Krishnamurti Subtitles home


OJ84Q1 - 1. Treffen Fragen & Antwort
Ojai, USA
22. Mai 1984



0:50 There have been a lot of questions sent in. And we have chosen some of those questions. We are going to examine the questions, not the answers. It's a dialogue... you ask a question... and the speaker replies to that question. Then you respond to that question. You ask a question, the speaker then responds to your question... then you respond to the speaker's response... and so keep this going... till only the question remains and not the persons. You have understood this? Probably you have not gone into this question of dialogue. I think it is important to understand this... because we are together... going to investigate these questions. And in the process of investigation... you ask a question... the speaker then replies to that question... and you respond to the reply... and then I pick up and reply to that... we go on this way - until only the question remains. You understand? So the question then has tremendous vitality... it is not tinged by any personal prejudice. Have you understood this? We are going to do it, we will see it for ourselves. Es wurden sehr viele Fragen eingereicht. Und wir haben einige davon ausgewählt. Wir werden die Fragen untersuchen, nicht die Antworten. Es ist ein Dialog. Sie stellen eine Frage und der Sprecher antwortet auf diese Frage. Und dann beantworten Sie diese Frage. Sie stellen eine Frage, der Sprecher antwortet darauf dann antworten Sie auf die Antwort des Sprechers und so weiter bis nur noch die Frage übrig bleibt, nicht die Personen. Haben Sie das verstanden? Wahrscheinlich haben Sie noch nie über diese Form des Dialogs nachgedacht. Es ist wichtig das zu verstehen, weil wir gemeinsam diesen Fragen auf den Grund gehen werden. Und… während wir so Forschen stellen Sie eine Frage, auf die der Sprecher dann antwortet, und Sie erwidern etwas auf die Antwort. Dann nehme ich das auf und antworte darauf. Wir machen so weiter, bis nur die Frage übrig bleibt. Verstehen Sie? Dann hat die Frage enorme Kraft, sie ist frei von persönlichen Vorurteilen. Haben Sie das verstanden? Wir tun es einfach, und werden es selbst herausfinden.
3:15 I wonder why we ask questions... and from whom do you expect a reply? It is good to ask questions... the more questions, enquiry, the better. But we expect someone else to answer the question. The question is really a problem. A problem, the root meaning of that word... is something thrown at you. The etymological meaning of the word 'problem' means... something hurled at you, thrown at you, it is a challenge. And we expect others to solve our problems... religious, economic, social... all kinds of problems that human beings have. And therefore it becomes one-sided. You ask the question and the speaker replies to it, if he is silly enough. But if we together investigated the question... the significance of the question... and not move away from the significance of the question... then the answer is in the question. Right? Do you understand this? Ich frage mich, warum wir Fragen stellen, und von wem Sie eine Antwort erwarten. Es ist gut, Fragen zu stellen, je mehr wir fragen und forschen, umso besser. Aber wir erwarten die Antwort von jemand anderem. Die Frage ist wirklich ein Problem. Ein Problem bedeutet ursprünglich, dass einem etwas hingeworfen wird. Etymologisch bedeutet das Wort 'Problem', dass Ihnen etwas vor die Füße geworfen wird, eine Herausforderung. Und… wir erwarten, dass andere unsere Probleme lösen. Religiöse, wirtschaftliche, soziale. Alle möglichen Probleme, die wir Menschen haben. Und… deshalb wird es einseitig. Sie fragen etwas, und der Sprecher antwortet, wenn er dumm genug ist. Wenn wir aber die Frage gemeinsam untersuchen, die Bedeutung der Frage, und uns nicht davon entfernen, dann steckt die Antwort in der Frage. Nicht wahr? Verstehen Sie das?
5:04 Most of us put questions... then wait for somebody to answer them. So what we are interested in is the answer... and not in the question itself. Whereas the importance is in the question, not in the answer. You will discover this presently. Because this is a question put to the speaker... then the speaker responds to the question... then you pick up that response... and reply to that response, and we keep this going... until the question remains... and not anything else. And when the question becomes extraordinarily important... it has its own vitality, and therefore its own answer. We will see it in a minute. Die meisten von uns stellen Fragen, und warten dann darauf, dass sie jemand beantwortet. Wir sind also an der Antwort interessiert und nicht an der Frage als solcher. Wobei das Wesentliche die Frage ist, nicht die Antwort. Sie werden das gleich entdecken. Dem Sprecher wird also eine Frage gestellt. Er gibt auf diese Frage eine Antwort, auf die Sie wiederum etwas erwidern, und so fahren wir fort, bis nur die Frage übrig bleibt, und sonst nichts. Und wenn die Frage außerordentlich wichtig wird, wird sie, hat sie ihre eigene Kraft und daher ihre eigene Antwort. Wir werden das gleich sehen.
6:14 1st QUESTION: I understand that all people have a similar consciousness... but it seems a vast jump to say... that all people share the same consciousness. Could we walk together slowly between these two points? Ich verstehe, dass alle Menschen ein ähnliches Bewusstsein haben. Aber geht es nicht zu weit, zu sagen, alle Menschen teilen dasselbe Bewusstsein? Können wir uns zusammen langsam diesen beiden Aussagen nähern?
6:35 This is a question that has been put. What is the significance of that question? The questioner says, I understand that all people... have a similar consciousness. What do we mean by understand? I am not being facetious, hair splitting... but I would like to know what you mean by understand. I understand the nuclear bomb will kill... ten million people in one blow. I understand it. I have seen the experiment, not the ten million people blown up... but have seen the mushroom cloud and all the rest of it. Is the understanding merely intellectual, verbal... or the understanding has tremendous significance, depth... and not merely a verbal understanding. Right? I have asked that question. Then you reply to that question: you say, no... when I use the word 'understand'... I don't mean logically... or merely verbally, but I understand it, the meaning... the significance of people having similar consciousness. Right? Das ist eine Frage, die gestellt wurde. Was ist der tiefere Sinn dieser Frage? Sie lautet: Ich verstehe, dass alle Menschen ein ähnliches Bewusstsein haben. Was meinen wir mit 'verstehen'? Das ist keine Haarspalterei, aber ich würde gerne wissen, was Sie mit 'verstehen' meinen. Ich verstehe, dass die Atombombe 10 Millionen Leute auf einen Schlag tötet. Ich verstehe das. Ich sah das Experiment, nicht die 10 Millionen zerfetzten Toten. Aber ich sah den Atompilz und all das. Ist das Verstehen rein intellektuell, verbal? Oder hat das Verstehen eine gewaltige Bedeutung und Tiefe und ist nicht nur ein Verstehen der Worte? Klar? Ich habe diese Frage gestellt. Dann antworten Sie darauf. Sie sagen: "Nein. Wenn ich das Wort 'verstehen' benutze, meine ich das nicht logisch, oder nur verbal, sondern ich verstehe die Bedeutung, die Tragweite, dass die Menschen ein ähnliches Bewusstsein haben." Nicht wahr?
8:27 'But it seems a vast jump to say... that all people share the same consciousness. Could we walk together slowly between these two points?' What do we mean by consciousness? You reply to me... there are too many people, therefore I will reply for you. We mean by consciousness to be conscious of things... conscious of the trees round here, people round here... in their various dresses, and hair, and so on. I am aware of it. It is all right, sir. She is perfectly all right if she is quiet. Will you be quiet? What do we mean by being conscious? Being aware. In that awareness see what is happening around us... and the happening, or mere things as they are... and in that awareness... there is a certain choice... I like, I don't like. I like oak trees, I don't like palm trees... or I wish it was something else. So in this awareness there is a sense of choice. Now is there an awareness... which is part of consciousness... in which there is no choice at all? So the speaker puts that question... and the speaker representing you... answers that question, which is... in our awareness there is always choice, choice being... I like, I don't like, I wish it were different and so on. So where there is choice... there is a conflict. Right? Do we see this? Where there is a choice between this and that... this division breeds conflict. Now, is there an awareness without choice? You understand my question? As you cannot reply, I am taking your part... it seems it is very difficult to be aware without choice. And the reply to that is, why? Why is it difficult? Is the word 'difficult' preventing, throwing a barrier? The word 'difficult'. You understand? When I use the word 'impossible'... 'difficult', 'I am a failure'... those words act as a barrier. So in using the word 'difficult' you are already making it difficult. Aber geht es nicht zu weit, zu sagen, alle Menschen teilen dasselbe Bewusstsein? Können wir uns zusammen langsam diesen beiden Aussagen nähern? Was meinen wir mit 'Bewusstsein'? Sie antworten mir, nein, es sind zu viele Leute hier, also antworte ich für Sie. Mit 'Bewusstsein' meinen wir, sich der Dinge bewusst zu sein. Der Bäume hier ringsum, der Menschen um uns herum, mit verschiedenen Kleidern, Frisuren usw. Ich nehme das bewusst wahr. Es ist in Ordnung, wenn sie ruhig ist. Werden Sie ruhig sein? Was meinen wir mit 'bewusst' sein? Gewahr sein. In diesem Gewahrsein sehen wir, was um uns herum geschieht, das Geschehen oder nur die Dinge, wie sie sind. Und in diesem Gewahrsein, gibt es ein gewisses Auswählen. Das mag ich, das nicht. Ich mag Eichen, aber keine Palmen, oder ich möchte, es wäre etwas anderes. In diesem Gewahrsein, gibt es also ein Auswählen. Gibt es aber ein Gewahrsein, das ja Teil des Bewusstseins ist, in dem es gar kein Auswählen gibt? Der Sprecher stellt also diese Frage, und der Sprecher, Sie vertretend, beantwortet die Frage. Das heißt, in unserem Gewahrsein gibt es immer ein Auswählen, wie "dies mag ich, jenes nicht, ich wünschte, es wäre anders usw." Aber wo ausgewählt wird, gibt es einen Konflikt. Nicht wahr? Erkennen wir das? Wo es eine Auswahl gibt, zwischen diesem und jenem wählen führt diese Trennung zum Konflikt. Gibt es aber auch ein Gewahrsein ohne Auswählen? Verstehen Sie meine Frage? Da Sie nicht antworten können, übernehme ich es für Sie. Es scheint uns sehr schwer zu fallen, gewahr zu sein, ohne auszuwählen. Und die Erwiderung darauf ist: "Warum?" Warum ist es so schwierig? Wird das Wort 'schwierig' zum Hindernis? Das Wort 'schwierig'. Verstehen Sie? Wenn ich das Wort 'unmöglich' verwende, 'schwierig', 'ich bin ein Versager', dann werden diese Wörter zum Hindernis. Im Benutzen des Wortes 'schwierig', machen Sie es damit bereits schwierig.
12:52 So is it possible to be aware, conscious... without any choice, just to observe? Right? And the reply to that, 'I will try'. And to that reply the speaker says, 'Don't try'. The moment you try you are making an effort. And when you make an effort you don't understand anything. Whereas if you don't make effort... but just see, perceive the actual. Right? And then you may say, sorry, I don't understand it. So I say, let's go into it further. Ist es also möglich, gewahr zu sein, bewusst zu sein, ganz ohne Auswählen, einfach nur zu beobachten? Ja? Und Sie erwidern: "Ich werde es versuchen." Und darauf sagt der Sprecher: "Versuchen Sie es nicht." In dem Moment, in dem Sie es versuchen, bemühen Sie sich. Und wenn Sie sich bemühen, verstehen Sie überhaupt nichts. Wenn Sie aber ohne Bemühen einfach nur schauen, nehmen Sie wahr, was ist. Nicht wahr? Wenn Sie sagen, ich verstehe das nicht. Sage ich, schauen wir es uns genauer an.
13:51 I am having fun with this! I haven't read these questions before. I like to look at them first when I am speaking. Mir macht das Spaß! Ich habe diese Fragen vorher nicht gelesen. Ich schaue sie mir gerne zum ersten Mal an, wenn ich spreche.
14:09 'But it is a vast jump to say... that all people share the same consciousness.' Is that so or not? That all people throughout the world... share the same consciousness, is that so? And you say, no, it is not the same... each one of us is different... each one of us has his own peculiarities... his own idiosyncrasies... his different environment... different religious upbringing... or non-religious upbringing... educated in different ways... so we do not share all the same consciousness, you reply. And the speaker says, it is not like that... let's look into it, don't assert. You understand? Don't take a position, then it becomes a battle. But if you are pliable, move, enquire... then we are together in this. Aber es ist ein riesiger Sprung zu sagen, dass wir, dass alle Menschen dasselbe Bewusstsein miteinander teilen. Ist das so, oder nicht? Dass alle Menschen auf der ganzen Welt ein und dasselbe Bewusstsein teilen. Ist das so? Und Sie sagen, nein, es ist nicht dasselbe, jeder von uns ist anders. Jeder hat seine Eigenarten, seine persönlichen Neigungen, sein unterschiedliches Umfeld, seine unterschiedliche religiöse Erziehung oder atheistische Erziehung. Wir wurden unterschiedlich erzogen, also das ganze Bewusstsein, wir teilen nicht alle dasselbe Bewusstsein, erwidern Sie. Und er Sprecher sagt, es ist nicht so, schauen wir es an. Behaupten Sie nichts. Nehmen Sie keine Haltung ein, sonst können Sie nicht, es wird zum Kampf. Aber wenn Sie flexibel sind, beweglich, untersuchen, dann haben wir eine gemeinsame Basis.
15:44 So I say, now let's examine this... very closely, without any bias... taking up any position, that I believe in this... then you can't discuss, you can't explore. So let's examine this. You say, what do you mean examine, explore? Who is exploring? Your own attention, I am not using the word 'interest'. Now we must go into the question of interest and attention. I hope you are coming into this game. Ich sage also, untersuchen wir es, sehr gründlich unvoreingenommen. Wenn Sie die Haltung einnehmen, ich glaube daran, dann können Sie nicht diskutieren, nicht forschen. Also lassen Sie es uns untersuchen. Darauf sagen Sie, was meinen Sie mit untersuchen, erforschen? Wer erforscht? Ihre eigene Aufmerksamkeit. Ich benutze nicht das Wort 'Interesse'. Nun müssen wir den Unterschied zwischen Interesse und Aufmerksamkeit klären. Ich hoffe, Sie spielen mit.
16:41 Most educators are concerned with interest... to awaken the interest of children, students... be interested in mathematics... if you are not interested in mathematics be interested in history. The teacher is concerned... with awakening the interest in the student. Right? Isn't that a fact? I want to play the violin. Don't play the violin, it's not worthwhile... because you can't earn a good livelihood... but get interested in something else. And so on. Now where there is interest there is always... a contradictory process going on within oneself. Clear? Oh, no. All right, I'll explain again. Den meisten Lehrern geht es um Interesse, sie wollen das Interesse der Kinder, der Schüler wecken. Interesse an Mathematik. Wenn dich Mathematik nicht interessiert, dann Geschichte. Der Lehrer will das Interesse im Schüler wecken. Nicht wahr? Stimmt das nicht? Ich will Geige spielen. Spiele nicht Geige? Das bringt doch nichts ein. Interessiere dich für etwas anderes, etc. Wo es um Interesse geht, kommt es immer zu einem inneren Widerspruch. Ist das klar? Oh nein. Gut, ich erkläre es noch einmal. Ich möchte gerne einen Berg besteigen.
17:39 I am interested in climbing a mountain. And my teacher says, don't be interested in that... be interested in something much more serious. There is a contradiction immediately. I am interested in wanting to climb the mountain... and the educator says, don't climb the mountain... be interested in what I am saying. So in me there is already a contradiction taking place... wanting to do something else... I have been forced to do something else. Right? So don't use the word 'interest' at all. Then what word would you use, you ask me. I say, find out what is the nature of attention. Right? Are you all so puzzled by all this? What is the nature of attention? The student is very interested in watching something very closely. And I want him to be interested in history, but he is watching... the frog or the lizard, or the bird, out of the window. He is paying much more attention to that... than listening to my demand of history. So I would encourage him, or help him to watch much more carefully. You understand? Much more carefully... so that his whole attention is given to his watching. When he does that then I can see and demand... that he pay attention to everything slowly. Learn to pay attention, not interest. You've got it? Mein Lehrer sagt, interessiere dich doch lieber für etwas Ernsthafteres. Sofort ist ein Konflikt da. Ich bin am Bergsteigen interessiert, und der Lehrer sagt, lass das sein, interessiere dich für das, was ich sage. Also hat in mir bereits ein Konflikt stattgefunden. Ich will etwas tun werde aber zu etwas anderem gezwungen. Nicht wahr? Benutzen Sie daher das Wort 'Interesse' überhaupt nicht. Welches Wort würden Sie denn verwenden, fragen Sie nun. Und ich sage, finden Sie heraus, .was das Wesen der Aufmerksamkeit ist. Ja? Bringt Sie das alles ganz durcheinander? Was ist das Wesen der Aufmerksamkeit? Der Schüler ist daran interessiert, etwas ganz genau zu beobachten. Und ich will, dass er sich für Geschichte interessiert, aber er beobachtet den Frosch, die Eidechse oder den Vogel durchs Fenster. Er verwendet viel mehr Aufmerksamkeit darauf, als auf meine Aufforderung, Geschichte zu lernen. Also würde ich ihn ermutigen oder helfen, noch viel genauer zu beobachten. Verstehen Sie? Noch viel genauer, so dass seine ganze Aufmerksamkeit ins Beobachten fließt. Wenn er das tut, dann kann ich ihn auffordern, alles sehr sorgfältig zu beobachten, langsam zu lernen, aufmerksam zu sein, nicht interessiert. Haben Sie es verstanden?
19:52 So, let's examine, or explore... that we all share the same consciousness. Wherever we live... whether in the Far East, or in the Middle East, or here... human beings go through terrible times. There is great poverty... in Africa and India, and parts of Asia. There is great suffering. People are anxious all over the world. People are afraid all over the world. And they all want security... both physical as well as psychological. Right? This is a fact. So the fact is common to all of us. Right? You suffer... the Indian in India suffers... the Russian suffers. So human beings, looking at all... the inhabitants of the world... go through this extraordinary phenomenon. Right? All human beings have their own idiosyncrasies... their own way of doing things... their peculiar habits, their fears... their gods,, their beliefs... right through the world this is a common factor. This is so. Right? The speaker says so. And you say, no, it is not like that. I am different from my neighbour. The speaker then says, are you really? You may have a bigger car... a wider garden, beautifully kept... you work at that garden... you may have a bigger house or a smaller house... Right? But the superficial difference... both biologically and physically... is natural, it is there, it is a fact: you are tall... another is short... one is very, very clever... the other is not, and so on. But go beyond that or go below that... which is in the psychological world. In the psychological world... we all share the same sorrow... sorrow is common to all of us. You may have pleasure in one way but it is still pleasure. It is still fear. You may be afraid of the dark... and another may be afraid of some other thing. But fear is common to all of us. Right? Also lassen Sie uns untersuchen oder erforschen, ob wir alle dasselbe Bewusstsein miteinander teilen. Wo wir auch leben, ob im Fernen Osten, im Mittleren Osten oder hier, müssen Menschen Schreckliches durchmachen. Es herrscht große Armut in Afrika und Indien und Teilen Asiens. Es gibt sehr viel Leid. Die Menschen haben Sorgen, überall auf der Welt. Die Menschen haben Angst, überall auf der Welt. Und sie wünschen sich alle Sicherheit, im Äußeren wie auch im Inneren. Nicht wahr? Das ist eine Tatsache. Die Tatsache haben wir also mit allen gemein. Nicht wahr? Sie leiden, der Inder in Indien leidet, der Russe leidet. Die Menschen, betrachtet man alle Bewohner dieser Welt, erleiden dieses außergewöhnliche Phänomen. Alle Menschen haben ihre persönlichen Eigenheiten, ihre eigenen Verhaltensweisen, ihre seltsamen Gewohnheiten, ihre Ängste, Götter und Glaubenssysteme. Überall in der Welt ist das der gemeinsame Nenner. Das ist so, nicht wahr? Der Sprecher sagt das. Und Sie sagen, nein, so ist es nicht. Ich bin anders als mein Nachbar. Der Sprecher sagt dann, sind Sie das wirklich? Vielleicht haben Sie ein größeres Auto, einen größeren Garten, gut gepflegt, Sie gestalten diesen Garten. Vielleicht haben Sie ein größeres Haus oder ein kleineres. Nicht wahr? Aber dieser oberflächliche Unterschied, sowohl biologisch als auch physisch, ist natürlich da, ist eine Tatsache: Sie sind groß, jemand anderes ist klein, einer ist sehr gescheit, der andere nicht usw. Aber gehen Sie darüber hinaus oder etwas tiefer, das heißt, in die innere, psychische Welt. In der inneren, psychischen Welt, teilen wir alle dasselbe Leid. Das Leid ist uns allen gemein. Sie haben vielleicht eine Art Vergnügen, aber es bleibt Vergnügen. Es bleibt Angst. Sie haben Angst vor der Dunkelheit, ein anderer vor irgendetwas anderem. Aber wir alle haben Angst.
23:43 So we all share the same consciousness. And you say to that, it sounds very logical, but is it true? Is it a fact, or are you making something to be a fact... because you want to bring about... a non-individual existence which is unreal? So I say, listen to what I am saying... are you an individual at all? Factually, are you? Because you have a different complexion, different upbringing... you are a Catholic, I am a Protestant... you are a Buddhist, I am a Hindu and so on. Externally you are different, obviously. That is a fact. But inwardly, are you different? Please. You say, yes, I am quite different. What makes you say that you are different? Is it because you think you are different? Or is it a fact that you are different? You understand? Thinking is one thing, and the fact is another. Thinking about a fact is something totally different from the fact. The fact is are you different? Not that you think you are different. Psychologically, inwardly? We cheat, we lie, we want success, we want money. This is a common thing to all human beings. Right? So we are saying there is no individual consciousness... it is not your consciousness. And you say, I don't believe it. It's your invention. I say, look, when you call yourself an individual... what is the meaning of that word 'individual', the meaning? The root meaning of that word, it means indivisible. Right? Are you indivisible or fragmented? You understand? If you are fragmented, as you are, you are not an individual. Don't use that word. You are a fragmented human being... like all other fragmented human beings. Individual means unique. You are not. We would like to be unique, we think we are unique... because we are clever, we are this... you know, which is a form of vanity. Wir teilen also alle dasselbe Bewusstsein. Und darauf sagen Sie, das klingt sehr logisch, aber ist es wahr? Ist es eine Tatsache oder machen Sie daraus eine Tatsache, weil Sie eine nicht-individuelle Existenz herbeiführen wollen, die es gar nicht gibt. Ich sage also, hören Sie zu was ich sage. Sind Sie überhaupt ein Individuum? Sind Sie es tatsächlich? Weil Sie eine andere Hautfarbe haben, anders erzogen wurden, Sie sind Katholik, ich Protestant. Sie sind Buddhist, ich Hindu usw. Äußerlich unterscheiden Sie sich, offensichtlich. Das ist eine Tatsache. Aber im Inneren, unterscheiden Sie sich da? Bitte. Sie sagen ja, ich bin ganz anders. Wie kommen Sie darauf, zu sagen, dass Sie anders sind? Ist es weil Sie denken, Sie seien anders? Oder ist das eine Tatsache? Verstehen Sie? Denken ist das eine, eine Tatsache etwas anderes. Über eine Tatsache nachzudenken ist etwas völlig anderes, als die Tatsache selbst. Tatsache ist, sind Sie anders? Nicht, dass Sie das nur denken. Psychisch, innerlich? Wir betrügen, wir lügen, wir wir wollen Erfolg, wir wollen Geld. Das ist allen Menschen gemeinsam. Nicht wahr? Wir sagen also, es gibt kein individuelles Bewusstsein, es ist nicht Ihr Bewusstsein. Und Sie sagen, das glaube ich nicht. Das haben Sie erfunden. Ich sage, schauen Sie, wenn Sie sich als Individuum bezeichnen, was bedeutet dann dieses Wort 'Individuum'? Die Grundbedeutung des Wortes ist 'unteilbar'. Richtig? Sind Sie unteilbar oder fragmentiert? Verstehen Sie? Wenn Sie fragmentiert sind, was so ist, sind Sie kein Individuum. Verwenden Sie dieses Wort nicht. Sie sind ein fragmentierter Mensch wie alle anderen fragmentierten Menschen. Individuell bedeutet einzigartig. Das sind Sie nicht. Wir wollen einzigartig sein, denken, wir sind es, weil wir schlau sind, dies oder jenes, was eine Form der Eitelkeit ist.
27:51 So when you examine it very closely, unbiased... without any sense of egotism in this... you find we are humanity. We don't share the same consciousness, we are humanity. I wonder if you understand this? When you hear that statement... either you accept it as an idea... or hearing that statement you make an abstraction of it... and say, it is a good ideal. Right? And you say, you are avoiding the fact... when you make an ideal of the fact. Right? So please look at the fact... that every human being in the world goes through... all kinds of problems, misery, unhappiness... and if he is a clever man and wants to earn money... he does all kinds of crooked things, you know, the whole game. And we all do the same thing in a different way... but the motive, the urge is the same. And you reply to all that, yes, I follow it all logically... but I can't feel... the depth of your statement that we are humanity... the feeling of it. Then the speaker says, why, why don't we feel... this tremendous sense of wholeness in humanity? You understand? Not that we share the earth... the earth is our mother... and we are all born, etc., etc. I know that's the latest fashion... another fad in this country. Do you realise this, we move from fad to fad... the latest box we fall into. Wenn Sie das also sehr genau untersuchen, unvoreingenommen, frei von jeglicher Selbstgefälligkeit, stellen Sie fest, dass wir die Menschheit sind. Wir teilen nicht dasselbe Bewusstsein, wir sind die Menschheit. Ich frage mich, ob Sie das verstehen. Wenn Sie diese Aussage hören, entweder akzeptieren Sie sie als Vorstellung oder Sie hören diese Aussage, machen etwas Abstraktes daraus und sagen, das ist ein schönes Ideal. Nicht wahr? Und Sie sagen, Sie weichen der Tatsache aus, wenn Sie ein Ideal daraus machen. Nicht wahr? Also bitte, schauen Sie sich die Tatsache an, dass alle, jeder Mensch auf dieser Welt alle möglichen Probleme hat, Not, Unglück. Ist er clever und will Geld verdienen, macht er krumme Dinge, Sie kennen das. Wir alle tun das, auf unterschiedliche Weise, aber der Antrieb, der Wunsch ist derselbe. Und auf all das erwidern Sie, ja, intellektuell verstehe ich es, aber ich empfinde nicht die Tiefe Ihrer Aussage, dass wir die Menschheit sind. Das Gespür dafür. Dann fragt der Sprecher, warum? Warum spüren wir nicht, dass die Menschheit etwas Ganzes ist? Verstehen Sie? Nicht, dass wir dieselbe Erde teilen,, die Erde unsere Mutter ist, wir alle geboren werden, etc., die neueste Mode, ein weiterer Trend hierzulande. Merken Sie, dass wir uns von einem Trend zum nächsten bewegen, in die neueste Falle tappen.
30:41 So, if one can look at the fact... and not make an idea of it... or an abstraction of it as an ideal... but remain with the fact... that we are really the whole of humanity... psychologically... then that feeling when you remain with the fact... it gives a sense of tremendous energy... and there is no separation in this. Also…, wenn man die Tatsache sehen kann, ohne sie zur Idee zu machen, oder zum abstrakten Ideal, sondern bei der Tatsache bleiben kann, dass wir wirklich die gesamte Menschheit sind, psychisch, innerlich, dann wird dieses Gefühl, wenn Sie bei der Tatsache bleiben, Ihnen eine ungeheure Energie geben und darin gibt es keine Trennung.
31:25 Let's move to the next question. Gehen wir weiter zur nächsten Frage. Meine Güte! – Haben Sie einen bestimmten Nachfolger vorgesehen,
31:34 2nd QUESTION: Have you designated a special teacher... or a person, to carry on your Teachings after you have gone? Someone is claiming this position. der Ihre Lehre fortführen soll, wenn Sie gegangen sind? Jemand erhebt Anspruch auf diese Position.
31:48 Have you designated a special teacher or person... to carry on your Teachings after you have gone? Where?! Someone is claiming this position. Haben Sie einen bestimmten Nachfolger vorgesehen, der Ihre Lehre fortführen soll, wenn Sie gegangen sind? Wohin?! Jemand erhebt Anspruch auf diese Position.
32:13 I wonder why he is claiming this position. I know this is happening. I know the various people who are doing this kind of rubbish... but what are they claiming? Why do they want to follow somebody, after somebody? Suppose - not suppose - K is going to die. The speaker is going to die. That's certain, as all of us are going to die. That is one absolute, irrevocable fact... whether you like it or not. Fortunately, or unfortunately, he has said many things... written some books, and become somewhat... may I use the word 'notoriety'... notorious, not as a criminal... but some kind of freak, or religious teacher, another freak... or some kind of biological exception. And because of that, a sense of reputation in the world... which is so ugly... and it has no meaning, reputation... someone wants, or feels, or thinks himself... that he is going to carry on K's work. Why? Probably it is very profitable... both financially... and you can say, well, I can collect a lot of silly people. This is happening in the world. In the church there is the apostolic succession... you know, handed down. They have it too in India, in a different way. Ich frage mich, warum er diese Position beansprucht? Ich weiß, dass dies geschieht. Ich kenne einige Leute, die so einen Blödsinn machen. Aber was beanspruchen sie? Warum wollen sie jemandes Nachfolger werden? Angenommen, nein nicht angenommen, K stirbt. Der Sprecher wird sterben. Soviel ist sicher. So wie jeder von uns. Das ist eine absolute, unumstößliche Tatsache, ob Ihnen das gefällt oder nicht. Glücklicherweise oder leider, hat er vieles gesagt, einige Bücher geschrieben, und wurde eine Art, sagen wir, 'Berühmtheit', berüchtigt, nicht als Krimineller, sondern als eine Art Freak oder religiöser Lehrer. Noch so ein Freak. Oder eine biologische Ausnahme. Und deshalb hat man eine gewisse Reputation in der Welt. Das ist so widerwärtig, und das hat keinerlei Bedeutung, Reputation. Jemand möchte gerne oder fühlt sich berufen, K's Arbeit fortzusetzen. Warum? Wahrscheinlich ist es sehr lukrativ, auch finanziell, und Sie können sagen, gut, so kann ich viele Dummköpfe anlocken. Das geschieht in der Welt. In der Kirche gibt es die apostolische Nachfolge. Sie wissen schon, eine Art Erbfolge. In Indien gibt es das auch, in anderer Form.
34:50 So we all love authority. We all want to follow someone who says, I know. And we are all so gullible. We never say, look, I just want to live... I want to find out what you say, what you are... not what you represent, or your symbol, and all the rest of it. What you are. And you begin to doubt, question, what you are. And you soon discover that it is nothing very much. Wir alle lieben also die Autorität. Wir alle wollen jemandem folgen, der sagt, ich weiß es. Und wir sind so leichtgläubig. Wir sagen nie, ich will einfach leben, ich will herausfinden, was Sie sagen, was Sie sind, nicht, was Sie darstellen oder was Ihr Merkmal ist. Was Sie sind. Und Sie beginnen zu zweifeln, stellen in Frage, was Sie sind. Und bald entdecken Sie, dass nicht viel dahinter ist.
35:42 So, K is saying, the speaker is saying... he has designated no one... no teacher, or anyone to represent... after he has gone to... England. where he is going next week. It is all rather silly, isn't it? Also sagt K, sagt der Sprecher, dass er niemanden vorgesehen hat, keinen Lehrer, keinen, der ihn vertreten soll, wenn er fort gegangen ist, nach England, wohin er nächste Woche reisen wird. Das ist alles ziemlich albern, nicht wahr?
36:27 3rd QUESTION: What do you mean by observing thought... down to its very roots? I watch my thoughts... but each one leads to another in an endless chain. What is the factor that ends this? What actually brings change? Was meinen Sie damit, das Denken zu beobachten, bis zu seinem Ursprung? Ich beobachte meine Gedanken, aber jeder führt zu einem weiteren in einer endlosen Kette. Wodurch kann das beendet werden? Was führt zu einer echten Veränderung?
36:54 What do you mean by observing thought down to its very roots? I watch my thoughts but each one leads to another in an endless chain. What is the factor that ends this? What actually brings change? Was meinen Sie damit, das Denken zu beobachten, bis zu seinem Ursprung? Ich beobachte meine Gedanken, aber jeder führt zu einem weiteren in einer endlosen Kette. Wodurch kann das beendet werden? Was führt zu einer echten Veränderung?
37:21 We will answer this question. We will stop this back and forth. One of the questions is... can thought be aware of itself? One is thinking about... what you will do when you get home. You are thinking what you will do when you get back. And you want to find out... what is the quality of that thought... and can that thought be aware of itself? You understand my question? I am thinking of my next meal. Now can thought be aware that it is thinking of the next meal? Or is there an observer who says... I am thinking about my next meal? You understand? Right? Is the observer different from the observed? You understand? Is he different? Or both are thought? Isn't it? The observer is thought... and that which he is observing as thought is still thought. So the observer is thought. The observer is all the accumulated memories of the past. Right? And the observer then says... I am going to watch my thinking. I am going to watch what I think. I want to find out the root of my thinking. Right? The observer is saying this. But the observer is also thought. So two thoughts, one thought is watching the other thought. So the common factor between the two is thought. Right? Wir werden diese Frage beantworten. Wir werden dieses Hin und Her beenden. Eine der Fragen ist, kann das Denken sich seiner selbst bewusst sein. Man denkt darüber nach, was was man tun wird, wenn man heimkommt. Sie denken daran, was Sie tun werden, wenn Sie zurückkehren. Und… Sie wollen herausfinden, wie dieser Gedanke beschaffen ist, und ob er seiner selbst bewußt sein kann. Verstehen Sie? Verstehen Sie meine Frage? Ich denke an meine nächste Mahlzeit. Kann also dem Denken bewusst sein, dass es an die nächste Mahlzeit denkt? Oder gibt es einen Beobachter, der sagt, ich denke an mein nächstes Mahl? Verstehen Sie? Richtig? Unterscheidet sich der Beobachter von dem, was er beobachtet? Verstehen Sie? Ist er etwas anderes? Oder sind beides Gedanken? Nicht wahr? Der Beobachter ist Denken und was er als Denken beobachtet, bleibt Denken. Also ist der Beobachter Denken. Der Beobachter ist all die angesammelten Erinnerungen der Vergangenheit. Und der Beobachter sagt dann, ich werde mein Denken beobachten. Ich beobachte, was ich denke. Ich will mein Denken bis zum Ursprung verfolgen. Nicht wahr? Der Beobachter sagt das. Aber er ist auch Denken. Also zwei Gedanken, ein Gedanke beobachtet den anderen Gedanken. Der gemeinsame Nenner von beiden ist also das Denken. Nicht wahr?
40:20 And what is the root of thought? That is the question. What is the root of it? What is the root of all our thinking... because we all think. The greatest scholar, the great scientists... and the most ignoramus, the most primitive person thinks. So what is the root of thinking? And is it possible to find the root of thinking... and is it also possible not to think at all? We are going to go into all that. Und was ist der Ursprung des Denkens? Das ist die Frage. Was ist sein Ursprung? Was ist der Ursprung all unserer Gedanken? Denn wir denken alle. Der größte Gelehrte oder Wissenschaftler und auch der größte Ignorant oder primitivste Mensch denkt. Wo liegt also der Ursprung des Denkens? Ist es möglich diesen Ursprung des Denkens zu finden? Und… ist es auch möglich, überhaupt nicht zu denken? Wir werden all diesen Fragen auf den Grund gehen.
41:38 If I ask you a question, what is thinking, what is your reply? Probably you would say, I have never thought about it... I have never gone into this question. And I say, why not... because all your life is based on thought... business, everything you do is based on thought? Why aren't you interested in finding out what is thinking? What's wrong with you? You explore so many things... you go under the sea, you go in the air... you do all kinds of things, exploring... but you have never given... your energy or your urge... to find out what is thought. And you say, sorry, I have never done it. And so we say: look... carefully observe what thought is first... what it does... what it has done in the technological world... and also what it is doing psychologically... what it is doing in its relationship to others. This whole movement, the technological world... what is happening psychologically, inwardly... and what is happening in your relationship through thought. This movement of thought, from the extreme technological world... to the personal psychological world, and the relationship... between the psychological world and the next person. It's the same movement, thought. Wenn ich Ihnen die Frage stelle, was ist Denken, was antworten Sie? Wahrscheinlich würden Sie sagen, darüber habe ich noch nie nachgedacht. Und ich frage Sie, warum nicht? Denn Ihr ganzes Leben beruht auf Denken. Ihre Geschäfte, alles was Sie tun, beruht auf Denken. Warum interessiert es Sie nicht, herauszufinden, was Denken ist? Was ist los mit Ihnen? Sie… erforschen doch so viele Dinge, Sie gehen unter Wasser, in den Luftraum. Sie erforschen alles mögliche. Aber Sie haben noch nie Ihre Energie eingesetzt, oder den Drang gehabt, herauszufinden, was Denken ist. Sie sagen nur, tut mir leid, damit habe ich mich nie befasst. Also sagen wir: Schauen Sie, beobachten Sie zuerst genau, was Denken ist. Was es bewirkt. Was es in der Welt der Technik bewirkt hat, und auch, was es psychisch bewirkt. Was es bewirkt in seiner Beziehung zu anderen Menschen. Dieses ganze Geschehen, die technische Welt, was psychisch, innerlich vor sich geht, und wie das Denken Ihre Beziehungen beeinflusst. Diese Aktivitäten des Denkens, von der rein technologischen Welt, bis hin zur persönlichen psychischen Welt, und die Beziehung zwischen unserer Innenwelt und einem anderen Menschen. Es ist dieselbe Aktivität: Denken.
44:12 Now what does it do in the relationship between you and another? Right? What does it do? You say, I don't know, because I have never thought about it. Even if I thought about it I don't know how to go into it. And you leave it like that, hoping somebody will come along... and explain the whole thing. Which means that you are not... forgive me for pointing out... you are not really concerned. If you are concerned you work at it. You are concerned to earn a livelihood... and you jolly well work at it. But here you say, sorry, I am used to this, or my parents... past generation upon generation, are used to thinking... they have never gone into this question at all. And so you brush it aside and go on. Was bewirkt es also, in der Beziehung zwischen Ihnen und dem anderen. Nicht wahr? Was bewirkt es? Sie sagen, ich weiß es nicht, weil ich nie darüber nachgedacht habe. Und selbst wenn, wüsste ich nicht, wie man es untersucht. Dabei belassen Sie es, in der Hoffnung, dass jemand kommt, der ihnen das Ganze erklärt. Das bedeutet, dass es Sie nicht, verzeihen Sie mir, es interessiert Sie nicht wirklich. Was Ihnen wichtig ist, tun Sie. Es ist Ihnen wichtig, Ihren Lebensunterhalt zu verdienen, dafür tun Sie doch alles. Hier sagen Sie, ich bin daran gewohnt, meine Eltern und Vorfahren waren gewohnt zu denken, sie haben sich nie damit befasst. Also schieben Sie es zur Seite, und machen so weiter.
45:24 Whereas if you begin to apply, look, perceive... committed to find out... you must find out... then you say... why is it that I can answer certain things very quickly... instantly... other things I take time. Right? So an instant response... taking time before response... and ultimately saying, I really don't know, I don't know. Right? These are our states of thinking... instant reply, taking time... to respond to a question... thinking, looking, watching, asking... reading about it and then say, this is the answer. And the other is to say, I really don't know. So these are the states we go through. Now when you answer quickly... you are familiar with it, it's everyday. You know the way to your home, you know the way... to turn on the heater and so on, wash the dishes. But if one asks you something much more complex you take time. And if there is a question... like is there eternity, you say, I don't know. When you say, 'I don't know'... either you are waiting for somebody to tell you... or you don't accept anything from anybody... but you say, I don't know. Right? Wenn Sie aber anfangen, sich damit zu beschäftigen, hinzuschauen, wahrzunehmen, es wissen wollen, Sie müssen es herausfinden. Dann fragen Sie, warum kann ich manches ganz schnell beantworten unmittelbar, während ich für anderes Zeit brauche? Nicht wahr? Also eine unmittelbare Antwort, sich Zeit nehmen, bevor man antwortet, und schließlich sagen, ich weiß es wirklich nicht. Nicht wahr? Das sind unsere Denkweisen. Die unmittelbare Antwort, sich Zeit nehmen, um auf eine Frage zu antworten, denken, schauen, beobachten, fragen, nachlesen, dann sagen, das ist die Antwort. Oder andernfalls zu sagen, ich weiß es wirklich nicht. Das sind also die Prozesse, die in uns ablaufen. Wenn Sie schnell antworten, sind es vertraute Dinge, ist es Routine. Sie kennen Ihren Heimweg, wissen wie man die Heizung einschaltet, das Geschirr spült. Stellt man Ihnen aber eine komplexere Frage, brauchen Sie Zeit. Wenn eine Frage auftaucht wie: "Gibt es die Ewigkeit?", sagen Sie: "Ich weiß es nicht." Wenn Sie sagen, "ich weiß nicht", warten Sie darauf, dass es Ihnen jemand sagt, oder Sie akzeptieren keinerlei Antwort, und sagen, "ich weiß es nicht". Nicht wahr? Lassen Sie uns also untersuchen,
47:40 So let's examine what is the root of thinking. Please, you must work at this... otherwise there is no fun in this... just to listen and say, yes, this is so, and walk off. But to apply, find out, go into it... then it becomes extraordinarily interesting. Thought is surely memory... or rather the response of memory. Right? If there was no memory you can't think. That's obvious. If you are in a state of amnesia you can't think. So what is memory? Please, you are working, just don't listen... you are working to find out. What is memory? One is driving a car, going along... and you look in another direction... and you have an accident - I hope not you, I am. I am having an accident. And that accident causes pain and all the rest of it. So that accident has been recorded in the brain... as memory of that incident. Right? So that accident has brought certain knowledge. Right? And that accident has been an experience. Right? So that accident is an experience... which has brought knowledge... and that knowledge has been stored in the brain as memory. Right? And the response to that memory is thought. Right? That's simple. Right? So my experience is limited... my knowledge is limited... my memory is limited, so my thought is limited. Right? These are facts. So whatever thought does is limited. Whatever it does, whether it imagines... there is eternity, it's limited... whether god, invented by thought... that god will still be limited. I can give him various attributes, say he is omnipotent... he is all powerful, all compassionate, but he is still limited... because thought has put him there. Right? was der Ursprung des Denkens ist. Bitte, Sie müssen daran arbeiten, sonst macht es keinen Spaß. Nicht nur zuhören und sagen: "so ist es" und weggehen. Sondern sich bemühen, es herausfinden, untersuchen, dann wird es außerordentlich spannend. Das Denken ist zweifellos das Gedächtnis oder genauer, die Reaktion des Gedächtnisses. Nicht wahr? Ohne Gedächtnis, können Sie nicht denken. Das ist klar. Im Zustand der Amnesie können Sie nicht denken. Was also ist das Gedächtnis? Bitte, arbeiten Sie mit, nicht nur zuhören. Sie wollen es herausfinden. Was ist das Gedächtnis? Man fährt mit dem Auto, schaut woanders hin und hat einen Unfall, ich hoffe nicht Sie, sondern ich. Ich habe einen Unfall. Und dieser Unfall verursacht Schmerzen, etc. Deshalb wurde dieser Unfall gespeichert im Gehirn als Erinnerung an dieses Ereignis. Nicht wahr? Also dieser Unfall hat etwas Bestimmtes gelehrt. Nicht wahr? Und der Unfall war eine Erfahrung. Richtig? Also dieser Unfall ist eine Erfahrung, die etwas Bestimmtes gelehrt hat, und dieses Wissen wurde im Gehirn als Erinnerung gespeichert. Klar? Und die Reaktion auf diese Erinnerung ist Denken. Klar? Das ist einfach. Nicht wahr? Also ist meine Erfahrung begrenzt, mein Wissen ist begrenzt, meine Erinnerung ist begrenzt, daher ist mein Denken begrenzt. Nicht wahr? Das sind Tatsachen. Also ist alles, was das Denken tut, begrenzt. Alles, was es tut. Ob es sich vorstellt, dass es die Ewigkeit gibt, es ist begrenzt. Ob Gott durch das Denken erfunden wird, dieser Gott bleibt begrenzt. Ich kann ihm verschiedene Qualitäten zuschreiben, er ist allmächtig, voller Mitgefühl, aber er bleibt begrenzt, weil er ein Produkt meines Denkens ist. Klar?
51:26 So thought is limited. Right? Do we see this fact? Not my explanation of the fact... but the fact that thought is always limited... because it is based on knowledge. Knowledge can expand... more, and more, and more, and more. When there is more, there is still more. You understand? More is a measurement. Right? So the 'more', which is measurement... and that measurement is limited. Whenever I say, I am better, it is limited. Right? Das Denken ist also begrenzt. Richtig? Erkennen wir diese Tatsache? Nicht meine Erklärung der Tatsache, sondern die Tatsache, dass das Denken immer begrenzt ist, weil es auf Wissen beruht. Wissen kann sich ausdehnen, immer weiter und noch weiter. Wo mehr ist, gibt es immer noch mehr. Verstehen Sie? 'Mehr' ist ein Messen. Nicht wahr? Also das 'Mehr', das ein Messen ist, und dieses Messen ist begrenzt. Immer wenn ich sage, ich bin besser, ist das begrenzt.
52:33 So thought is limited. And all our actions based on thought naturally must be limited. Clear? That's a fact. Now what does limitation do? When I am thinking about myself, which is very limited... I spend all my days thinking about myself... that limitation creates... trouble for somebody else... to my wife, to my husband, to my children... because I am thinking about myself which is very small. Any action that is limited must bring conflict. Right? My country, small... the country may be enormous... many thousands of miles across... but my concept of my country is very small. I can imagine it is not... but it is still that imagination saying... it is very large, it is marvellous - it is still limited. So that limitation is creating conflict with another limitation... with a British limitation, or... which is your common enemy now? So it goes on. Ja? Also ist das Denken begrenzt. Deshalb muss all unser Tun, das auf Denken beruht natürlich begrenzt sein. Klar? Das ist eine Tatsache. Nun, was bewirkt diese Begrenzung? Wenn ich an mich selbst denke, was sehr begrenzt ist, ich verbringe meine Tage damit, an mich selbst zu denken, dann verursacht diese Begrenzung Probleme für jemand anders. Meinem Ehepartner, meinen Kindern, weil ich an mich selbst denke, was sehr kleinkariert ist. Jede begrenzte Handlung, muss also zu Konflikten führen. Nicht wahr? Mein kleines Land. Das Land ist vielleicht riesig, Tausende Quadratkilometer, aber meine Vorstellung von meinem Land ist sehr klein. Ich kann es mir groß vorstellen, aber es bleibt Vorstellung, sagen, es ist sehr groß und wunderbar, es bleibt begrenzt. Diese Begrenzung kollidiert also mit einer anderen Begrenzung, mit einer britischen Begrenzung, oder wer ist zur Zeit Ihr Lieblingsfeind? So geht es immer weiter.
54:17 So, do we see this fact that limitation... must create division and therefore conflict? And we have accepted conflict as inevitable... as part of our existence. And we have never asked... is it possible to live without conflict? And it is only possible if you understand... the whole significance of thought. And to find out what place has thought... and where thought has no place at all. You understand? Thought has a place... when you go from here to your house, drive a car... write a letter, do your business, the computer... and all the rest of it, thought there is necessary. And in the psychological world is it necessary at all... which is my relationship with another? Go into it, sir, work it out. In your relationship with another, intimate or not... has thought a place... knowing that thought is limited, divisive, therefore conflict? If you see that as an actuality... not just a theory, a concept... then that very perception, the seeing of it... then relationship means something entirely different. Right? Erkennen wir also diese Tatsache, dass Begrenzung zwangsläufig zu Trennung und somit zu Konflikten führt? Wir betrachten Konflikte als unvermeidlich, als Teil unseres Lebens. Wir fragen nie, ob es möglich ist, ohne Konflikt zu leben. Es ist nur möglich, wenn man die volle Bedeutung des Denkens versteht und herausfindet, welcher Platz dem Denken gebührt, und wo es völlig fehl am Platz ist. Verstehen Sie? Denken hat seinen Platz, wenn Sie heimgehen, Auto fahren, Briefe schreiben, Dinge erledigen, am Computer arbeiten, und so weiter. Da ist Denken notwendig. Aber ist es im psychischen Bereich überhaupt notwendig, das heißt, in meiner Beziehung zu anderen? Finden Sie es heraus. In meiner Beziehung, Ihrer Beziehung zu anderen, eng oder nicht, hat das Denken hier einen Platz, wenn wir wissen, dass es begrenzt ist, trennt und dadurch Konflikte schürt? Wenn Sie das als Tatsache erkennen, nicht nur als eine Theorie, dann sagen Sie, dann ist diese Erkenntnis, das Wahrnehmen dessen, dann hat Beziehung für Sie eine völlig andere Bedeutung. Nicht wahr?
56:22 So one asks then much further... perhaps this is not the moment... is love an attribute of thought? What is the relationship of love to thought? Has it any relationship, or no relationship at all? We will go into that when we talk about all this. Also fragt man noch weiter, es mag der falsche Moment sein,… was ist, ist Liebe eine Eigenschaft des Denkens? In welcher Beziehung stehen Liebe und Denken? Gibt es irgendeine eine Beziehung oder überhaupt keine? Wir untersuchen das später genauer.
57:01 But the question is: what is the root of thought... and whether thought can bring about a change? Please understand, this is the question. What is the factor that ends this... the continuity, the chain of continuity... and what actually brings change? Can thought bring change? You understand? That which is limited thinks it can change. And therefore when it tries to change it will still be limited. I wonder if you see all this. This is not clever, logical conclusions but actuality. There must be change in human behaviour... human endeavour, human existence. That's obvious. But when thought organises the change... that change is still limited, therefore no change at all. When thought says, I am going to create an organisation... the new world, the new box you invent... that is created by thought. Therefore that organisation, that foundation, that institution... is limited, and it is going to create conflict. Right? Aber die Frage ist doch: "Was ist der Ursprung des Denkens? Und kann das Denken eine Veränderung herbeiführen?" Bitte verstehen Sie, dass es um diese Frage geht. "Welcher Umstand beendet dies – die Kontinuität, die endlose Kette, und was führt zu einer wirklichen Veränderung?" Kann das Denken eine Veränderung bewirken? Verstehen Sie? Das, was begrenzt ist, denkt, es könne sich verändern. Und auch wenn es versucht sich zu ändern, bleibt es trotzdem begrenzt. Verstehen Sie das alles? Das ist keine schlaue, logische Schlussfolgerung, sondern Wirklichkeit. Es muss eine Veränderung geben, im Verhalten, im Bemühen, im menschlichen Dasein, das ist offensichtlich. Aber wenn das Denken die Veränderung plant, bleibt diese Veränderung begrenzt und ist deshalb überhaupt keine Veränderung. Wenn das Denken sagt, ich werde eine Organisation schaffen, die neue Welt, die neue Schublade, die Sie erfinden. Das wird vom Denken erschaffen, deshalb ist diese Organisation, diese Stiftung, diese Institution begrenzt und wird Konflikte verursachen. Nicht wahr?
59:07 So what is it that brings about change? You are following all this? Somewhat at least. Thought obviously cannot. It can organise change. Organisation is put together by thought. It can plan change but the planning is limited. So when one realises, sees the fact, the truth... that thought cannot possibly bring about a change... because thought itself is limited... and therefore whatever it does is limited. Right? Therefore what will bring change? Was ist es also, das zur Veränderung führt? Verstehen Sie all das? Ein bisschen wenigstens? Das Denken kann es offenbar nicht. Es kann Veränderung planen. Die Organisation wird vom Denken aufgebaut. Es kann Veränderung planen, aber die Planung ist begrenzt. Erkennt und sieht man also die Tatsache, die Wahrheit, dass das Denken keine Veränderung bringen kann, weil das Denken selbst begrenzt ist, und somit alles, was es tut begrenzt ist. Richtig? Also was führt zur Veränderung?
1:00:16 The thing is laid before you very clearly. Verbally, the description is accurate... not exaggerated... and it's left to you to answer that question... as thought cannot possibly bring about change, mutation... total psychological revolution... then what will? So thought says, 'Yes, god, I'll pray.' This is happening. 'I'll pray.' Prayer again is invented by thought, therefore very limited. So if one sees the fact, the truth... that thought is absolutely limited... then what takes place in the brain? Answer it, examine. When one realises actually the fact... and an enormous fact it is... it is a tremendous revolution to see the fact. Already revolution has taken place when you see the fact. Because we never... we said, thought can do anything... it can, it has gone to the Moon, and put a silly flag on there. It can do anything, but always limited. If you see that revolutionary fact... there is already a mutation of the cells themselves in the brain. I wonder if you understand this? Die Sache wird Ihnen klar vor Augen geführt. Den Worten nach ist die Beschreibung exakt, nicht übertrieben, und es liegt an Ihnen, diese Frage zu beantworten. Wenn das Denken vielleicht keine Veränderung, Umwandlung bewirken kann, keine vollkommene innere Revolution, was dann? Also sagt es sich: "Ja, Gott. Ich werde beten." Das geschieht, "ich werde beten." Aber auch das Gebet ist vom Denken erfunden und daher sehr begrenzt. Sieht man also die Tatsache, die Wahrheit, dass das Denken absolut begrenzt ist, dann was geschieht im Gehirn? Finden Sie das heraus. Wenn man wirklich erkennt, die Tatsache und es ist eine enorme Tatsache, es ist eine ungeheure Revolution, die Tatsache zu sehen. Die Revolution findet bereits statt, wenn Sie die Tatsache erkennen. Weil wir nie … wir haben gesagt, das Denken kann alles. Es kann, es flog zum Mond, und hisste dort eine alberne Flagge. Es kann alles tun, aber immer nur begrenzt. Indem Sie diese revolutionäre Tatsache erkennen, findet bereits eine Umwandlung in den Gehirnzellen selbst statt. Ich frage mich, ob Sie das verstehen?
1:02:49 One has walked all one's life north... going always north - suppose. And you come along and say, sorry, that leads nowhere... try going east or west or south. And I say, yes, I'll go south. The very movement, where you had been going north... has now suddenly changed to going south. There is a mutation taking place... a change has taken place. You have been going north habitually day after day... so the brain is conditioned going north. Now you come and say, there is nothing there, you explain it... logically, sanely, so you say, quite right, I'll go south. That movement away from the north has brought about... a mutation in the very brain cells themselves. Right? You won't accept this, go into it, you will see it for yourself. The realisation of a truth... that very realisation brings a radical change. There is no, 'I will meditate to change... I'll make an effort to change.' Man lief sein ganzes Leben lang immer in Richtung Norden, angenommen. Und dann kommen Sie und sagen, das führt nirgendwo hin, versuchen Sie es im Osten, Westen oder Süden. Und ich sage: "Ja, ich gehe gen Süden." Die Bewegung, gen Norden schwenkte plötzlich nach Süden um. Es findet ein Umschwung statt, eine Veränderung hat stattgefunden. Sie sind Tag für Tag gen Norden gelaufen, so dass das Gehirn auf diese Richtung fixiert ist. Sie sagen, da ist nichts. Sie erklären es und ich sage: "Gut, ich gehe nach Süden." Diese Abkehr vom Norden bewirkte eine Umwandlung in den Gehirnzellen. Wenn Sie es nicht glauben, untersuchen Sie es, und Sie werden es selbst sehen. Das Erkennen einer Wahrheit, bereits dieses Erkennen bewirkt eine radikale Veränderung. Es gibt kein: "Ich werde meditieren, um mich zu ändern, ich will mich bemühen, mich zu ändern."
1:04:30 4th QUESTION: Please explain what you mean by saying... that if one perceives truth and does not act... it acts as poison. Bitte erklären Sie, was Sie damit meinen, dass, wenn man die Wahrheit erkennt und nicht danach handelt, dies wie ein Gift wirkt?
1:04:46 Do you need an explanation for that? All right. I have heard the truth that thought is limited. That's the truth, that's not an invention... that's not an exotic idea... something conceived by some idiot or other, it's a fact. And I listen to the fact, the truth of it. And I carry on my daily life. What takes place? I have realised something to be true... and I am acting quite the opposite to that. What happens? Conflict increases more and more and more. It is much better not to hear the truth... then you can carry on in your old way. But the moment you hear something... to be extraordinarily beautiful... and that beauty is not just a mere description... but the actuality of that beauty... when you do something ugly... and keep on repeating doing the ugly thing, it is obviously a poison. It not only affects you physically, inwardly... and also it affects a great deal the brain... that has heard something to be true and does the contrary. Therefore it's much better not to hear... if you want to carry on in your old way. Brauchen Sie dafür eine Erklärung? In Ordnung. Ich habe die Wahrheit vernommen, dass das Denken begrenzt ist. Das ist die Wahrheit, keine Erfindung, keine exotische Vorstellung, nichts Ausgedachtes, von irgendeinem Idioten, oder so. Es ist eine Tatsache. Und ich höre diese Tatsache, ihre Wahrheit. Und ich führe mein tägliches Leben weiter. Was geschieht dann? Ich habe etwas als wahr erkannt, und handle genau entgegengesetzt. Was geschieht? Der innere Konflikt wird immer größer. Es ist viel besser, die Wahrheit gar nicht zu hören, dann können Sie weitermachen wie bisher. Aber in dem Moment, in dem Sie von etwas Wunderschönem hören, und diese Schönheit nicht nur eine Beschreibung ist, sondern Wirklichkeit, dann handeln Sie heuchlerisch, wenn Sie damit fortfahren, das ist natürlich Gift. Das beeinflusst Sie nicht nur physisch, innerlich, sondern auch in hohem Maße das Gehirn, das etwas als wahr erkannt hat und entgegengesetzt handelt. Also ist es besser, es gar nicht zu hören, wenn Sie so weitermachen wollen wie bisher.
1:07:16 There is a very good story of two robbers. And they have been robbing... and their father has been praising god... for his kindness, for their benefit - you understand... thieves have also gods, not only the rich people. So one day they have been robbing somebody or other... and they are coming back. In the patio, in the square, piazza... there is a man giving a sermon, and he is saying... you must never steal... you must never hurt another, be kind. The other brother closes his ears, he doesn't want to hear... and the other brother hears it. And for the rest of his life he is in pain. Es gibt eine schöne Geschichte über vier Räuber oder zwei Räuber, wie auch immer. Sie raubten Leute aus und ihr Vater dankte Gott für seine Güte, für ihren Gewinn, verstehen Sie, Diebe haben auch Götter, nicht nur reiche Leute. Eines Tages, nach einem Überfall, kommen sie zurück, als auf der Veranda, dem Patio, dem großen Platz ein Mann gerade eine Moralpredigt hält und sagt, man darf niemals stehlen, oder andere verletzen, seid gut zu einander. Ein Bruder hält sich die Ohren zu, er will es nicht hören, aber der andere Bruder hört es. Und für den Rest seines Lebens leidet er.
1:08:39 I think this is a fact, really a great fact... and we don't seem to realise it... that when something enormously beautiful... you see, you are sensitive enough to see that beauty... and you do something ugly... it really tortures you, if you are sensitive. And that's why truth is such a dangerous thing. Das ist eine Tatsache, etwas sehr Wichtiges, und wir scheinen nicht zu begreifen, dass, wenn Sie etwas ungeheuer Schönes sehen, Sie empfänglich genug sind, um diese Schönheit zu sehen, und Sie dennoch etwas Schlechtes tun, dass es Sie wirklich quält, wenn Sie empfindsam sind. Und deshalb ist die Wahrheit so gefährlich.
1:09:36 5th QUESTION: Why is the observance of silence... so important for seekers of truth? Warum ist das Einhalten der Stille so wichtig für einen Wahrheitssucher?
1:09:44 Why is the observance of silence so important for seekers of truth? Warum ist das Einhalten der Stille so wichtig für einen Wahrheitssucher?
1:09:50 Who said this? Who said that the observance of silence... is necessary to perceive truth? Has the speaker said it? Or some other person said it? Or have you searched for truth... and you have discovered silence is necessary? Can truth be searched? You understand my question? Can truth be sought after? If you seek truth you have already established what truth is. Right? You are already moving in that direction. Which means truth is something fixed... and you, in your search for truth you find it... because truth is already preconceived... and you go after it. Wer hat das gesagt? Wer hat gesagt, dass das Einhalten der Stille wichtig ist, um die Wahrheit zu erkennen? Hat der Redner das gesagt? Oder jemand anders? Oder haben Sie nach der Wahrheit gesucht und entdeckt, dass Stille notwendig ist? Kann man die Wahrheit suchen? Verstehen Sie meine Frage? Kann man nach der Wahrheit suchen? Wenn Sie die Wahrheit suchen, haben Sie schon festgelegt, was Wahrheit ist. Nicht wahr? Sie bewegen sich schon in diese Richtung. Was bedeutet, dass Wahrheit etwas Festgelegtes ist. Und Sie, in Ihrer Suche nach Wahrheit, finden sie, weil Wahrheit bereits eine Vorstellung ist, die Sie verfolgen.
1:11:14 Now, why do you think silence is necessary? I don't know. Somebody says so. So I am not going to listen to another, however reputed... or has a great reputation and all that nonsense. I am going to find out. Can a chattering mind, brain, chattering, ever listen to anything? You are chattering, talking to your friend, and you come along and say... I want to tell you something. You don't listen because you are chattering. So can a chattering mind listen? Obviously not. So to listen you have to pay attention. Right? That's natural. To pay attention... is rather difficult because we never attend to anything completely... we say partially, listen partially... talk partially, and do this partially. We never proceed to find out anything to its very end. I don't know where the end is but we will go on... until we discover something. So can a chattering mind, can a mind that is occupied... from morning until night, and during the night... can it ever be quiet? Not to find truth, good god! It's an ordinary question. Please answer it for oneself... can a brain that is occupied... with business, with sex, with pleasure, with fear... with its loneliness, you follow, occupied with something or other... with its hair, how it looks, how it doesn't look. You know, all the rest of it - it is occupied... with god, with Jesus... with saviours, with meditation... think of that: being occupied with meditation! Also, warum glauben Sie, dass Stille notwendig ist? Ich weiß es nicht. Irgend jemand hat es gesagt. Ich werde also nicht auf jemand anders hören, wie bekannt er auch ist oder welchen Ruf er hat und dieser ganze Unsinn. Ich werde es selbst herausfinden. Kann ein plappernder Geist überhaupt zuhören? Sie plaudern mit ihrem Freund, und ich komme vorbei und möchte Ihnen etwas erzählen. Sie hören nicht zu, weil Sie gerade plaudern. Kann also ein plappernder Geist zuhören? Offensichtlich nicht. Um zuhören zu können, müssen Sie aufmerksam sein. Nicht wahr? Das ist ganz natürlich. Aufmerksam zu sein ist ziemlich schwierig, weil wir nie vollkommen anwesend sind. Wir reden, hören zu oder tun etwas teilweise. Wir gehen nie soweit, etwas vollständig herauszufinden. Ich kenne das Ende nicht, aber wir fahren fort, bis wir etwas herausfinden. Also kann ein plappernder Geist, ein Geist, der stets beschäftigt ist, von morgens bis abends, und sogar nachts, kann er jemals still sein? Nicht, um die Wahrheit zu finden, meine Güte! Das ist eine ganz gewöhnliche Frage. Bitte beantworten Sie das für sich selbst. Kann ein Gehirn, das stets beschäftigt ist, mit Geschäften, mit Sex, mit Vergnügungen, mit Angst, mit seiner Einsamkeit, beschäftigt ist mit diesem oder jenem, wie die Frisur ist, Sie wissen schon, mit all diesen Dingen beschäftigt ist, mit Gott, mit Jesus, mit Erlösern, mit Meditation, denken Sie nur, mit Meditation beschäftig zu sein!
1:14:17 So the natural question then is: is it possible to stop... this tremendous endless continuity of occupation? It would be natural to stop... when you are attending to something. If you are attending to what the speaker is saying now, attend... which is listening, you are not occupied, you are listening. But in that listening you say, no, I don't quite agree with that... I think you are right, I think you should put it differently... I understand this differently... why do I understand it differently, and so on. But if you actually listen... you are attentive, and attention is silence. Right? I wonder why we make everything so complex. Life is complex, tremendously... like the computer... it is a tremendously complex thing. But to understand it one must have a very simple mind. To have a simple clear mind, uncluttered... then attention becomes extraordinarily simple. Also ergibt sich die natürliche Frage, ist es möglich, diese unaufhörliche innere Betriebsamkeit zu beenden. Sie würde ganz natürlich enden, wenn Sie einer Sache Aufmerksamkeit schenken. Wenn Sie bei dem sind, was der Sprecher jetzt sagt, aufmerksam, das heißt zuhören, sind Sie nicht beschäftigt, Sie hören zu. Aber beim Zuhören sagen Sie, ich stimme dem nicht zu, Sie haben recht, man sollte es anders ausdrücken, ich sehe das anders, warum sehe ich es anders, etc. Aber wenn Sie wirklich zuhören, sind Sie aufmerksam, und Aufmerksamkeit ist Stille. Nicht wahr? Ich frage mich, warum wir alles so kompliziert machen. Das Leben ist kompliziert, ungeheuer, wie ein, wie ein Computer. Es ist von ungeheurer Komplexität. Aber, um es zu verstehen, muss man einen sehr einfachen Geist haben. Hat man einen einfachen, klaren, unbelasteten Geist,… dann wird Aufmerksamkeit ganz einfach.
1:16:08 That's enough for today. Are you all right? It's over. Es ist genug für heute. Geht es Ihnen gut? Es ist zu Ende.