Krishnamurti Subtitles home


MA8586T1 - Eine Handlung, die weder Vergangenheit noch Zukunft kennt
Erste öffentliche Rede
Madras (Chennai), Indien
28. Dezember 1985



2:09 The speaker would like to know why you are all here. I really mean it. With what intention, with what purpose with what kind of imaginary or superstitious concepts that one has. And perhaps, if I may be so bold as to suggest it you might have come with those ideas with those formulas. And I am afraid you will be disappointed because... I hope you can hear, all right? I hope you all can hear. One has talked all over the world for a long time seventy years, that's a long time and one has naturally built up all kinds of fanciful superstitious imaginary reputations and those reputations, those images that one has created are really meaningless because what we are talking about is totally different from a lecture. A lecture is meant to inform, to instruct to guide and so on. This is not a lecture. Please we must be very clear on that point. This is not a lecture. There is no intention on the part of the speaker to guide you, to help you forgive me if I use that word or to inform you about something you would like to be talked about, theoretical, superstitious imaginary, a fixation as it were. But we are going to deliberate together. That word has a very deep meaning, 'deliberate' which means weigh together, take counsel together nourish each other, not physically, I hope but psychologically, intellectually and penetrate as deeply as possible into one's own consciousness into its own function, its own way of thinking, living. This is not a theoretical meeting talking about various things that should be or that has not been, but together, you and the speaker are taking counsels together, weighing things together. Please, this is not just a lot of words. The speaker really means what he says whether you like it or not. He says we are going to take counsel together weigh things together not I weigh and then tell you about it but rather that together you and the speaker take counsel together, weigh together. This is not propaganda because we are together investigating, asking, questioning, doubting. Der Sprecher möchte wissen, weshalb Sie alle hier sind. Das meine ich wirklich. Mit welcher Absicht, zu welchem Zweck, mit welchen eingebildeten oder abergläubischen Vorstellungen, die man hat. Und vielleicht, wenn ich so kühn sein darf, es anzudeuten, sind Sie mit solchen Vorstellungen, solchen Erwartungen gekommen. Und ich fürchte, Sie werden enttäuscht sein, denn ... ich hoffe, Sie können alle gut hören? Ich hoffe, Sie können hören. Man hat überall in der Welt über eine lange Zeit hinweg Reden gehalten, siebzig Jahre, das ist eine lange Zeit. Naturgemäß ist dabei ein wirklichkeitsfremder, abergläubischer, frei erfundener Ruf entstanden, und dieser Ruf, diese Vorstellungen, die man ins Leben gerufen hat, sind wirklich bedeutungslos, denn worüber wir sprechen, unterscheidet sich vollkommen von einem Vortrag. Ein Vortrag soll informieren, belehren, eine Richtung weisen, usw. Dies ist kein Vortrag. Bitte, wir müssen in diesem Punkt vollkommen klar sein. Dies ist kein Vortrag. Der Sprecher hat nicht die Absicht, Sie zu leiten, Ihnen zu helfen, entschuldigen Sie, wenn ich dieses Wort benutze, oder Ihnen Auskunft zu geben über etwas, worüber Sie sprechen möchten, sei es eine Theorie, ein Aberglaube, eine Einbildung, eine Fixierung, sozusagen. Doch wir werden gemeinsam erwägen. Das Wort 'erwägen' hat eine sehr tiefe Bedeutung, es bedeutet in die Wagschale werfen, gemeinsam über erwas beraten, einander befruchten, ich hoffe nicht im physischen Sinn, sondern in psychischer, intellektueller Hinsicht, um so tief wie möglich in das eigene Bewusstsein vorzudringen, wie es funktioniert, die eigene Art zu denken, zu leben. Dies ist keine theoretische Versammlung, um über verschiedene Dinge zu sprechen, wie sie sein sollten, oder die nicht gewesen sind. Aber Sie und der Sprecher werden gemeinsam beraten, Dinge gemeinsam erwägen. Bitte, dies ist nicht nur eine Vielzahl von Worten. Der Sprecher meint wirklich was er sagt, ob es Ihnen gefällt oder nicht. Er sagt, wir werden gemeinsam beraten, gemeinsam Dinge erwägen. Das heißt nicht, dass ich etwas abwäge und Ihnen dann darüber berichte, sondern dass vielmehr Sie und der Sprecher gemeinsam beraten, gemeinsam abwägen. Dies ist keine Propaganda, denn gemeinsam untersuchen wir, wir hinterfragen und zweifeln.
7:15 The idea and the fact are two different things. The fact is one thing. The microphone is not an idea, it is a fact. So the fact is what we are going to discuss not the idea of the fact. I hope all this is clear. All right? Shall I keep quiet as you are keeping quiet? This is a serious meeting, not just exchange of words. Something wrong sir? So from the very beginning we must be very clear that this is not a lecture we are not talking about theories what has happened to human beings through the long two and a half million years of evolution but what we are what we have become and what is our future - not of mankind what is the future of all of us? Right? Let's be clear on that point. We are going to deliberate, that is take counsel together. Taking counsel together we nourish each other both intellectually, non-verbally and psychologically. It is not something intellectual. What is this? Oh, for god's… Sorry. I thought someone was putting his hand over my shoulder. It is not romantic, not superstitious imaginary and so on. So we are together - you can't just sit there and say yes, yes, or no, no. You are partaking, you are sharing you are weighing, taking counsel together. Right? Is that understood between us? Die Vorstellung und die Tatsache sind zwei verschiedene Dinge. Die Tatsache ist die eine Sache. Das Mikrofon ist keine Vorstellung, es ist eine Tatsache. Also sind es Tatsachen, über die wir diskutieren werden, nicht was wir uns unter der Tatsache vorstellen. Ich hoffe, das ist klar. In Ordnung? Soll ich schweigen, genau so, wie Sie schweigen? Dies ist eine ernsthafte Versammlung, nicht nur ein Wortwechsel. Ist etwas nicht in Ordnung? Wir müssen uns also von Beginn an vollkommen darüber im Klaren sein, dass dies kein Vortrag ist, wir sprechen nicht über Theorien, darüber, was mit der Menschheit geschehen ist, im Laufe einer Evolution von zwei ein halb Millionen Jahren, sondern darüber, was wir jetzt sind, was aus uns geworden ist, und wie unsere Zukunft sein wird - nicht die der Menschheit, sondern unser aller Zukunft. Richtig? Lassen Sie uns darüber im Klaren sein. Wir werden das erörtern, das heißt, gemeinsam darüber beraten. Indem wir gemeinsam beraten, befruchten wir einander, sowohl aus intellektueller, nonverbaler und psychischer Sicht. Es ist nichts Intellektuelles. Was ist das? Oh um Gottes ... Entschuldigung. Ich dachte, jemand hätte seine Hand über meine Schulter gelegt. Es ist nichts Romantisches, kein Aberglaube, keine Erfindung, usw. Also sind wir zusammen - Sie können nicht einfach dasitzen und ja,ja, oder nein, nein sagen. Sie nehmen teil, Sie teilen, Sie wägen ab, beraten gemeinsam. Richtig? Haben wir uns verstanden?
10:08 And we are not doing any kind of propaganda or inviting you to join a particular sect. And here I must add I am not your guru you are not my followers. We are not setting up a new cult, a new society a new ashrama, a new kind of concentration camp. If this is very clear between us that you and the speaker together are going to take part in all the talks - if there are future talks that depends on the physical condition of the body. Und wir machen keine Art von Propaganda, wir laden Sie nicht ein, einer bestimmten Sekte beizutreten. Und hier muss ich hinzufügen, dass ich nicht Ihr Guru bin, Sie sind nicht meine Gefolgschaft. Wir gründen keinen neuen Kult, keine neue Gesellschaft, keinen neuen Ashram, keine neue Art von Konzentrationslager. Wenn das ganz klar ist zwischen uns, dass Sie und der Sprecher gemeinsam an allen Gesprächen teilnehmen werden, - falls es weitere Gespäche geben wird. Das hängt von der physischen Kondition des Körpers ab.
11:11 So we have existed on this earth according to the scientists and archaeologists and so on for over two million years, and here we are. What are we? You ask yourself. I am not suggesting what you are. We are opening up the deep cave the deep underlying causes the reality that lies behind the cause. So we are going to go into that during the talks. I don't know how many there will be but I can't assure you. They will tell you whether there will be talk tomorrow, or not. Or there will only be a talk, that is today and Wednesday a Question and Answer meeting and next Saturday the last meeting. Wir haben also auf dieser Erde, gemäß den Aussagen der Wissenschaftler und Archäologen, usw über zwei Millionen Jahre gelebt, und hier sind wir. Was sind wir? Fragen Sie sich das selbst. Ich sage Ihnen nicht, was Sie sind. Wir öffnen die tiefe Höhle, die verborgenen zugrunde liegenden Ursachen, die Wirklichkeit, die hinter der Ursache liegt. Während dieser Reden werden wir das untersuchen. Ich weiß nicht, wie viele es sein werden, ich kann Ihnen keine Zusage machen. Es wird Ihnen mitgeteilt, ob es morgen ein Gespräch geben wird oder nicht. Oder es wird nur ein Gespräch geben, und zwar heute, und am Mittwoch eine Fragestunde, und am nächsten Samstag das letzte Treffen.
12:38 So together we are going to look at this world that is ourselves. Right? Are you willing? Or are you frightened hiding behind all kinds of absurd theories all the psychological innuendoes all the thing man has put together as they call it religion, the existing society. That is the degeneration that is gradually going on: pollution in all the cities, despoiling the air and also corruption. This is what we are caught in. So what has gone wrong with us? Or is this a natural course? You understand my question? Do you really want to listen to all this rubbish? You must read about all this in newspapers if they are honest, magazines and of course all the gurus in the world have destroyed that thing which they have wanted. Wir werden uns also gemeinsam diese Welt ansehen, das heißt uns selbst. Richtig? Sind Sie dazu bereit? Oder haben Sie Angst, verstecken Sie sich hinter allen möglichen absurden Theorien, all diesen psychologischen Andeutungen, allen Dingen, die der Mensch erschaffen hat, dem, was sie Religion nennen, der heutigen Gesellschaft? Das ist der Verfall, der allmählich geschieht: die Verunreinigung der Städte, die Luftverschmutzung, und auch Korruption. Das ist es, worin wir gefangen sind. Also was ist falsch gelaufen mit uns? Oder ist das der natürliche Lauf der Dinge? Verstehen Sie meine Frage? Möchten Sie wirklich all diesem Unsinn zuhören? Sie müssen über all das in Zeitungen lesen, in Zeitschriften, falls sie ehrlich berichten. Und natürlich haben alle Gurus der Welt das zerstört, nach dem sie verlangt haben.
14:22 So let us begin but please bear in mind this is not a lecture. You haven't come to listen to me. You have come to listen to yourself however complicated that self is, however superficial, however deep. We are going to go into all that. Perhaps not during one talk but we will see at the end of the talk whether the speaker survives. That's what is behind it: asking you to sit quietly for two or three minutes after the speaker has gone and the speaker will find out if he can continue tomorrow or will he collapse at the end of it? It's up to you, because otherwise you as my listener may say, 'Yes, yes, it sounds very good' or not at all good. It is not logical, or illogical and so on. Right? Also lassen Sie uns anfangen, aber bitte vergessen Sie nicht, dass dies kein Vortrag ist. Sie sind nicht gekommen, um mir zuzuhören. Sie sind gekommen, um sich selbst zuzuhören, wie kompliziert dieses Selbst auch sein mag, wie oberflächlich, und wie tiefgründig. Wir werden all das erforschen. Vielleicht nicht während eines Gesprächs, aber wir werden am Ende des Gesprächs sehen, ob der Sprecher weitermachen kann. Das steht dahinter: Die Bitte an Sie, zwei oder drei Minuten lang still sitzen zu bleiben, nachdem der Sprecher gegangen ist, und dann wird er herausfinden, ob er morgen weitermachen kann, oder ob er am Ende zusammenbricht. Es hängt von Ihnen ab, denn andererseits könnten Sie als meine Zuhörer sagen, "Ja, ja, es klingt sehr gut", oder ganz und gar nicht gut. Es ist weder logisch noch unlogisch, usw. Richtig?
15:38 What are we, as human beings who have lived on this earth for such a long period of time, why are we as we are? You have understood my question? Right? Have you understood my question? Was sind wir, als Menschen, die eine derart lange Zeit auf dieser Erde gelebt haben, weshalb sind wir wie wir sind? Haben Sie meine Frage verstanden? Richtig? Haben Sie meine Frage verstanden?
16:04 Q: No.

K: Yes, sir?
Nein. Wie bitte?
16:06 Q: No.

K: No?
Nein. Nein?
16:09 Q:He says he hasn't understood.

K:It is very simple, sir. I am using ordinary English, not professional English. I will say once more. We are sharing all this together. You are not merely listening to the speaker we are taking counsel together, we are deliberating. That word is really a very good word, to deliberate it means take counsel together, to weigh things together not your prejudice, not your opinions not your conclusions, but the whole process of thinking what it has made man into and so on. Right? If you don't understand it I'm sorry I am not going back to it. We are talking ordinary English.
Er sagt, er hat es nicht verstanden. Das ist sehr einfach, Sir. Ich gebrauche gewöhnliches Englisch, kein Fachenglisch. Ich werde es noch einmal sagen. Das alles teilen wir miteinander. Sie hören dem Sprecher nicht einfach zu, sondern wir beraten gemeinsam, wir wägen ab. Dieses Wort ist ein wirklich gutes Wort, abwägen. Es bedeutet gemeinsam beraten, Dinge gemeinsam abwägen. Nicht Ihr Vorurteil, nicht Ihre Ansichten, nicht Ihre Schlussfolgerungen, sondern den gesamten Denkprozess, was er aus den Menschen gemacht hat, usw. Richtig? Wenn Sie das nicht verstehen, tut es mir leid, ich werde es nicht wiederholen. Wir sprechen gewöhnliches Englisch.
17:22 So what has happened to us, to each one of us? That is, we have lived on this earth as human beings for a very, very long time, which is called evolution. And during that evolution of experience, knowledge thinking, all the things that man has put together including his superstitions, his gods his various empires, and when you come down to the actual fact, what has happened to each one of us? Don't you want to know? Or are we frightened to know? Which is it? Gosh, what's the matter? Not a response. Also was ist mit uns geschehen, mit jedem Einzelnen von uns? Wir haben auf dieser Erde als Menschheit gelebt, über eine sehr, sehr lange Zeit hinweg, was Evolution genannt wird. Und während dieser Evolution der Erfahrung, des Wissens, des Denkens, allen Dingen, die der Mensch geschaffen hat, einschließlich seines Aberglaubens, seiner Götter, seiner diversen Imperien, und wenn Sie der eigentlichen Tatsache auf den Grund gehen, was ist mit jedem Einzelnen von uns geschehen? Möchten Sie das nicht wissen? Oder flößt es uns Furcht ein? Was ist es? Meine Güte, was ist los? Keine Antwort.
18:33 Q: We want to inquire.

K: You want to enjoy yourself.
Wir möchten es erforschen. Sie möchten sich vergnügen.
18:39 Q: Inquire. Erforschen.
18:45 K:I don't understand what you are talking about. And you are the rest of the world. – what you suffer, what you go through, daily boredom, the pettiness of one's life: the struggle, the pain, the anxiety, the sorrow, the negligence, the carelessness, indifference. And this is shared by all humanity. Right? Everybody goes through this: your guru – if you have one, I hope you haven't got any – your guru, if he is at all awake, if he is at all sane and rational, he goes through all this. The kings and the ministers go through all this. Pain, anxiety, uncertainty, sorrow, death, hoping for something in the future. This is what all human beings, wherever you go however civilised one is, or not, every human being goes through this. Right? Are you doubting that fact? Do you doubt that, that every human being throughout the world goes through all this? And this makes up our consciousness. Right? Are we understanding each other? Are we walking together? Are we investigating together? Or am I guiding you, helping you? I am not. Please be assured of one fact: I don't want to help you I am not your guide or your helper. Then you will ask, why am I sitting here? You are sitting here probably out of curiosity, out of what you have heard or read a few lines in a book, or you have been told, 'Go and listen to the chap' – you will find out. So please be clear the speaker is not guiding you, he is not helping you. He won't help you because you have been helped. All through the ages you have been helped - saviours gurus, mahatmas, you know the whole list of them. They are all too willing to help you with their ashramas, with their foundations including this. And you have been helped. If you have any trouble, you trot off to a guru or to a temple, asking for help, which is called prayer. And you have been helped, you have been guided politically, religiously, psychiatrically and at the end of it all we are what we are. Ich verstehe nicht, wovon Sie sprechen. Und Sie sind der Rest der Welt. - was Sie erleiden, was Sie durchmachen, die tägliche Langeweile, die Belanglosigkeit unseres Lebens, der Existenzkampf, der Schmerz, die Sorge, das Leid, die Nachlässigkeit, die Achtlosigkeit, Gleichgültigkeit. Das wird von der gesamten Menschheit geteilt. Richtig? Jeder macht das durch: Ihr Guru - wenn Sie einen haben, ich hoffe, dass Sie keinen haben - Ihr Guru, wenn er überhaupt wach ist, wenn er überhaupt bei Verstand, vernünftig ist, er macht das alles durch. Die Könige und die Minister machen das alles durch. Schmerz, Sorge, Ungewissheit, Leid, Tod, das Hoffen auf etwas, das in der Zukunft liegt. Alle Menschen, egal wo Sie hingehen, wie zivilisiert Sie auch sind, oder auch nicht, jeder Mensch macht das durch. Richtig? Bezweifeln Sie diese Tatsache? Bezweifeln Sie, dass jeder Mensch in der ganzen Welt das alles durchmacht? Und das macht unser Bewusstsein aus. Richtig? Verstehen wir einander? Gehen wir gemeinsam voran? Untersuchen wir gemeinsam? Oder führe ich Sie, helfe ich Ihnen? Das tue ich nicht. Bitte seien Sie sich einer Tatsache gewiss: Ich möchte Ihnen nicht helfen. Ich bin nicht Ihr Führer oder Ihr Helfer. Jetzt werden Sie fragen: Weshalb sitze ich hier? Sie sitzen hier möglicherweise aus Neugier, wegen etwas, das Sie gehört haben, oder Sie haben ein paar Zeilen in einem Buch gelesen, oder Ihnen wurde gesagt: "Gehen Sie und hören Sie sich den Mann an" - Sie werden es herausfinden. Also seien Sie sich darüber im Klaren, dass der Sprecher Sie nicht führt, er hilft Ihnen nicht. Er wird Ihnen nicht helfen, denn Ihnen wurde geholfen. Zu allen Zeiten wurde Ihnen geholfen - Erretter, Gurus, Mahatmas, Sie kennen sie alle. Die sind nur zu begierig, um Ihnen zu helfen, mit ihren Ashrams, ihren Stiftungen, diese hier eingeschlossen. Und Ihnen ist geholfen worden. Wenn Sie in Schwierigkeiten sind, laufen Sie zu einem Guru, oder in einen Tempel und bitten um Hilfe, das nennt sich Gebet. Und Ihnen ist geholfen worden, Sie sind geführt worden, in politischer, religiöser Hinsicht und von Psychiatern, und am Ende von all dem sind wir was wir sind.
23:08 So the speaker says - please take this seriously he is not guiding you, he is not helping you. On the contrary. Together we are walking the same path, together we are sharing, nourishing. I am using the word 'nourishing' both intellectually psychologically - we can't feed each other there are too many people. Also sagt der Sprecher - bitte nehmen Sie das ernst, er ist nicht Ihr Führer, er hilft Ihnen nicht. Im Gegenteil. Gemeinsam gehen wir denselben Weg, gemeinsam teilen wir, wir nähren einander. Ich gebrauche das Wort 'nähren' sowohl intellektuell und in psychologischer Hinsicht. Wir können einander nicht ernähren, es sind zu viele Leute da.
23:45 So, bearing that in mind all the time that you and the speaker together are looking at this whole problem not just my sorrow or your sorrow your anxiety, uncertainty. It is shared by every human being on earth. And your consciousness is the consciousness of mankind. Right? You may not agree, but investigate, even intellectually logically –not emotionally, then you are lost. Logically, sanely, looking at it not with prejudice, opinions, but look at it. You suffer and so does the man in Russia. You are uncertain, so is the man in China. Right? So your consciousness is shared by all humanity so you are humanity. Right? You are humanity, not Mr Smith, Mr Rao or something or other. If that is shown to you, not accepted but showing it logically, investigating together sharing together, then what shall we do? You understand my question? sharing together, then what shall we do? You understand my question? Seeing all this how humanity has been divided into nations, into sects, into religions – my guru is better than your guru and so on. This division, this separation exists all over the world. That's one of the major causes of war – nationalities. Right? But you will go on with your nationalism with your Hinduism, with your tradition in spite of what the speaker is saying. Right? Right, sir? You all agree, I am glad that we will carry on as before. Right? You're a rummy crowd. Also, wenn wir uns die ganze Zeit über bewusst sind, dass Sie und der Sprecher dieses gesamte Problem gemeinsam betrachten, nicht nur mein Leid oder Ihr Leid und Ihre Sorge, Ihre Unsicherheit. Das wird von jedem einzelnen Menschen auf der Welt geteilt. Und Ihr Bewusstsein ist das Bewusstsein der Menschheit. Richtig? Vielleicht stimmen Sie nicht zu, aber prüfen Sie es mit Ihrem Intellekt und Ihrer Logik - nicht emotional, dann sind Sie verloren. Untersuchen Sie es mit Ihrer Logik und Ihrer Vernuft, ohne Vorurteil, aber untersuchen Sie es. Sie leiden, ebenso wie der Mann in Russland. Sie sind unsicher, der Mann in China ebenso. Nicht wahr? Also wird Ihr Bewusstsein von der gesamten Menschheit geteilt, also sind Sie die Menschheit. Richtig? Sie sind die Menschheit, nicht Mr. Smith, Mr. Rao, oder wer auch immer. Wenn Ihnen das vor Augen geführt wird, es nicht akzeptiert wird, aber wenn es Ihnen mit Logik gezeigt wird und wir es gemeinsam untersuchen, gemeinsam teilen, was sollen wir dann machen? Verstehen Sie meine Frage? Verstehen Sie meine Frage? Wir sehen das alles, wie die Menschheit aufgeteilt wurde in Nationen, in Sekten, in Religionen - mein Guru ist besser als dein Guru, und so weiter.. Diese Trennung, diese Teilung gibt es auf der ganzen Welt. Das Nationalbewusstsein verursacht die meisten Kriege. Richtig? Doch Sie werden fortfahren mit Ihrem Nationalismus, mit Ihrem Hinduismus, mit Ihrer Tradition, trotz allem, was der Sprecher sagt. Richtig? Sie stimmen alle zu, da bin ich froh, dass wir alle so weitermachen werden wie bisher. Richtig? Sie sind ein eigenartiger Haufen.
26:47 So, if one actually, when one actually realises this fact that you are entire humanity, not physically but psychologically then you invariably must ask the question what am I to do. Right? Don't wait for me to tell you. We are sharing together. We are taking counsel together. This is not a lecture. I must repeat this because you are used to lectures. Somebody pouring forth for your information. So what shall we, if we see the rational, sane fact that we are entire humanity. Right? Of course you won't see this because to you it is very important to have individuality: 'I am separate from you.' Of course you are separate from me physically you are a woman, I am a man, or I am taller that you are shorter, and all the rest of it. Apart from biological division, consciousness, our consciousness which is the 'I' with all its memories, experiences, with its longing and all the rest of it, that consciousness is shared by every human being. Right? You won't agree to all this. It doesn't matter, I'll go on. If you'd like to listen, do, but it doesn't matter if you listen or don't listen. Like the birds, they go on singing. Like a storm full of wind, rain and thunder and great beauty of light. Also, wenn man sich wirklich dieser Tatsache bewusst wird, dass Sie die gesamte Menschheit sind, nicht in physischer, sondern in psychischer Hinsicht, dann müssen Sie sich unweigerlich die Frage stellen, was soll ich machen. Richtig? Warten Sie nicht darauf, dass ich es Ihnen sage. Wir untersuchen das gemeinsam. Wir beraten gemeinsam. Dies ist kein Vortrag. Ich muss das wiederholen, denn Sie sind Vorträge gewohnt. Jemand, der Ihnen Informationen liefert. Also, was werden wir machen, wenn wir die rationale, vernünftige Tatsache begreifen, dass wir die gesamte Menschheit sind. Richtig? Natürlich werden Sie das nicht einsehen, denn Ihnen ist Ihre Individualität sehr wichtig: 'Ich bin anders als Sie.' Selbstverständlich sind Sie physisch anders, Sie sind eine Frau, ich bin ein Mann, oder ich bin größer, Sie sind kleiner. Abgesehen von der biologischen Verschiedenheit wird das Bewusstsein, unser Bewusstsein, das 'Ich' mit alle seinen Erinnerungen, Erfahrungen, mit seinem Verlangen und allem anderen, dieses Bewusstsein wird von allen Menschen geteilt. Richtig? Sie werden all dem nicht zustimmen. Das macht nichts. Ich werde fortfahren. Wenn Sie zuhören möchten, tun sie es, aber es macht nichts, ob Sie zuhören oder nicht. Wie die Vögel, die weitersingen. Wie ein Sturm, voller Wind, Regen und Donner, und die wundervolle Schönheit des Lichts.
29:10 So if one actually – not theoretically or intellectually – realises that is, to realise something, like a cobra is poisonous. A rattle snake is poisonous, so don't go near it. It is not mere conclusion it is your death if you go near it. So physically we are conditioned to a snake. Right. So you are conditioned, shaped, moulded in the idea that you are a separate human being. You have a separate soul, the Christian idea, and if you realise that you are humanity not whether you question it – you are. If you look at it carefully, go into it deliberately not avoid it, you will see you suffer, the other man suffers, he quarrels with his wife and children and all the rest of that daily life. So what shall one do? Right? What will you do? What's your action? Not conclusion. You understand, sir? Because a conclusion is not a fact. You may derive from a fact a conclusion but the conclusion is not the fact. Bene? Also wenn man tatsächlich - nicht in theoretisch oder mit dem Intellekt - erkennt, das heißt, wenn man etwas erkennt, so wie eine Kobra, dass sie giftig ist. Eine Klapperschlange ist giftig, halten Sie sich fern. Das ist keine bloße Schlussfolgerung, es bedeutet Ihren Tod, wenn Sie ihr zu nahe kommen. Physisch sind wir auf eine Schlange konditioniert. Richtig. Sie sind also mit der Vorstellung konditioniert und geprägt, dass Sie ein eigenständiger Mensch sind. Sie haben eine eigene Seele, das ist die christliche Vorstellung, und wenn Sie erkennen, dass Sie die Menschheit sind, Sie müssen das nicht hinterfragen - Sie sind es. Wenn Sie das genau untersuchen, es bewusst hinterfragen, dem nicht ausweichen, werden Sie sehen, dass Sie leiden. Der Andere leidet, er streitet mit seiner Frau und den Kindern, Tag für Tag. Also was wird man tun? Richtig? Was werden Sie tun? Wie gehen Sie vor? Keine Schlussfolgerung. Verstehen Sie? Denn eine Schlussfolgerung ist keine Tatsache. Sie mögen aus einer Tatsache eine Schlussfolgerung ziehen, aber eine Schlussfolgerung ist nicht die Tatsache. Richtig?
31:25 I am in the midst of a sea of people who don't seem to react to all this. Your whole religion is based on individuality, all your prayers, your worship, your... It doesn't matter, I'll go on. So what shall one do? What am I to do, living in this society, the society that is so corrupt, what shall I do? Whatever I do, will it affect the society? You understand? Will it affect my neighbour, will it affect the man not in the moon, but the man in Russia? So I have to ask, who created this society? Right? Are you at all thinking together, or not? Oh my god, what am I to do if you don't react if you don't smell something? So we are asking, who created this society which is so immoral, so corrupt, all over the world. Which is destroying man, which is degenerating – right? – which is polluting the whole world, what shall I do, or not do, to affect this society? Do you understand my question? So I ask myself, am I different from the society? Right? Who created this society which we live in? Right? Are you asking that question yourself or are you just listening to me? Are you asking that question? What's your answer, if you are really using your brain not just nodding your head? What's your answer? Not some gods.

Q: Something that's...
Ich bin inmitten eines Meeres von Menschen, die auf all das nicht zu reagieren scheinen. Ihre gesamte Religion ist auf Individualität gegründet, all Ihre Gebete, Ihre Gottesdienste, Ihre... Es macht nichts, ich werde fortfahren. Also was soll man tun? Was kann ich tun, als Teil dieser Gesellschaft, der Gesellschaft, die derart korrupt ist, was soll ich tun? Was immer ich auch tue, wird es sich auf die Gesellschaft auswirken? Wird es eine Auswirkung auf meinen Nachbarn haben, auf den Mann, nicht im Mond, aber in Russland? Also muss ich fragen, wer hat diese Gesellschaft geschaffen? Richtig? Überlegen Sie überhaupt gemeinsam oder nicht? Oh mein Gott, was soll ich tun, wenn Sie nicht reagieren, wenn Sie nicht irgend etwas wittern? Also fragen wir, wer hat diese Gesellschaft geschaffen, die überall auf der Welt so unmoralisch, so korrupt ist. Die den Menschen zerstört, die langsam entartet - richtig? - die die gesamte Welt verschmutzt, was werde ich tun, oder bleiben lassen, um auf diese Gesellschaft einzuwirken? Verstehen Sie meine Frage? Also frage ich mich, bin ich anders als die Gesellschaft ? Richtig? Wer hat die Gesellschaft geschaffen, in der wir leben? Richtig? Stellen Sie sich selbst diese Frage, oder hören Sie mir nur zu? Stellen Sie diese Frage? Was ist Ihre Antwort, wenn Sie Ihr Gehirn wirklich betätigen, und nicht nur mit dem Kopf nicken? Was ist Ihre Antwort? Nicht irgendwelche Götter. Etwas, das ...
34:10 K: I am talking for a while, if you don't mind a little later. You don't mind? When there is a question and answer meeting if there is one, you can put all kinds of questions to me. So who created this society? My father, your father, my grandmother and your grandmother. Right? They all helped to build up this corrupt society in which we live. So we are the creators of this society the builders of this society, through our ambition through our fears, the desire for security in my relationship, in my job, power, position. Right? We all want that. Right? Am I saying the truth or something imaginary? So we are the builders of this society. Society is not different from me, from us, because we are ambitious, we are greedy we are frightened, we want position, power, privileges. Right? We want all this, and God too, occasionally. So God is our creation too. You may not agree. Don't agree, let's investigate it share it. The western world is captured by that particular religion and they are making havoc out of it. No, sorry, I mustn't say that. They are making God and money go together. The least trouble you have, you want somebody to help you emotionally, or sexually, or psychologically. There are always temples, mosques and churches and a convenient priest there. I am not being cynical, I am just showing you the facts. So what shall I do Ich werde eine Zeit lang reden, wenn es Ihnen nichts ausmacht, ein wenig später, in Ordnung? In einer Fragestunde, wenn es eine geben wird, können Sie mir alle möglichen Fragen stellen. Also wer hat diese Gesellschaft geschaffen? Mein Vater, Ihr Vater, meine Großmutter und Ihre Großmutter. Richtig? Sie haben alle dazu beigetragen, diese korrupte Gesellschaft zu schaffen, in der wir leben. Also sind wir die Begründer dieser Gesellschaft, wir haben diese Gesellschaft erschaffen, durch unseren Ehrgeiz, durch unsere Ängste, das Verlangen nach Sicherheit in meiner Beziehung, in meiner Arbeit, meiner Machtposition. Richtig? Wir alle wollen das. Richtig? Sage ich die Wahrheit oder bilde ich mir etwas ein? Wir haben diese Gesellschaft also erschaffen. Die Gesellschaft unterscheidet sich nicht von mir, von uns, denn wir sind ehrgeizig, wir sind gierig, wir sind ängstlich, wir wollen eine Stellung, Macht, Privilegien. Richtig? Wir wollen all das, und gelegentlich auch Gott. Also ist Gott auch unsere Schöpfung. Sie stimmen vielleicht nicht zu. Stimmen Sie nicht zu, wir wollen es untersuchen, teilen. Die westliche Welt ist gefangen in dieser bestimmten Religion, und sie machen daraus ein Chaos. Nein, entschuldigen Sie, ich sollte das nicht sagen. Sie versuchen, Gott und Geld in Einklang zu bringen. Bei dem geringsten Problem möchten Sie, dass Ihnen jemand hilft, in emotionaler, sexueller, oder psychischer Hinsicht. Es gibt immer Tempel, Moscheen und Kirchen mit einem geeigneten Priester. Ich bin nicht zynisch, ich zeige Ihnen nur die Tatsachen. Also was soll ich tun,
37:03 knowing that I am the rest of humanity, not Mr K? You understand my question? What am I, as a human being, who is the rest of mankind – I don't ask whither mankind, where mankind is going because I am mankind. I wonder if you see the importance of this. I wonder if you see the depth of it, the beauty of it the immensity of it, the responsibility of it. I am afraid you don't. Because if you really saw felt utterly responsible for your brother utterly responsible for your neighbour not that you won't interfere with him or hit him on the head, or tell him what to do you are the neighbour, you are your brother's keeper. I don't know if you see all this. wenn ich weiß, dass ich der Rest der Menschheit bin, nicht Mr. K? Verstehen Sie meine Frage? Was bin ich, als Mensch, der der Rest der Menschheit ist - ich frage nicht, wohin mit der Menschheit, wo steuert die Menschheit hin, denn ich bin die Menschheit. Ich frage mich, ob Sie die Bedeutung von all dem sehen. Ich frage mich, ob Sie die Tiefe und die Schönheit sehen, die Unermesslichkeit und die Verantwortung, die darin liegt. Ich fürchte, Sie tun es nicht. Denn wenn Sie das wirklich erkennen würden, sich absolut verantwortlich für Ihren Bruder, absolut verantwortlich für Ihren Nachbarn fühlen würden; Sie würden ihm nicht im Wege stehen oder ihm auf den Kopf hauen oder Ratschläge erteilen. Sie sind der Nachbar, Sie sind Ihres Bruders Hüter. Ich weiß nicht, ob Sie all das sehen.
38:26 Then what shall I do? I am not asking your help. I am not asking through prayers for that Almighty to guide me – if there is an Almighty. I am asking this question, putting this question to myself as you must, and I hope you do. What shall I do, knowing that I am the rest of mankind? I am mankind. I may be a woman, or a man, short, tall, brown or whatever colour, colour is not important. What is important is, what is inside the skull. So what shall I do? Whatever I do, will it affect the society, which is me? You understand? Society is me. I have separated myself from society but the fact is society has been put together by man. And man in his desire to have security, permanent security, through property, through convictions, through formulas and so on so on, so on – he has done everything. Right? He has built churches, he has built mosques he has built temples, not only in this country but they are taking them to America unfortunately. So what shall I do? I am not separate from society, I am not separate from the rest of humanity, so whatever I do has immense meaning and responsibility. Right? Immense. So what is my responsibility? Right? What's your answer? Don't sit there and look at me. My first response to that is, what do we mean by action? Right? I want to do something, not only as a human being I want to affect the society, I want to change the society, I want to stop this degeneration that is going on. You know what is going on in the world. I won't go into all that. So what action shall I take? Was werde ich dann tun? Ich frage Sie nicht um Hilfe. Ich bete nicht zu dem Allmächtigen, dass er mich führen möge - wenn es einen Allmächtigen gibt. Ich stelle diese Frage, stelle mir diese Frage, genauso wie Sie das tun sollten, und ich hoffe, dass Sie es tun. Was soll ich tun, wenn ich weiß, dass ich die gesamte Menschheit bin? Ich bin die Menschheit. Ich mag eine Frau sein, oder ein Mann, klein, groß, braun, oder welcher Farbe auch immer, die Farbe ist nicht wichtig. Was wichtig ist, ist was im Kopf ist. Also was soll ich tun? Was immer ich tue, wird es eine Auswirkung auf die Gesellschaft haben, die ich bin? Verstehen Sie? Die Gesellschaft bin ich. Ich habe mich von der Gesellschaft abgesondert, doch die Tatsache ist, dass die Gesellschaft Menschenwerk ist. Und der Mensch, in seinem Verlangen nach Sicherheit, nach immerwährender Sicherheit durch Besitz, durch seine Überzeugungen, durch Vorgaben, und so weiter, - er hat alles geschaffen. Richtig? Er hat Kirchen erbaut, er hat Moscheen erbaut, er hat Tempel erbaut, nicht nur in diesem Land, unglücklicherweise geschieht das auch in Amerika. Also was werde ich tun? Ich bin nicht anders als die Gesellschaft, ich bin nicht anders als der Rest der Menschheit, denn was immer ich tue, es hat eine unermessliche Bedeutung und Tragweite. Richtig? Unermesslich. Worin besteht also meine Verantwortung? Richtig? Wie lautet Ihre Antwort? Sitzen Sie nicht einfach so da. Meine erste Reaktion darauf ist, was meinen wir mit Handlung? Richtig? Ich möchte etwas tun, nicht nur als Mensch, ich möchte auf die Gesellschaft einwirken, ich möchte die Gesellschaft verändern, Ich möchte diesen Verfall beenden, der gerade stattfindet. Sie wissen, was in der Welt passiert. Ich werde darauf nicht eingehen. Wie werde ich also handeln?
42:04 So before I put that question, or in putting that question, I must enquire what is action. You tell me, what is action? To act. To act according to a formula is no action at all, right, because you repeat and that repetition is part of our security. And that repetition gives a certain sense of well being we are stable, we are firm. So is action based on certain memories, certain knowledge certain past experiences and so on? What is action? What is it to act? Not, I will act, or I have acted – to act now. You understand my question? No? You are all very well educated, aren't you BAs, MAs, engineers, PhDs, blah blah and MAD and so on. You are all well educated, and probably you have never put this question to yourself, what shall I do, realising I am the entire humanity and the responsibility of it, the greatness of it. So we are asking, what is action? To act, not in the future, that is not action. Not, I have acted, which is the past. So what is action which has no past or the future? Go into it, this is a tremendously important question. If you base your action on the past, it is no action, it is a repetition, modified, a little changed, but it is still repetition. Right? God, where are you educated? Aber bevor ich diese Frage stelle, oder während ich sie stelle, muss ich untersuchen, was Handlung ist. Sagen Sie es mir, was ist Handlung? Handeln. Gemäß einer Vorgabe zu handeln ist gar keine Handlung, nicht wahr, denn Sie wiederholen, und diese Wiederholung ist Teil unserer Sicherheit. Und diese Wiederholung verschafft uns in gewisser Weise ein Wohlgefühl, es macht uns ausgeglichen, standfest. Geschieht die Handlung also aufgrund gewisser Erinnerungen, gewisser Kenntnisse, gewisser früherer Erfahrungen, usw? Was ist Handlung? Was bedeutet es zu handeln? Nicht ich werde handeln, oder ich habe gehandelt - jetzt zu handeln. Verstehen Sie meine Frage? Nein? Sie sind alle sehr gebildet, nicht wahr? BAs, MAs, Ingenieure, Doktoren, blah blah und MAD usw. Sie sind alle gebildet, und vielleicht haben Sie sich diese Frage nie gestellt: Was werde ich tun, wenn ich erkannt habe, dass ich die gesamte Menschheit bin, mit der damit verbundenen Verantwortung und Tragweite. Also fragen wir uns, was ist Handlung? Handeln, nicht in der Zukunft, das ist keine Handlung. Nicht ich habe gehandelt, das ist Vergangenheit. Also was ist eine Handlung, die ohne Vergangenheit oder Zukunft ist? Untersuchen Sie es, es ist eine enorm wichtige Frage. Wenn die Vergangenheit Ihre Handlung bestimmt, ist es keine Handlung, es ist eine Wiederholung, abgeändert, ein wenig anders, aber immer noch eine Wiederholung, nicht wahr? Gott, wo erhielten Sie Ihre Bidung?
45:08 So is there an action – please I am asking this question most seriously – is there an action which is not dependent on the past or conforming to a future pattern? You understand? Or – this is a little more difficult – or there is no action at all. We will have to go into it much more slowly. Do you want to listen to all this blah? Or do you want to sit still and meditate? I don't know what you call meditation. That is one of those words that is bandied about all over the place. You go to a little village in California and they talk about meditation. I say, 'What do you mean by that word?' They don't know but we are going to meditate. I won't go into that now. Gibt es also eine Handlung - bitte, ich meine diese Frage wirklich ernst - gibt es eine Handlung, die unabhängig von der Vergangenheit geschieht, oder die mit keinem zukünftigen Muster übereinstimmt? Verstehen Sie? Oder - dies ist etwas schwieriger - oder gibt es gar keine Handlung. Wir werden darauf viel langsamer eingehen müssen. Möchten Sie all diesem blahblah zuhören? Oder möchten Sie still sitzen und meditieren? Ich weiß nicht, was Sie meditieren nennen. Das ist eines dieser Wörter, die in aller Munde sind. Sie besuchen ein kleines Dorf in Kalifornien, und es wird von Meditation gesprochen. Ich sage, 'Was meinen Sie mit diesem Wort'? Sie wissen es nicht, aber wir werden meditieren. Ich werde jetzt nicht darauf eingehen.
46:39 So action which is not dependent on time. You understand this? No, careful, sir, don't agree with what is being said, for heaven's sake. Is there an action without the motive, self-interest, without gaining reward? You understand my question? All this implies time. Right? I will be rewarded for my good work I will be rewarded if I pray for a refrigerator – why not, that is as good as God, more real than God, more actual than God. So is there an action – this requires real using your brain, not your emotions – which is not based on self-interest, a conclusion towards which you are working? So you have to investigate what is time. You understand me? Because we function in time. Am I boring you? Would you kindly tell me if I am boring you. Also eine Handlung, die nicht an die Zeit gebunden ist. Verstehen Sie das? Nein, vorsichtig, Bitte, um Himmels Willen, stimmen Sie dem Gesagten nicht zu. Gibt es eine Handlung ohne Motiv, ohne Eigennutz, ohne die Erwartung einer Belohnung? Verstehen Sie meine Frage? Das alles beinhaltet Zeit, nicht wahr? Ich werde für meine gute Arbeit belohnt, Ich werde belohnt, wenn ich um einen neuen Kühlschrank bete. Warum nicht, das ist ebenso gut wie Gott, realer als Gott, näher an der Wirklichkeit als Gott. Also gibt es eine Handlung - Sie müssen Ihr Gehirn wirklich benutzen, Ihre Gefühle beiseite lassen - die nicht auf Eigennutz basiert, nicht auf einer Schlussfolgerung, an der Sie arbeiten? Sie müssen also untersuchen, was Zeit ist. Verstehen Sie mich? Denn wir funktionieren in der Zeit. Langweile ich Sie? Sagen Sie mir bitte, ob ich Sie langweile.
48:28 Q: No, sir.

K: I know, I know. The invariable answer. You are not. But am I actually boring you? So you have to look into the nature of time. Right? What is time? Not according to the sunrise, sunset that has its own pattern, a new moon in the tender sky and the full moon, which I saw the other day rising out of the sea. It is a marvellous sight. Sunrise and the evening star, all that is part of time. And there is time also from a small child, a baby to grow up into a man, that requires a lot of time, twenty years, thirty years, ninety years. And that also means time. We live with time. You have to get up in the morning at a certain time, cook and all the rest of it. So we live, function, act within the limits of time. To us time is extraordinarily important. There was a meeting here at five thirty and you have to make all kinds of arrangements to get here at five thirty. So did the speaker. So we live in time. Not the time of the scientists which is too complicated – I won't go into that. We live by time. But also there is physical time and there is psychological time. Right? That is, I am, I will be. I am jealous, uncertain, ambitious, wanting to fulfil, climb the ladder and all the rest of it. To climb the ladder you need time step by step to get to the top. Right? So there is psychological time and physical time. Is this clear? Don't agree, please. You are not agreeing with me, this is a fact. You are not used to this kind of thinking that is your trouble. You don't want to share anything with anybody.
Nein, Sir. Ich weiß, ich weiß. Die gleichbleibende Antwort. Nicht. Aber langweile ich Sie nicht tatsächlich? Sie müssen also das Wesen der Zeit ergründen. Nicht wahr? Was ist Zeit? Nicht der Sonnenaufgang und der Sonnenuntergang, die eigene Gesetzmäßigkeiten haben. Ein Neumond an einem zarten Himmel, und der Vollmond, den ich neulich sah, wie er aus dem Meer aufstieg. Das ist ein wunderschöner Anblick. Der Sonnenaufgang und der Abendstern, all geschieht in der Zeit. Und Zeit ist auch nötig, damit ein kleines Kind, ein Säugling, zu einem Mann heranwächst, das bedarf viel Zeit, zwanzig Jahre, dreißig Jahre, neunzig Jahre. Das bedeutet auch Zeit. Wir leben in der Zeit. Sie müssen morgens aufstehen, um eine bestimmt Zeit, kochen, und all das. Also leben, funktionieren, handeln wir innerhalb der Grenzen der Zeit. Für uns ist die Zeit enorm wichtig. Es gab ein Treffen hier um fünf Uhr dreißig, und Sie müssen alle möglichen Vorkehrungen treffen, damit Sie um fünf Uhr dreißig hier sein können. Der Sprecher auch. Also leben wir in der Zeit. Nicht die Zeit der Wissenschaftler, das ist zu kompliziert, ich werde darauf nicht eingehen. Wir leben zeitgebunden. Es gibt die physische Zeit und es gibt die psychische Zeit. Richtig? Das heißt, ich bin, ich werde sein. Ich bin neidisch, unsicher, ehrgeizig, habe den Wunsch, Anforderungen gerecht zu werden, aufzusteigen, und der ganze Rest. Um aufzusteigen benötigen Sie Zeit, um Schritt für Schritt nach oben zu gelangen. Es gibt also die psychische Zeit und die physische Zeit. Ist das klar? Bitte stimmen Sie nicht zu. Sie stimmen mir nicht zu, es ist eine Tatsache. Sie sind es nicht gewohnt, auf diese Weise zu denken, das ist Ihr Problem. Sie möchten nichts mit irgend jemandem teilen.
51:56 So are we bound to time? You understand? I am greedy, but give me a little time I will be non-greedy. Give me a little time to be non-violent. Right? So we use time as a means of reward and punishment. Right? I wonder if you see all this. Do you read newspapers? There they inform you about everything that is happening, according to their editor and you absorb all that is being said in the newspaper. But here you are not absorbing you are actually thinking. And if you don't want to think get up and go home much better. But if you want to think, find out, you have not only to use your brain which is extraordinarily active: if you want money you work like hell to get it. If you want a position, power good lord, look at them all working their hands off. And if you want to find out if there is an action which is timeless – you understand my question which is not based on time as past, present and the future. So what is time, apart from physical time? Time includes the past. Right? All the knowledge which the scientists have acquired, step by step, experience by experience, trying without failing – you follow? – adding more and more and more to what already they know. Right? Do you understand something I'm saying? Good. Also sind wir an die Zeit gebunden? Verstehen Sie? Ich bin habgierig, doch mit ein wenig Zeit werde ich nicht mehr habgierig sein. Geben Sie mir ein wenig Zeit, um nicht mehr gewalttätig zu sein. Richtig? Also benutzen wir die Zeit als ein Mittel zur Belohnung und Bestrafung. Richtig? Ich frage mich, ob Sie das alles sehen. Lesen Sie die Zeitung? Dort werden Sie über alles unterrichtet, abhängig vom Herausgeber, und Sie absorbieren alles, was in der Zeitung geschrieben wird. Aber hier absorbieren Sie nicht, Sie müssen mitdenken. Und wenn Sie nicht denken wollen, stehen Sie auf und gehen Sie nach Hause, viel besser. Doch wenn Sie denken wollen, finden Sie es heraus. Sie müssen nicht nur Ihr Gehirn betätigen, das außergewöhnlich aktiv ist: Denn wenn Sie auf Geld aus sind, arbeiten Sie wie der Teufel, um es zu bekommen. Wenn Sie eine Stellung, Macht haben wollen, meine Güte, sehen Sie nur, wie hart dafür geschuftet wird. Und wenn Sie herausfinden wollen, ob es eine Handlung gibt, die zeitlos ist - verstehen Sie meine Frage, die nicht in der Zeit ist, als Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Also was ist Zeit, abgesehen von der physischen Zeit? Die Zeit beinhaltet die Vergangenheit. Richtig? Alles Wissen, das von Wissenschaftlern erworben wurde, Schritt für Schritt, Erfahrung nach Erfahrung, versuchen ohne zu scheitern - folgen Sie mir? - indem Sie mehr und mehr dem hinzufügen, was Sie schon wissen. Richtig? Verstehen Sie etwas von dem, was ich sage? Gut.
54:43 So time is the past time is the present time is the future. This is the cycle in which we are caught. I remember my experience, what a lovely time I had – that's memory. Then that day which was so horrible, I remember that. So my brain is full of memories of the past the present and the future. So the future is what I am now. Right? Right, sirs? Don't agree, sir, please, for god's sake don't agree. If you don't see, it doesn't matter but since you have taken all the trouble to come here it's a waste of money and your energy if you don't listen, if you don't capture the real inward story of all this. You are wasting your time, your energy, your money. So time is the past, the present and the future. The scientists would say something else, I have discussed this matter with them, they want all kinds of complicated manoeuvres to bring about their own conclusions. Also ist die Zeit die Vergangenheit, die Zeit ist die Gegenwart, die Zeit ist die Zukunft. Dies ist der Kreis, in dem wir gefangen sind. Ich erinnere mich an meine Erfahrung, welch wundervolle Zeit ich hatte - das ist Erinnerung. Dann der Tag, der so furchtbar war, ich erinnere mich daran. Also ist mein Gehirn voll mit Erinnerungen an die Vergangenheit, der Gegenwart und der Zukunft. Die Zukunft ist also das, was ich jetzt bin. Richtig? Richtig? Stimmen Sie nicht zu, bitte, um Himmels willen, stimmen Sie nicht zu. Wenn Sie das nicht erkennen, macht es nichts. Aber da Sie den ganzen Umstand auf sich genommen haben, um herzukommen, ist es eine Verschwendung von Geld und Energie, wenn Sie nicht zuhören, wenn Sie nicht die wirkliche Essenz von all dem erfassen. Dann verschwenden Sie Ihre Zeit, Ihre Energie, Ihr Geld. Also ist die Zeit die Vergangenheit, die Gegenwart und die Zukunft. Die Wissenschaftler würden etwas anderes sagen, ich habe diese Angelegenheit mit ihnen besprochen, sie wenden alle möglichen komplizierten Manöver an, um ihre eigenen Schlüsse zu ziehen.
56:36 Now, the past is time, all the memories, all the knowledge, all the experience, all the pain, the anxiety, the loneliness, the despair, the uncertainty – all that is the past. And that is acting in the present. Right? Modified, changed slightly but all the past is acting now. What you thought ten years ago, slightly modified, is still going on. You believe in God so that belief gives you a certain security and tomorrow you will still believe in God whether it is illusory or fanciful or nonsensical. So the past modifying itself in the present becomes the future. Right, clear? Very simple. So the future is now. No? Because what you are, you will be tomorrow No? Because what you are, you will be tomorrow unless you radically bring about a mutation. You understand what I am saying? You are all asleep. Would you like to go to bed? Probably you have never thought about all this, you have never gone into it, you have never taken the trouble to investigate, you have never given time, a little time during the day to say, my god, what is all this about, what is all this living, what is the meaning of this nonsensical way of living? So if you could give ten minutes now, giving your attention, giving your heart to find out. Not mere intellectual, verbal action but give your whole being, your heart to it. You will find out very quickly for yourself. Then no God, no priest, no country, no power, position and all that disappear completely, they are meaningless. Nun, die Vergangenheit ist Zeit, alle Erinnerungen, alles Wissen, alle Erfahrung, aller Schmerz, die Angst, die Einsamkeit, die Verzweiflung, die Ungewissheit - all das ist Vergangenheit. Und diese wirkt sich auf die Gegenwart aus. Richtig? In etwas veränderter Form, doch die gesamte Vergangenheit wirkt sich jetzt aus. Was Sie vor zehn Jahren gedacht haben, geht immer noch weiter, in etwas veränderter Form. Sie glauben an Gott, also gibt Ihnen dieser Glaube eine bestimmte Sicherheit, und morgen werden Sie immer noch an Gott glauben, ob das nun illusorisch ist oder wirklichkeitsfremd oder unsinnig. Also wird aus der Vergangenheit, die in der Gegenwart in veränderter Form weiterwirkt, die Zukunft. Nicht wahr, ist das klar? Sehr einfach. Die Zukunft ist also jetzt. Nein? Denn was Sie jetzt sind, werden Sie in Zukunft sein. Denn was Sie jetzt sind, werden Sie in Zukunft sein, es sei denn, Sie führen eine radikale Veränderung herbei. Verstehen Sie, was ich sage? Sie schlafen alle. Möchten Sie zu Bett gehen? Vielleicht haben Sie über all das nie nachgedacht, Sie haben es nie untersucht, Sie haben sich nie bemüht, es zu erforschen, Sie haben sich nie die Zeit genommen, ein wenig Zeit während des Tages, um zu sagen, mein Gott, worum geht es hier? Worum geht es im Leben, worin besteht der Sinn dieser unsinnigen Art zu leben? Nehmen Sie sich jetzt zehn Minuten, seien Sie mit Ihrer Aufmerksamkeit, Ihrem Herzen dabei, um es herauszufinden. Keine intellektuelle, verbale Handlung, sondern legen Sie Ihr gesamtes Sein, Ihr Herz dort hinein. Sie selbst werden es sehr schnell herausfinden. Dann gibt es keinen Gott, keine Priester, kein Vaterland, keine Macht, keine Stellung. All das verschwindet vollkommen, es ist bedeutungslos.
59:35 So the future is now. You understand me? Because I am this now. I am greedy, envious, I have several enemies – not I, suppose I have – enemies, it is my country, it is my God, my guru is better than your guru and all the rest of that nonsense. So if you can put all that aside, opinions, judgements, evaluations and face the fact that you are after two million years what you are now: frightened, lonely, depressed, anxious, uncertain. That's what you are now, today. Tomorrow you will be exactly the same – slight modification, but you will be exactly the same. So the future is now. I don't know if you see this. Also ist die Zukunft jetzt. Verstehen sie mich? Denn jetzt bin ich das. Ich bin gierig, neidisch, ich habe einige Feinde, - nicht ich, nehmen wir an, dass ich - Feinde habe, es ist mein Land, es ist mein Gott, mein Guru ist besser als Ihr Guru, und der ganze übrige Unsinn. Also wenn Sie all das beiseite schieben können, Meinungen, Urteile, Wertungen, und der Tatsache ins Auge blicken, dass Sie nach zwei Millionen von Jahren das sind, was Sie jetzt sind: ängstlich, einsam, deprimiert, bange, verunsichert. Das ist was Sie jetzt sind, heute. Morgen werden Sie ganz genau so sein - etwas verändert, aber Sie werden genau so sein. Also ist die Zukunft jetzt. Ich weiß nicht, ob Sie das sehen.
1:00:57 So the question then arises: what is change? Do you understand? If I am greedy now, or anger, I have been envious, jealous, I have got a great many hurts, if there is no radical mutation now I will be exactly the same tomorrow. It is logical, sane, therefore I ask myself what is change? You understand? Is there such thing as change? You understand all this, at least some of you? We use the word 'transform', which means change forms: I am this but I am going to change into that, which is still the same pattern. Right? What does that word 'love' mean to you? Have you ever asked that question? Love of God, love of pictures, love of literature, I love my wife, which may be rather doubtful, I love literature and so on. What does that word mean to each one of us? Would you like to wait to answer, take time? Or shall I proceed with it? You understand? Would you like to answer that question, what is love or would you want me, the speaker, to go into it. It's much easier for the speaker to go into it! It is an important question, very: what is love? How will you find out? How will you find out for yourself the truth of the matter, not all the romantic values, you know all that stuff I don't have to. So what is it that is love, which is not emotion, which is not sexual response, which is not an imaginative – you know, all that stuff. So what is love to you? Also stellt sich dann die Frage: was ist Veränderung? Verstehen Sie? Wenn ich jetzt gierig bin oder wütend; ich bin neidisch und eifersüchtig gewesen, ich habe viele Verletzungen. Wenn jetzt keine radikale Veränderung stattfindet, werde ich morgen ganz genau so sein. Das ist logisch, vernünftig, und deshalb frage ich mich, was ist Veränderung? Verstehen Sie? Gibt es so etwas wie Veränderung? Verstehen Sie all das, wenigstens einige von Ihnen? Wir benutzen das Wort transformieren, das bedeutet die Formen verändern: Ich bin dies, aber ich werde mich in etwas anderes verwandeln, was immer noch dasselbe Muster ist. Richtig? Was bedeutet für Sie das Wort 'Liebe'? Haben Sie je diese Frage gestellt? Die Liebe zu Gott, die Liebe zu Bildern, die Liebe zur Literatur. Ich liebe meine Frau, was ziemlich zweifelhaft sein mag, ich liebe die Literatur, und anderes mehr. Was bedeutet dieses Wort jedem Einzelnen von uns? Würden Sie gerne warten, um zu antworten, sich Zeit lassen? Oder soll ich damit fortfahren? Verstehen Sie? Möchten Sie die Frage beantworten, was Liebe ist, oder möchten Sie, dass ich, der Sprecher, darauf eingehe? Dem Sprecher fällt es viel leichter, darauf einzugehen! Es ist eine sehr wichtige Frage: Was ist Liebe? Wie werden Sie es herausfinden? Wie werden Sie für sich selbst die Wahrheit über die Liebe herausfinden? Nicht all diese romantischen Werte, das kennen Sie alles, ich muss es nicht. Also was ist Liebe, die kein Gefühl ist, keine sexuelle Reaktion, nichts Erfundenes - Sie wissen, all das. Also welche Bedeutung hat die Liebe für Sie?
1:04:34 Q: Silence.

K: Silence. Is that love? Silence. When you hit your wife, or tease her or do something to her, are you silent? Anything goes in this country. Right? All the saints, all the gurus, all the latest miracle workers, and all that. You absorb everything. Right? Somebody writes a book, and you say, 'Yes, I agree with that'. Somebody comes along and contradicts that and you say 'Yes, I also agree with that'. And you have banished from this country Buddha. Or you say, 'Yes, he is one of us'. So your brain is capable of absorbing rubbish, agreeing with something that appears to be true. Don't you do all this, actually, if you face the fact? Don't you? Your brain is capable of absorbing anything that goes in the name of religion. – pure rubbish – and something most extraordinarily true. And this melange, this mix up that's your life. Right?
Stille. Stille. Ist das Liebe? Stille. Wenn Sie Ihre Frau schlagen oder sie ärgern, oder ihr etwas antun, sind Sie dann still? Alles ist in diesem Land möglich. Richtig? Alle Heiligen, alle Gurus, all die neuesten Wunderwirker, und all das. Sie verleiben sich alles ein. Richtig? Jemand schreibt ein Buch, und Sie sagen, 'Ja, ich stimme dem zu'. Jemand kommt und widerspricht, und Sie sagen, 'Ja, dem stimme ich auch zu'. Und Sie haben Buddha aus diesem Land verbannt. Oder Sie sagen, "Ja, er ist einer von uns". Also ist Ihr Verstand in der Lage, sich Schund einzuverleiben, indem Sie einer Sache zustimmen, die wahr zu sein scheint. Tun Sie nicht das alles, wenn Sie ehrlich sind? Nicht wahr? Ihr Gehirn ist in der Lage, alles Mögliche zu absorbieren, das unter dem Namen Religion läuft. - puren Schund - und etwas, das außerordentlich wahr ist. Und diese Melange, dieses Gemisch, das ist Ihr Leben.
1:06:38 So, I have to stop. So what is love? I have to stop now. We will have to go into this either Wednesday or tomorrow, or next Saturday. Right? Is that all right? You don't mind? Richtig? Also was ist Liebe? Ich muss jetzt aufhören. Wir werden das entweder am Mittwoch oder morgen, oder am nächsten Samstag untersuchen müssen. Richtig? Ist das in Ordnung? Macht Ihnen das nichts aus?
1:07:13 Q: Tomorrow.

K: You'd love that? Why? Don't be funny, sir. Why do you want it tomorrow? It is convenient for you, is it?
Morgen. Das würde Ihnen gefallen? Weshalb? Seien Sie nicht komisch, Sir. Warum möchten Sie, dass es morgen ist? Weil es Ihnen passt, nicht wahr?
1:07:39 Q: Tomorrow is convenient. Morgen passt es.
1:07:41 K: Tomorrow is Sunday, is that right? And so it is convenient for you. Suppose it is not convenient for me? (Laughter) You people, you are not serious. Anything goes. You see now? So sir, we had better stop and Mr Narayan will announce whether I talk tomorrow or Wednesday. Is that all right sirs? Morgen ist Sonntag. Stimmt das? Und deshalb passt es Ihnen. Nehmen wir an, dass es mir nicht passt? (Gelächter) Ihr Leute, ihr nehmt das nicht ernst. Alles geht. Sehen Sie? Wir sollten besser aufhören, und Mr. Narayan wird Ihnen mitteilen, ob ich morgen rede, oder am Mittwoch. Ist das in Ordnung?
1:08:25 Q: Yes, let him announce. We will wait for an announcement from him. Ja, lassen Sie ihn das ankündigen. Wir werden auf eine Ankündigung von ihm warten.
1:08:38 K: Goodbye sirs. Goodbye, Sirs.