen Verlusts
   
37:04 – and that breeds sorrow. - und das bringt Leid hervor.
   
37:11 Is it possible to love another Ist es möglich, einander zu lieben,
without complete attachment, ohne vollkommene Bindung,
   
37:17 without any kind of attachment? ohne irgend eine Art der Bindung?
   
37:29 And if we do not Und wenn wir dieser Angelegenheit
go into this matter nicht für uns selbst ganz tief
   
37:34 deeply for ourselves, auf den Grund gehen,
   
37:38 talking about love has hat es sehr wenig Bedeutung, über
very little meaning. die Liebe zu sprechen.
   
37:45 Perhaps some of you Vielleicht haben einige von Ihnen
have heard the speaker dem Sprecher
   
37:49 for the last 60 years or more, über die letzten 60 Jahre zugehört,
   
37:55 and we are still caught in und wir sind noch immer in der
the old tradition and the old habits alten Tradition und den alten Gewohnheiten
   
38:01 of attachment der Verbundenheit gefangen, und
and attempting to become detached, den Versuchen, uns zu distanzieren.
   
38:04 trying to struggle Den Anstrengungen, uns zu distanzieren.
to be detached.  
   
38:10 Detachment leads Diese Distanziertheit führt zu
to cynicism, cruelty, Zynismus, Grausamkeit,
   
38:16 whereas if one understands während, wenn wir die
the nature of attachment Natur der Verbundenheit verstehen,
   
38:20 and goes into it deeply sie genau untersuchen und
and sees the consequences of it deren Auswirkungen erkennen,
   
38:26 then seeing that which is false, wenn wir das Falsche erkennen,
then the false drops away. verschwindet es von selbst.
   
38:35 One hasn't time Wir haben keine Zeit, uns weiter
to go more into this, mit dieser Angelegenheit zu beschäftigen,
   
38:37 because we have denn wir müssen über noch
something more to talk over together, andere Dinge sprechen,
   
38:43 if you are not too tired. wenn Sie nicht zu müde sind.
   
38:48 We ought talk over together Wir sollten über ein sehr komplexes
a very complex problem, Problem sprechen,
   
38:52 of what is death. was derTod ist.
   
38:58 Why human beings Weshalb Menschen
throughout the world in der gesamten Welt
   
39:01 – of whatever colour, - egal welcher Hautfarbe,
whatever nationality, welcher Nationalität,
   
39:03 whatever race, welcher Rasse,
whatever religion – welcher Religion,
   
39:07 are so scared of death, eine solche Angst vor dem Tod haben.
so frightened of it.  
   
39:13 Or you treat life Entweder betrachten Sie das Leben
as a jolly good experience, als eine wunderschöne Erfahrung,
   
39:16 and you die, you say, und wenn Sie sterben, sagen Sie,
I have had a jolly good life. ich habe ein wunderschönes Leben gehabt.
   
39:25 But those Aber diejenigen,
who are really quite serious die ziemlich ernsthaft sind
   
39:29 in their intent to find out in ihrem Versuch, den
the whole meaning of death Sinn des Todes herauszufinden,
   
39:40 must enquire müssen nicht nur
not only into the fear, die Angst hinterfragen,
   
39:46 which we went into, die wir untersucht haben,
   
39:47 but also what is death aber auch den Tod
– the ending. - das Ende.
   
39:53 What is ending? Was bedeutet das Ende?
   
40:00 Why is one frightened Warum haben wir solche Angst,
so much if things end? wenn Dinge zu Ende gehen ?
   
40:11 I will lose my brother, Ich werde meinen Bruder verlieren,
   
40:16 he is dead, he is dying. er ist tot, er stibt.
   
40:23 And I am attached to him, Und ich bin ihm verbunden,
I like him, ich mag ihn,
   
40:26 companionship seine Gesellschaft,
and all the rest of it, und alles andere,
   
40:28 or my wife oder meine Frau,
or my sister or my girlfriend. oder meine Schwester oder Freundin.
   
40:38 And I am afraid of losing, Und ich habe Angst vor dem Verlust,
   
40:41 afraid of being utterly lonely, Angst davor, vollkommen einsam zu sein,
   
40:51 facing old age dem Alter gegenüberzutreten,
without any companionship. ohne eine Gemeinschaft zu haben.
   
40:59 Or being young, Oder wenn man jung ist,
the same pattern is repeated, wird dasselbe Muster wiederholt,
   
41:03 if one thinks, wenn man überhaupt darüber nachdenkt.
looks at it at all.  
   
41:09 So what is death, Also was ist der Tod,
what is the meaning of death, was ist der Sinn des Todes,
   
41:14 which means the ending, das heißt das Ende,
the ending of everything: das Ende von allem:
   
41:25 ending of your possessions, Das Ende Ihres Besitzes,
   
41:29 ending of all your remembrances, das Ende Ihrer Erinnerungen,
   
41:34 ending all your attachments, das Ende Ihrer Bindungen,
   
41:40 ending of all das Ende aller angenehmen
the pleasurable or unhappy habits. oder unerfreulichen Gewohnheiten.
   
41:50 So we ought to enquire, Also sollten wir untersuchen,
not into what is death, nicht was der Tod ist,
   
41:55 but rather into sondern vielmehr, was das
what is the ending of the known. Ende des Bekannten bedeutet.
   
42:07 Because our minds, our brain, Denn unser Verstand, unser Gehirn
   
42:10 has always hat immer innerhalb des
functioned within the known. Bekannten funktioniert.
   
42:18 And when it is challenged, Und wenn es herausgefordert wird,
   
42:23 which is das heißt wenn das Bekannte endet,
the ending of the known,  
   
42:26 which is death, was den Tod bedeutet,
   
42:28 it is scared, hat es Angst,
it is frightened, it shrivels up. es fürchtet sich und verkümmert.
   
42:36 So is it possible Also ist es möglich,
to end while living, Dinge zu beenden während wir leben,
   
42:43 not commit suicide, keinen Selbstmord zu begehen,
I am not talking about that, das meine ich nicht,
   
42:46 the ending. wenn ich beenden sage.
   
42:50 Say, for example, Nehmen wir als Beispiel
the ending of attachment, das Ende von Bindungen,
   
42:59 attachment to one's work, die Verbundenheit mit der Arbeit,
to one's name, to one's family, dem Namen, der Familie,
   
43:07 to one's ideas den Ideen,
and beliefs and doctrines, dem Glauben und den Lehren,
   
43:11 the ending of one's god, Das Ende des Gottes,
if one has God. wenn man einen Gott hat.
   
43:20 The total denial Die vollkommene Verneinung
– which is the essence of death – - das ist die Essenz des Todes -
   
43:27 of all the known. von allem Bekannten.
   
43:34 That is death. Das ist der Tod.
   
43:37 So while living Also während wir leben,
with all our energy, clarity, mit all unserer Energie, Klarheit,
   
43:45 the ending of the known is death, ist das Ende des Bekannten der Tod,
   
43:52 so can we live also können wir zu jeder Zeit
with death all the time? mit dem Tod leben?
   
43:56 I wonder if you understand Ich frage mich, ob Sie verstehen,
what I am talking about. wovon ich spreche.
   
44:01 I am living, plenty of vitality, Ich lebe, mit viel Vitalität,
energy, drive, clear, Energie, Tatkraft, Klarheit,
   
44:08 but I am attached to something. doch bin ich an etwas gebunden.
   
44:10 I am attached to my reputation, Ich bin abhängig von meinem Ruf,
sitting here and talking to you. während ich hier sitze und mit Ihnen spreche.
   
44:19 I am attached to that Ich bin davon abhängig,
– if I am, I am not, but suppose I am. glaube ich.
   
44:28 To end that attachment Diese Abhängigkeit zu beenden,
   
44:33 of addressing large audiences vor großen Versammlungen zu sprechen,
right over the world in der ganzen Welt,
   
44:39 to completely, totally, vollkommen,
   
44:42 without any effort, ohne Anstrengung,
to end that sense of dependence, dieses Gefühl der Abhängigkeit zu beenden,
   
44:51 because that is death. denn das ist der Tod.
   
44:54 So while living, Also während wir leben,
   
44:59 to live with this mit diesem fortwährenden Beenden
constant ending of accumulation, von Anhäufung zu leben,
   
45:05 constant ending of every record. dem sofortigen Ende jeder Aufzeichnung.
   
45:09 That requires a great deal Das erfordert große
of attention, awareness, energy. Aufmerksamkeit, Achtsamkeit, Energie.
   
45:19 When once you perceive that, Wenn Sie das einmal wahrgenommen haben,
   
45:22 then it becomes like a river wird es wie ein Fluss, voll mit
full of water that is flowing. fließendem Wasser.
   
45:33 I don't know what time it is. Ich weiß nicht, wie spät es ist.
   
45:43 Also we should discuss, Wir sollten auch,
talk over together,  
   
45:48 if you are not too tired, wenn Sie nicht zu müde sind,
   
45:51 into the question of religion, über die Frage der Religion sprechen,
   
45:58 meditation, Meditation,
   
46:00 and if there is anything sacred. und ob es etwas gibt, das heilig ist.
   
46:09 The speaker Der Sprecher
puts meditation and religion behandelt Meditation und Religion
   
46:15 at the end of the talk, am Ende des Vortrags,
   
46:17 because if you talk about religion and denn wenn wir zu Beginn über
meditation and so on at the beginning, Religion und Meditation sprechen,
   
46:26 a mind that is confused, kann ein Geist, der verwirrt,
disorderly, unordentlich ist,
   
46:30 cannot possibly meditate unmöglich meditieren
– it has no meaning. - es hat keinen Sinn.
   
46:36 It may practice Er mag alle möglichen unsinnigen
all kinds of silly theories. Theorien praktizieren.
   
46:43 Please don't be offended Bitte seien Sie durch das, was der
by what the speaker is saying. Sprecher sagt, nicht beleidigt.
   
46:51 So, we should consider Also sollten wir erwägen,
what is a religious mind. was ein religiöser Geist ist.
   
47:04 Religions Religionen in aller Welt
throughout the world  
   
47:08 have played haben in unserem Leben eine
an extraordinary part in one's life, außergewöhnlich große Rolle gespielt,
   
47:13 seriously or superficially. ernsthaft oder oberflächlich.
   
47:19 It has become an entertainment. Es ist zu einer Unterhaltung geworden.
   
47:25 All the words Alle Worte und Symbole,
and the symbols  
   
47:30 and the processions und die Prozessionen,
   
47:33 and all the things und alle Dinge, die
that go on in the name of religion im Namen der Religion geschehen,
   
47:40 are put together by thought. haben ihren Ursprung im Denken.
   
47:49 And thought Und das Denken,
– as we talked about the other day, - das haben wir neulich besprochen,
   
47:52 yesterday and previously – gestern und vorher -
   
47:55 is not sacred at all, ist ganz und gar nicht heilig,
   
47:58 it is merely a material process es ist ein rein materieller Prozess,
   
48:03 born of knowledge, memory, aus dem Wissen, der Erinnerung geboren,
   
48:07 stored in the brain. im Gehirn gespeichert.
   
48:12 So, first to find out Um also erst einmal herauszufinden,
what is truly a religious mind, was ein wahrhaft religiöser Geist ist,
   
48:19 one must be free müssen wir frei sein
of all religious dogma, von allem religiösen Dogma,
   
48:23 whether the Hindu, Buddhist, sei es nun hinduistisch, buddhistisch,
   
48:26 Christian or whatever it is, christlich oder was auch immer,
Muslim, Islamic world, muslimisch, aus der islamischen Welt,
   
48:30 entirely, totally, vollkommen frei davon.
completely free of all that.  
   
48:42 Because that is Denn das ist Teil unserer Konditionierung.
part of our conditioning.  
   
48:44 We have been programmed Wir sind seit 2000 Jahren als
for 2000 years as Christians, Christen programmiert worden,
   
48:51 3 to 5000 years 3 bis 5000 Jahre als
as Hindus, Buddhists and so on. Hindus, Buddhisten, und so weiter.
   
49:01 Because to find out for oneself Denn um selbst herauszufinden,
what is a religious mind, was ein religiöser Geist ist,
   
49:07 there must be complete freedom muss es vollkommene Freiheit geben
from all orthodoxy, tradition, von aller Orthodoxie, Tradition,
   
49:16 and all the amusements allem Zeitvertreib,
in this name of religion that goes on. der im Namen der Religion geschieht.
   
49:27 Because in those ideas, Denn in diesen Ideen,
in those concepts, in diesen Konzepten,
   
49:30 in the symbols, saviours, in den Symbolen, den Erlösern,
we have found security haben wir Sicherheit gefunden,
   
49:34 for a complex, in einem komplexen,
miserable, confusing life. elenden, verwirrenden Leben.
   
49:43 That is our Darin besteht unsere Flucht.
safety escape from this.  
   
49:48 But when we have Doch wenn wir jetzt hier in
put order in our lives here now, unserem Leben Ordnung geschaffen haben,
   
49:56 then there is no fear, dann gibt es keine Angst,
   
50:00 and the mind that is und der Geist, der vollkommen
absolutely without a shadow of fear frei von jedem Schatten der Angst ist,
   
50:05 psychologically, psychisch,
   
50:08 has that quality hat diese Qualität
of a religious mind. eines religiösen Geistes.
   
50:17 And beliefs, Und Glaubensinhalte,
   
50:19 whether seien es der
Christian belief or Buddhist, christliche Glaube oder der buddhistische,
   
50:23 or Hindu, oder der hinduistische,
or the belief of the Muslim, oder der Glaube der Muslime,
   
50:30 why should we warum sollten wir
have beliefs at all? überhaupt einen Glauben haben?
   
50:35 Belief in God Der Glaube an Gott
   
50:40 – God - Gott ist eine Erfindung des Denkens,
is the invention of thought,  
   
50:45 because God denn Gott ist die
is the ultimate security. letztendliche Sicherheit.
   
50:54 And in the name of God Und im Namen Gottes haben wir
we have done terrible things, schreckliche Dinge getan,
   
51:01 burnt people, tortured people. Menschen verbrannt, sie gefoltert.
   
51:10 So one has to be free entirely Also muss man vollkommen frei von
of all belief and faith and dogma. jeglichem Glauben und Dogma sein.
   
51:23 Why is it that when Weshalb sind wir so leichtgläubig,
we talk about religious matters,  
   
51:28 we are so gullible? wenn wir über religiöse Dinge sprechen?
   
51:32 We don't exercise, apparently, Offensichtlich gebrauchen wir nicht
our reason, sanity, common sense. unseren gesunden Menschenverstand.
   
51:40 We accept everything. Wir akzeptieren alles.
   
51:48 And scepticism and doubt Und Skepsis und Zweifel sind in der
is denied in the Christian world. christlichen Welt verpönt.
   
51:59 In the Hindu and the Buddhist In der hinduistischen und buddhistischen
organisation of religion, organisierten Religion
   
52:06 doubt is encouraged, wird zum Zweifel ermutigt,
   
52:09 doubt is a part of virtue. der Zweifel ist Teil derTugend.
   
52:14 So the mind can only understand Also kann der Geist nur in diesem Sinne
that which is religion verstehen, was Religion ist,
   
52:22 in the sense, to find out herausfinden,
   
52:27 or to come upon oder dem begegnen,
that which is sacred was heilig ist
   
52:30 – if there is something sacred. - falls es etwas Heiliges gibt.
   
52:39 Because technological culture Denn die technologische Kultur
   
52:46 cannot possibly bring about kann unmöglich eine vollkommen
   
52:50 a totally global culture, globale Kultur, Religion hervorbringen,
religion,  
   
53:00 and that is impossible das ist unmöglich
   
53:03 – a global interrelationship - ein globaler Zusammenhang
of humanity, der Menschheit,
   
53:09 which is the only goal was das einzige Ziel
of all politics. jeglicher Politik ist.
   
53:25 And to come upon this: Und um das zu erreichen:
   
53:28 if there is anything sacred Wenn es irgend etwas Heiliges gibt,
which thought has not invented, das kein Gedanke erfunden hat,
   
53:36 meditation is necessary. ist Meditation notwendig.
   
53:45 India, unfortunately, has brought this Indien hat dieses Wort leider kürzlich
word into this western world recently. in die westliche Welt gebracht.
   
53:57 The Christian world Die christliche Welt hatte ihre eigene
had its own contemplative order, kontemplative Ordnung,
   
54:02 contemplative state of mind. ihre kontemplative Geisteshaltung.
   
54:12 But the gurus and others Doch die Gurus und andere haben
have brought this idea of meditation. diese Idee der Meditation gebracht.
   
54:22 And these people have invented Und diese Leute haben ihre alte Tradition
or brought their old tradition  
   
54:29 from Tibet, aus Tibet mitgebracht,
   
54:32 from Zen in Japan, vom Zen in Japan,
   
54:36 from Burma, from India, aus Burma, aus Indien,
   
54:40 the mischief Der Unfug begann zuerst in Indien:
began in India first:  
   
54:49 that meditation means Dass Meditation bedeutet, etwas
you must practise something, praktizieren zu müssen,
   
54:53 practise a method, eine Methode,
   
54:56 practise to be silent, üben still zu sein,
   
55:00 practise to be aware, Gewahrsein zu üben,
   
55:05 practise the moment, den Moment, der die Gegenwart ist,
which is the present and so on, so on und so weiter
   
55:10 – practise. - praktizieren.
   
55:17 When you are practising something, Wenn Sie etwas praktizieren,
you are being repetitive. wiederholen Sie.
   
55:24 If you are playing the piano Wenn Sie Klavier spielen
and you are practising, und Sie üben,
   
55:27 you may be practising könnten Sie den falschen Ton üben.
the wrong note.  
   
55:35 But here you think it is necessary Aber hier denken Sie, es sei nötig,
to practise day after day, Tag für Tag zu üben,
   
55:43 take a vow, being a monk, ein Gelübte ablegen, ein Mönch sein,
   
55:45 you know the whole business of it Sie kennen das Geschäft - die Zeit
– there is no time to go into that. ist nicht da, um das auszuführen.
   
55:49 So we practise. Also üben wir.
   
55:51 The more you practise Je mehr Sie üben, desto mehr wird
the more your brain will become dull, Ihr Gehirn abstumpfen,
   
55:56 obviously. offensichtlich.
   
55:59 Whether you are practising Ob Sie nun verschiedene Systeme der
various systems of meditation, Meditation praktizieren,
   
56:06 which means your brain is becoming was bedeutet, dass Ihr Gehirn immer
more and more mechanical, mechanischer wird,
   
56:11 it is never free. es ist nie frei.
   
56:16 And to find out or come upon that Und um dem zu begegnen, was
which is nameless, timeless, sacred, namenlos, zeitlos, heilig ist,
   
56:24 there must be complete freedom muss vollkommene Freiheit da sein,
   
56:29 not brought about by desire, nicht herbeigeführt durch das Verlangen,
by thought, durch Gedanken,
   
56:35 but by ending sondern durch das Beenden
that which is not free dessen, was nicht frei macht,
   
56:39 like attachment, wie Anhaftungen,
   
56:41 like pursuit of pleasure, wie das Streben nach Vergnügen,
   
56:45 the self-fulfilment, wie die Selbstverwirklichung,
self-centred activity and so on. das eigennützige Verhalten, und so weiter.
   
56:51 This demands Dies erfordert ein großes Maß
a great deal of enquiry, an Hinterfragen,
   
56:56 a great deal of energy, ein großes Maß an Energie,
perception, Wahrnehmung,
   
57:01 not only knowing oneself nicht sich selbst zu kennen
   
57:08 – knowing oneself durch irgend eine Form der Analyse,
not through any form of analysis,  
   
57:16 but knowing oneself sondern sich zu kennen
through observation durch Beobachtung,
   
57:19 of one's reactions durch unsere Reaktionen in unserem
in our relationship with each other. menschlichen Miteinander.
   
57:25 Those reactions Diese Reaktionen zeigen uns, wer wir sind.
reveal what we are.  
   
57:31 And when it reveals Und wenn offenbar wird, was wir sind,
what we are,  
   
57:34 that revelation wird diese Offenbarung zu unserem Wissen,
becomes knowledge to us  
   
57:37 and so we accumulate und auf diese Weise sammeln wir immer
more and more knowledge of ourselves. mehr Wissen über uns an.
   
57:42 And that knowledge Und dieses Wissen wird zum
becomes a hindrance to freedom. Hindernis zur Freiheit.
   
57:48 Please, I haven't time to go into it, Bitte, ich habe keine Zeit darauf einzugehen,
just see the truth of it quickly. sehen Sie nur schnell die Wahrheit darin.
   
57:55 So one asks, Also fragt man sich,
   
57:58 is there a stop können das Denken und die Zeit aufhören?
to thought and time?  
   
58:07 Because if there is time, Denn wenn wir in der Zeit sind,
   
58:12 that is if there is thought, das heißt im Denken,
   
58:17 – this perpetual occupation, - diese immerwährende Beschaftigung,
   
58:21 as most of us die meisten von uns sind ständig
are perpetually occupied damit beschäftigt,
   
58:25 thinking about various things, über Dinge nachzudenken,
chattering –  
   
58:33 the brain is never quiet ist das Gehirn nie still,
   
58:38 but always groping, ständig am Tasten, Suchen,
searching, remembering, hoping. sich Erinnern, Hoffen.
   
58:47 Such a mind, Solch ein Geist ist offensichtlich nie still.
obviously, is never quiet.  
   
58:56 But to perceive Doch wahrzunehmen, dass er nicht still ist
that it is not quiet  
   
58:59 – without any direction, - ohne Richtung, ohne zu sagen, dass
not say it must be quiet – er still sein muss -
   
59:03 to perceive it, wenn wir das wahrnehmen,
to observe it is not quiet,  
   
59:07 then it becomes wird er außergewöhnlich still,
extraordinarily quiet  
   
59:11 without any compulsion, ohne Zwang, ohne Übung.
without any practice,  
   
59:15 which means Das erfordert große Empfindsamkeit,
one requires great sensitivity,  
   
59:18 attention, awareness. Aufmerksamkeit, Gewahrsam.
   
59:27 Only in that Nur wenn der Geist vollkommen still ist,
absolute silence of the mind,  
   
59:34 a silence eine Stille, die nicht
which is not cultivated by thought, den Gedanken entspringt,
   
59:41 it isn't a silence between noise, es ist keine Stille zwischen Geräuschen,
   
59:47 between two noises, zwischen zwei Geräuschen oder
or between two thoughts zwischen zwei Gedanken
   
59:50 – this silence is not that. - diese Stille ist nicht das.
   
59:53 Silence demands total freedom Diese Stille erfordert vollkommene
from all self-centred activity Freiheit von aller eigennütziger Aktivität,
   
1:00:01 and pursuit of pleasure von dem Streben nach Vergnügen,
and fear and so on. von der Angst und so weiter.
   
1:00:06 Only in that silence completely, Nur in dieser vollkommenen Stille
   
1:00:11 can there be that kann das Namenlose sein.
which is nameless.  
   
1:00:44 May I get up? Darf ich aufstehen?
   
1:00:49 Please don't clap. Bitte klatschen sie nicht.
   
1:00:54 It only makes noise. Das macht nur Lärm.