Krishnamurti Subtitles

Ojai - 22 May 1984

Public Question & Answer 1



0:50 There have been a lot Es wurden sehr viele
of questions sent in. Fragen eingereicht.
   
0:55   Und wir haben…
   
0:56 And we have chosen …einige davon ausgewählt.
some of those questions.  
   
1:12 We are going to examine the Wir werden die Fragen untersuchen,…
questions, not the answers.  
   
1:15   …nicht die Antworten.
   
1:20 It's a dialogue... Es ist ein Dialog.
   
1:25 you ask a question... Sie stellen eine Frage…
   
1:28 and the speaker …und der Sprecher antwortet
replies to that question. auf diese Frage.
   
1:33 Then you respond to that question. Und dann beantworten Sie diese Frage.
   
1:39 You ask a question, the speaker Sie stellen eine Frage,
then responds to your question... der Sprecher antwortet darauf…
   
1:44 then you respond to …dann…
the speaker's response...  
   
1:46   …antworten Sie
  auf die Antwort des Sprechers…
   
1:50 and so keep this going... …und so weiter…
   
1:53 till only the question …bis nur noch die Frage übrig bleibt,…
remains and not the persons.  
   
1:57   …nicht die Personen.
   
2:00 You have understood this? Haben Sie das verstanden?
   
2:04 Probably you have not gone Wahrscheinlich haben Sie noch nie…
into this question of dialogue.  
   
2:13 I think it is important …über diese Form des Dialogs nachgedacht.
to understand this...  
   
2:15 because we are together... Es ist wichtig das zu verstehen,
  weil wir gemeinsam…
   
2:19 going to investigate …diesen Fragen
these questions. auf den Grund gehen werden.
   
2:25 And in the process Und…
of investigation...  
   
2:27   …während wir so Forschen…
   
2:31 you ask a question... …stellen Sie eine Frage,…
   
2:36 the speaker then …auf die der Sprecher dann antwortet,…
replies to that question...  
   
2:41 and you respond to the reply... …und Sie erwidern etwas
  auf die Antwort.
   
2:45 and then I pick up Dann nehme ich das auf
and reply to that... und antworte darauf.
   
2:50 we go on this way - until Wir machen so weiter, bis nur
only the question remains. die Frage übrig bleibt. Verstehen Sie?
   
2:54 You understand?  
   
2:56 So the question then has Dann hat die Frage enorme Kraft,
tremendous vitality... sie ist frei von persönlichen Vorurteilen.
   
3:00 it is not tinged by  
any personal prejudice.  
   
3:06 Have you understood this? Haben Sie das verstanden?
   
3:09 We are going to do it, we Wir tun es einfach,
will see it for ourselves. und werden es selbst herausfinden.
   
3:15 I wonder why we ask questions... Ich frage mich, warum wir Fragen stellen,
  und von wem Sie eine Antwort erwarten.
   
3:18 and from whom do  
you expect a reply?  
   
3:26 It is good to ask questions... Es ist gut, Fragen zu stellen,…
   
3:30 the more questions, …je mehr wir fragen
enquiry, the better. und forschen, umso besser.
   
3:36 But we expect someone else Aber wir erwarten die Antwort
to answer the question. von jemand anderem.
   
3:43 The question is really a problem. Die Frage ist wirklich ein Problem.
   
3:48 A problem, the root Ein Problem bedeutet ursprünglich,
meaning of that word... dass einem etwas hingeworfen wird.
   
3:53 is something thrown at you.  
   
3:58 The etymological meaning of Etymologisch bedeutet
the word 'problem' means... das Wort 'Problem',…
   
4:04 something hurled at you, …dass Ihnen etwas vor die Füße
thrown at you, it is a challenge. geworfen wird, eine Herausforderung.
   
4:11 And we expect others Und…
to solve our problems...  
   
4:14   …wir erwarten, dass andere
  unsere Probleme lösen.
   
4:19 religious, economic, social... Religiöse, wirtschaftliche, soziale.
   
4:21 all kinds of problems Alle möglichen Probleme,
that human beings have. die wir Menschen haben.
   
4:27 And therefore it becomes one-sided. Und…
   
4:30   …deshalb wird es einseitig.
   
4:35 You ask the question and the speaker Sie fragen etwas,…
replies to it, if he is silly enough.  
   
4:37   …und der Sprecher antwortet,
  wenn er dumm genug ist.
   
4:41 But if we together Wenn wir aber die Frage
investigated the question... gemeinsam untersuchen,…
   
4:47 the significance …die Bedeutung der Frage,…
of the question...  
   
4:51 and not move away from the …und uns nicht davon entfernen,…
significance of the question...  
   
4:54 then the answer …dann steckt die Antwort
is in the question. in der Frage.
   
5:00 Right? Do you understand this? Nicht wahr?
   
5:02   Verstehen Sie das?
   
5:04 Most of us put questions... Die meisten von uns stellen Fragen,…
   
5:09 then wait for …und warten dann darauf,
somebody to answer them. dass sie jemand beantwortet.
   
5:14 So what we are interested Wir sind also
in is the answer... an der Antwort interessiert…
   
5:19 and not in the question itself. …und nicht an der Frage als solcher.
   
5:24 Whereas the importance is in Wobei das Wesentliche die Frage ist,
the question, not in the answer. nicht die Antwort.
   
5:29 You will discover this presently. Sie werden das gleich entdecken.
   
5:32 Because this is a question Dem Sprecher wird also
put to the speaker... eine Frage gestellt.
   
5:37 then the speaker Er gibt auf diese Frage
responds to the question... eine Antwort,…
   
5:42 then you pick up that response... …auf die Sie wiederum etwas erwidern,…
   
5:44 and reply to that response,  
and we keep this going...  
   
5:49 until the question remains... …und so fahren wir fort,
  bis nur die Frage übrig bleibt,…
   
5:53 and not anything else. …und sonst nichts.
   
5:57 And when the question becomes Und wenn die Frage
extraordinarily important... außerordentlich wichtig wird,…
   
6:02 it has its own vitality, …wird sie, hat sie ihre eigene Kraft…
and therefore its own answer.  
   
6:06 We will see it in a minute. …und daher ihre eigene Antwort.
  Wir werden das gleich sehen.
   
6:14 1st QUESTION: I understand that all Ich verstehe, dass alle Menschen
people have a similar consciousness... ein ähnliches Bewusstsein haben.
   
6:19 but it seems a vast jump to say...  
   
6:23 that all people share Aber geht es nicht zu weit, zu sagen,
the same consciousness. alle Menschen teilen dasselbe Bewusstsein?
   
6:28 Could we walk together slowly Können wir uns zusammen langsam
between these two points? diesen beiden Aussagen nähern?
   
6:35 This is a question that has been put. Das ist eine Frage,
  die gestellt wurde.
   
6:40 What is the significance Was ist der tiefere Sinn
of that question? dieser Frage?
   
6:46 The questioner says, I  
understand that all people...  
   
6:50 have a similar consciousness. Sie lautet: Ich verstehe, dass alle Menschen
  ein ähnliches Bewusstsein haben.
   
6:53 What do we mean by understand? Was meinen wir mit 'verstehen'?
   
6:57 I am not being facetious, Das ist keine Haarspalterei,…
hair splitting...  
   
7:02 but I would like to know …aber ich würde gerne wissen,
what you mean by understand. was Sie mit 'verstehen' meinen.
   
7:08 I understand the Ich verstehe,…
nuclear bomb will kill...  
   
7:14 ten million people in one blow. …dass die Atombombe…
   
7:17 I understand it. …10 Millionen Leute auf einen Schlag tötet.
  Ich verstehe das.
   
7:19 I have seen the experiment, not Ich sah das Experiment,
the ten million people blown up... nicht die 10 Millionen zerfetzten Toten.
   
7:24 but have seen the mushroom Aber ich sah den Atompilz
cloud and all the rest of it. und all das.
   
7:31 Is the understanding merely Ist das Verstehen rein intellektuell,…
intellectual, verbal...  
   
7:35   …verbal?
   
7:37 or the understanding has Oder…
tremendous significance, depth...  
   
7:46 and not merely a …hat das Verstehen eine gewaltige
verbal understanding. Bedeutung und Tiefe…
   
7:50 Right? …und ist nicht nur
  ein Verstehen der Worte? Klar?
   
7:52 I have asked that question. Ich habe diese Frage gestellt.
   
7:56 Then you reply to that Dann antworten Sie darauf.
question: you say, no...  
   
8:01 when I use the word Sie sagen: "Nein. Wenn ich das Wort
'understand'... 'verstehen' benutze, meine ich das nicht…
   
8:03 I don't mean logically... …logisch,…
   
8:09 or merely verbally, but I …oder nur verbal,…
understand it, the meaning...  
   
8:11   …sondern ich verstehe die Bedeutung,
  die Tragweite,…
   
8:14 the significance of people …dass die Menschen
having similar consciousness. ein ähnliches Bewusstsein haben."
   
8:24 Right? Nicht wahr?
   
8:27 'But it seems a vast jump to say... Aber geht es nicht zu weit, zu sagen,
  alle Menschen teilen dasselbe Bewusstsein?
   
8:31 that all people share  
the same consciousness.  
   
8:35 Could we walk together slowly Können wir uns zusammen langsam
between these two points?' diesen beiden Aussagen nähern?
   
8:46 What do we mean by consciousness? Was meinen wir mit 'Bewusstsein'?
   
8:52 You reply to me... Sie antworten mir,…
   
8:54 there are too many people, …nein, es sind zu viele Leute hier,
therefore I will reply for you. also antworte ich für Sie.
   
9:03 We mean by consciousness Mit 'Bewusstsein' meinen wir,…
to be conscious of things...  
   
9:06   …sich der Dinge bewusst zu sein.
   
9:11 conscious of the trees Der Bäume hier ringsum,…
round here, people round here...  
   
9:18 in their various …der Menschen um uns herum,
dresses, and hair, and so on. mit verschiedenen Kleidern, Frisuren usw.
   
9:22 I am aware of it. Ich nehme das bewusst wahr.
   
9:47 It is all right, sir. She is Es ist in Ordnung, wenn sie ruhig ist.
perfectly all right if she is quiet. Werden Sie ruhig sein?
   
9:50 Will you be quiet? Was meinen wir mit 'bewusst' sein?
   
10:02 What do we mean by being Gewahr sein.
conscious? Being aware.  
   
10:09 In that awareness see what In diesem Gewahrsein sehen wir,
is happening around us... was um uns herum geschieht,…
   
10:16 and the happening, or …das Geschehen oder nur die Dinge,
mere things as they are... wie sie sind.
   
10:23 and in that awareness... Und in diesem Gewahrsein,
  gibt es ein gewisses Auswählen.
   
10:26 there is a certain choice...  
   
10:29 I like, I don't like. Das mag ich, das nicht.
  Ich mag Eichen, aber keine Palmen,…
   
10:31 I like oak trees, I  
don't like palm trees...  
   
10:35 or I wish it was something else. …oder ich möchte, es wäre etwas anderes.
  In diesem Gewahrsein,…
   
10:38 So in this awareness …gibt es also ein Auswählen.
there is a sense of choice.  
   
10:46 Now is there an awareness... Gibt es aber ein Gewahrsein,…
   
10:49 which is part of consciousness... …das ja Teil des Bewusstseins ist,…
   
10:52 in which there is …in dem es gar kein Auswählen gibt?
no choice at all?  
   
10:59 So the speaker puts that question... Der Sprecher stellt also diese Frage,…
   
11:02 and the speaker …und der Sprecher, Sie vertretend,
representing you... beantwortet die Frage.
   
11:05 answers that question,  
which is...  
   
11:08 in our awareness there is Das heißt, in unserem Gewahrsein
always choice, choice being... gibt es immer ein Auswählen,…
   
11:14 I like, I don't like, I wish …wie "dies mag ich, jenes nicht,
it were different and so on. ich wünschte, es wäre anders usw."
   
11:19 So where there is choice... Aber wo ausgewählt wird,…
   
11:24 there is a conflict. …gibt es einen Konflikt.
   
11:27 Right? Do we see this? Nicht wahr?
   
11:29   Erkennen wir das?
   
11:31 Where there is a choice Wo es eine Auswahl gibt,
between this and that... zwischen diesem und jenem wählen…
   
11:36 this division breeds conflict. …führt diese Trennung zum Konflikt.
   
11:41 Now, is there an Gibt es aber auch ein Gewahrsein
awareness without choice? ohne Auswählen?
   
11:47 You understand my question? Verstehen Sie meine Frage?
   
11:51 As you cannot reply, Da Sie nicht antworten können,
I am taking your part... übernehme ich es für Sie.
   
11:57 it seems it is very difficult Es scheint uns sehr schwer zu fallen,
to be aware without choice. gewahr zu sein, ohne auszuwählen.
   
12:06 And the reply to that is, why? Und die Erwiderung darauf ist:
  "Warum?"
   
12:10 Why is it difficult? Warum ist es so schwierig?
   
12:14 Is the word 'difficult' Wird das Wort 'schwierig' zum Hindernis?
preventing, throwing a barrier? Das Wort 'schwierig'.
   
12:19 The word 'difficult'.  
   
12:22 You understand? Verstehen Sie?
   
12:30 When I use the word 'impossible'... Wenn ich das Wort 'unmöglich'
  verwende,…
   
12:33 'difficult', 'I am a failure'... …'schwierig',…
   
12:37 those words act as a barrier. …'ich bin ein Versager',
  dann werden diese Wörter zum Hindernis.
   
12:42 So in using the word 'difficult' Im Benutzen des Wortes 'schwierig',
you are already making it difficult. machen Sie es damit bereits schwierig.
   
12:52 So is it possible to Ist es also möglich,
be aware, conscious... gewahr zu sein, bewusst zu sein,…
   
12:59 without any choice, …ganz ohne Auswählen,
just to observe? einfach nur zu beobachten?
   
13:03 Right? Ja?
   
13:07 And the reply to that, 'I will try'. Und Sie erwidern:
  "Ich werde es versuchen."
   
13:12 And to that reply the Und darauf sagt der Sprecher:
speaker says, 'Don't try'. "Versuchen Sie es nicht."
   
13:19 The moment you try you In dem Moment, in dem Sie es versuchen,
are making an effort. bemühen Sie sich.
   
13:27 And when you make an effort Und wenn Sie sich bemühen,
you don't understand anything. verstehen Sie überhaupt nichts.
   
13:32 Whereas if you don't make effort... Wenn Sie aber ohne Bemühen
  einfach nur schauen,…
   
13:34 but just see, perceive the actual. …nehmen Sie wahr, was ist.
   
13:40 Right? Nicht wahr?
   
13:42 And then you may say, Wenn Sie sagen, ich verstehe das nicht.
sorry, I don't understand it. Sage ich, schauen wir es uns genauer an.
   
13:45 So I say, let's go into it further.  
   
13:51 I am having fun with this! Mir macht das Spaß!
   
13:59 I haven't read these Ich habe diese Fragen
questions before. vorher nicht gelesen.
   
14:03 I like to look at them Ich schaue sie mir gerne zum
first when I am speaking. ersten Mal an, wenn ich spreche.
   
14:09 'But it is a vast jump to say... Aber es ist ein riesiger Sprung
  zu sagen, dass wir,…
   
14:14 that all people share …dass alle Menschen dasselbe
the same consciousness.' Bewusstsein miteinander teilen.
   
14:21 Is that so or not? Ist das so, oder nicht?
   
14:27 That all people Dass alle Menschen auf der ganzen Welt
throughout the world... ein und dasselbe Bewusstsein teilen.
   
14:30 share the same Ist das so?
consciousness, is that so?  
   
14:38 And you say, no, Und Sie sagen, nein,…
it is not the same...  
   
14:43 each one of us is different... …es ist nicht dasselbe,
  jeder von uns ist anders.
   
14:47 each one of us has Jeder hat seine Eigenarten,…
his own peculiarities...  
   
14:51 his own idiosyncrasies... …seine persönlichen Neigungen,…
   
14:56 his different environment... …sein unterschiedliches Umfeld,
  seine unterschiedliche…
   
14:59 different religious upbringing... …religiöse Erziehung
  oder atheistische Erziehung.
   
15:03 or non-religious upbringing... Wir wurden unterschiedlich erzogen,
  also…
   
15:06 educated in different ways... …das ganze…
   
15:14 so we do not share all the …Bewusstsein,…
same consciousness, you reply.  
   
15:19 And the speaker says, …wir teilen nicht alle dasselbe
it is not like that... Bewusstsein, erwidern Sie.
   
15:22 let's look into it, don't assert. Und er Sprecher sagt, es ist nicht so,
  schauen wir es an. Behaupten Sie nichts.
   
15:25 You understand? Nehmen Sie keine Haltung ein,…
   
15:27 Don't take a position, …sonst können Sie nicht,
then it becomes a battle. es wird zum Kampf.
   
15:35 But if you are pliable, Aber wenn Sie flexibel sind,
move, enquire... beweglich, untersuchen,…
   
15:40 then we are together in this. …dann haben wir
  eine gemeinsame Basis.
   
15:44 So I say, now let's examine this... Ich sage also, untersuchen wir es,…
   
15:48 very closely, without any bias... …sehr gründlich…
   
15:50   …unvoreingenommen.
   
15:52 taking up any position, Wenn Sie die Haltung einnehmen,
that I believe in this... ich glaube daran,…
   
15:59 then you can't …dann können Sie nicht diskutieren,
discuss, you can't explore. nicht forschen.
   
16:04 So let's examine this. Also lassen Sie es uns untersuchen.
   
16:09 You say, what do you Darauf sagen Sie,
mean examine, explore? was meinen Sie mit untersuchen,…
   
16:14 Who is exploring? …erforschen? Wer erforscht?
   
16:19 Your own attention, I am not Ihre eigene Aufmerksamkeit.
using the word 'interest'. Ich benutze nicht das Wort 'Interesse'.
   
16:26 Now we must go into the question Nun müssen wir den Unterschied zwischen
of interest and attention. Interesse und Aufmerksamkeit klären.
   
16:32 I hope you are Ich hoffe, Sie spielen mit.
coming into this game.  
   
16:41 Most educators are Den meisten Lehrern
concerned with interest... geht es um Interesse,…
   
16:45 to awaken the interest …sie wollen das Interesse
of children, students... der Kinder, der Schüler wecken.
   
16:52 be interested in mathematics... Interesse an Mathematik.
   
16:54 if you are not interested in Wenn dich Mathematik nicht interessiert,
mathematics be interested in history. dann Geschichte.
   
16:58 The teacher is concerned... Der Lehrer will das Interesse
  im Schüler wecken.
   
17:00 with awakening the Nicht wahr?
interest in the student.  
   
17:04 Right? Isn't that a fact? Stimmt das nicht?
   
17:10 I want to play the violin. Ich will Geige spielen. Spiele nicht Geige?
  Das bringt doch nichts ein.
   
17:12 Don't play the violin,  
it's not worthwhile...  
   
17:14 because you can't  
earn a good livelihood...  
   
17:16 but get interested in Interessiere dich für etwas anderes, etc.
something else. And so on.  
   
17:20 Now where there is Wo es um Interesse geht, kommt es immer
interest there is always... zu einem inneren Widerspruch.
   
17:26 a contradictory process Ist das klar?
going on within oneself.  
   
17:30 Clear? Oh, no. Oh nein.
   
17:36 All right, I'll explain again. Gut, ich erkläre es noch einmal.
  Ich möchte gerne einen Berg besteigen.
   
17:39 I am interested in climbing  
a mountain.  
   
17:44 And my teacher says, don't Mein Lehrer sagt, interessiere dich doch
be interested in that... lieber für etwas Ernsthafteres.
   
17:49 be interested in  
something much more serious.  
   
17:52 There is a contradiction Sofort ist ein Konflikt da.
immediately. Ich bin am Bergsteigen interessiert,…
   
17:54 I am interested in wanting  
to climb the mountain...  
   
17:57 and the educator says, …und der Lehrer sagt, lass das sein,
don't climb the mountain... interessiere dich für das, was ich sage.
   
18:01 be interested  
in what I am saying.  
   
18:04 So in me there is already a Also hat in mir bereits ein Konflikt
contradiction taking place... stattgefunden. Ich will etwas tun…
   
18:09 wanting to do something else...  
   
18:11 I have been forced …werde aber zu etwas anderem
to do something else. gezwungen.
   
18:14 Right? So don't use the Nicht wahr? Benutzen Sie daher
word 'interest' at all. das Wort 'Interesse' überhaupt nicht.
   
18:24 Then what word would Welches Wort würden Sie denn verwenden,
you use, you ask me. fragen Sie nun.
   
18:29 I say, find out what is Und ich sage, finden Sie heraus,…
the nature of attention.  
   
18:34   ….was das Wesen der Aufmerksamkeit ist.
   
18:37 Right? Ja?
   
18:41 Are you all so puzzled by all this? Bringt Sie das alles ganz durcheinander?
   
18:47 What is the nature of attention? Was ist das Wesen der Aufmerksamkeit?
   
18:51 The student is very interested in Der Schüler ist daran interessiert,
watching something very closely. etwas ganz genau zu beobachten.
   
18:57 And I want him to be interested Und ich will, dass er sich
in history, but he is watching... für Geschichte interessiert,…
   
19:04 the frog or the lizard, or …aber er beobachtet den Frosch,
the bird, out of the window. die Eidechse oder den Vogel durchs Fenster.
   
19:09 He is paying much more Er verwendet viel mehr Aufmerksamkeit
attention to that... darauf, als auf…
   
19:12 than listening to …meine Aufforderung,
my demand of history. Geschichte zu lernen.
   
19:17 So I would encourage him, or help Also würde ich ihn ermutigen oder helfen,
him to watch much more carefully. noch viel genauer zu beobachten.
   
19:25 You understand? Verstehen Sie?
  Noch viel genauer, so dass…
   
19:26 Much more carefully...  
   
19:28 so that his whole attention …seine ganze Aufmerksamkeit
is given to his watching. ins Beobachten fließt.
   
19:35 When he does that then Wenn er das tut, dann kann ich…
I can see and demand...  
   
19:41 that he pay attention …ihn auffordern, alles sehr sorgfältig
to everything slowly. zu beobachten, langsam…
   
19:44 Learn to pay attention, …zu lernen, aufmerksam zu sein, nicht
not interest. You've got it? interessiert. Haben Sie es verstanden?
   
19:52 So, let's examine, or explore... Also…
   
19:56   …lassen Sie uns untersuchen…
   
20:00   …oder erforschen,…
   
20:02 that we all share …ob wir alle dasselbe Bewusstsein
the same consciousness. miteinander teilen.
   
20:11 Wherever we live... Wo wir auch leben,…
   
20:14 whether in the Far East, or …ob im Fernen Osten,
in the Middle East, or here... im Mittleren Osten oder hier,…
   
20:19 human beings go …müssen Menschen…
through terrible times.  
   
20:22   …Schreckliches durchmachen.
   
20:27 There is great poverty... Es herrscht große Armut…
   
20:32 in Africa and India, …in Afrika und Indien…
and parts of Asia.  
   
20:35   …und Teilen Asiens.
   
20:39 There is great suffering. Es gibt sehr viel Leid.
   
20:42 People are anxious Die Menschen haben Sorgen,
all over the world. überall auf der Welt.
   
20:48 People are afraid Die Menschen haben Angst,
all over the world. überall auf der Welt.
   
20:53 And they all want security... Und sie wünschen sich alle Sicherheit,…
   
20:57 both physical as …im Äußeren wie auch im Inneren.
well as psychological.  
   
21:01 Right? This is a fact. Nicht wahr?
   
21:04   Das ist eine Tatsache.
   
21:08 So the fact is common Die Tatsache haben wir also
to all of us. Right? mit allen gemein.
   
21:13   Nicht wahr?
   
21:15 You suffer... Sie leiden,…
   
21:18 the Indian in India suffers... …der Inder in Indien leidet,…
   
21:21 the Russian suffers. …der Russe leidet.
   
21:24 So human beings, looking at all... Die Menschen,…
   
21:29 the inhabitants of the world... …betrachtet man alle Bewohner
  dieser Welt,…
   
21:32 go through this …erleiden dieses außergewöhnliche
extraordinary phenomenon. Right? Phänomen.
   
21:36 All human beings have Alle Menschen…
their own idiosyncrasies...  
   
21:42 their own way of doing things... …haben ihre persönlichen Eigenheiten,
  ihre eigenen Verhaltensweisen,…
   
21:44 their peculiar habits, …ihre seltsamen Gewohnheiten,
their fears... ihre Ängste, Götter und Glaubenssysteme.
   
21:47 their gods,, their beliefs...  
   
21:50 right through the world Überall in der Welt ist das der gemeinsame
this is a common factor. Nenner. Das ist so, nicht wahr?
   
21:54 This is so. Right?  
   
22:00 The speaker says so.  
   
22:03 And you say, no, Der Sprecher sagt das.
it is not like that. Und Sie sagen, nein, so ist es nicht.
   
22:07 I am different from my neighbour. Ich bin anders als mein Nachbar.
   
22:14 The speaker then says, Der Sprecher sagt dann,
are you really? sind Sie das wirklich?
   
22:19 You may have a bigger car... Vielleicht haben Sie ein größeres Auto,…
   
22:22 a wider garden, …einen größeren Garten,
beautifully kept... gut gepflegt,…
   
22:26 you work at that garden... …Sie gestalten diesen Garten.
   
22:29 you may have a bigger Vielleicht haben Sie ein größeres Haus
house or a smaller house... oder ein kleineres.
   
22:33 Right? Nicht wahr?
   
22:36 But the superficial difference... Aber dieser oberflächliche Unterschied,…
   
22:41 both biologically …sowohl biologisch…
and physically...  
   
22:48 is natural, it is there, …als auch physisch,…
it is a fact: you are tall...  
   
22:52 another is short... …ist natürlich da, ist eine Tatsache:
  Sie sind groß, jemand anderes ist klein,…
   
22:55 one is very, very clever... …einer ist sehr gescheit,
  der andere nicht usw.
   
22:57 the other is not, and so on. Aber…
   
23:01 But go beyond that …gehen Sie…
or go below that...  
   
23:07 which is in the …darüber hinaus oder etwas tiefer,
psychological world. das heißt, in die innere, psychische Welt.
   
23:12 In the psychological world... In der inneren, psychischen Welt,
  teilen wir alle dasselbe…
   
23:14 we all share the same sorrow...  
   
23:21 sorrow is common to all of us. …Leid. Das Leid ist uns allen gemein.
   
23:25 You may have pleasure in one Sie haben vielleicht eine Art Vergnügen,
way but it is still pleasure. aber es bleibt Vergnügen.
   
23:30 It is still fear.  
   
23:32 You may be afraid of the dark... Es bleibt Angst. Sie haben Angst
  vor der Dunkelheit, ein anderer vor…
   
23:34 and another may be  
afraid of some other thing.  
   
23:39 But fear is common to all of us. …irgendetwas anderem.
Right? Aber wir alle haben Angst.
   
23:43 So we all share the same Wir teilen also alle dasselbe
consciousness. Bewusstsein.
   
23:52 And you say to that, it sounds Und darauf sagen Sie,
very logical, but is it true? das klingt sehr logisch,…
   
23:57   …aber ist es wahr?
   
24:01 Is it a fact, or are you Ist es eine Tatsache oder
making something to be a fact... machen Sie daraus eine Tatsache,…
   
24:09 because you want …weil Sie eine nicht-individuelle Existenz
to bring about... herbeiführen wollen,…
   
24:12 a non-individual …die es gar nicht gibt.
existence which is unreal?  
   
24:19 So I say, listen to Ich sage also, hören Sie zu was ich sage.
what I am saying... Sind Sie überhaupt ein Individuum?
   
24:22 are you an individual at all?  
   
24:29 Factually, are you? Sind Sie es tatsächlich?
   
24:31 Because you have a different Weil Sie eine andere Hautfarbe haben,
complexion, different upbringing... anders erzogen wurden,…
   
24:38 you are a Catholic, …Sie sind Katholik, ich Protestant.
I am a Protestant... Sie sind Buddhist, ich Hindu usw.
   
24:40 you are a Buddhist,  
I am a Hindu and so on.  
   
24:45 Externally you are different, Äußerlich unterscheiden Sie sich,…
obviously.  
   
24:49 That is a fact. …offensichtlich.
  Das ist eine Tatsache.
   
24:52 But inwardly, are you different? Aber im Inneren,
  unterscheiden Sie sich da?
   
24:58 Please. Bitte.
   
25:00 You say, yes, I am quite different. Sie sagen ja, ich bin ganz anders.
   
25:11 What makes you say Wie kommen Sie darauf, zu sagen,
that you are different? dass Sie anders sind?
   
25:18 Is it because you Ist es weil Sie denken,
think you are different? Sie seien anders?
   
25:24 Or is it a fact that you are Oder ist das eine Tatsache?
different? You understand? Verstehen Sie?
   
25:28 Thinking is one thing, Denken ist das eine,
and the fact is another. eine Tatsache etwas anderes.
   
25:32 Thinking about a fact is something Über eine Tatsache nachzudenken ist etwas
totally different from the fact. völlig anderes, als die Tatsache selbst.
   
25:41 The fact is are you different? Tatsache ist, sind Sie anders?
   
25:45 Not that you think Nicht, dass Sie das nur denken.
you are different.  
   
25:50 Psychologically, inwardly? Psychisch,…
   
25:52   …innerlich?
   
25:54 We cheat, we lie, we want Wir betrügen, wir lügen, wir…
success, we want money.  
   
25:58   …wir wollen Erfolg, wir wollen Geld.
   
26:01 This is a common thing to Das ist allen Menschen gemeinsam.
all human beings. Right? Nicht wahr?
   
26:06 So we are saying there is no Wir sagen also,…
individual consciousness...  
   
26:13 it is not your consciousness. …es gibt kein individuelles Bewusstsein,
  es ist nicht Ihr Bewusstsein.
   
26:18 And you say, I don't believe it. Und Sie sagen, das glaube ich nicht.
   
26:27 It's your invention. Das haben Sie erfunden.
   
26:33 I say, look, when you call Ich sage, schauen Sie,…
yourself an individual...  
   
26:37   …wenn Sie sich
  als Individuum bezeichnen,…
   
26:42 what is the meaning of that …was bedeutet dann dieses Wort
word 'individual', the meaning? 'Individuum'?
   
26:50 The root meaning of that Die Grundbedeutung des Wortes
word, it means indivisible. ist 'unteilbar'.
   
26:56 Right? Richtig?
   
26:59 Are you indivisible or fragmented? Sind Sie unteilbar oder fragmentiert?
   
27:02 You understand? Verstehen Sie?
   
27:05 If you are fragmented, as you Wenn Sie fragmentiert sind, was so ist,
are, you are not an individual. sind Sie kein Individuum.
   
27:09 Don't use that word. Verwenden Sie dieses Wort nicht.
   
27:13 You are a fragmented human being... Sie sind ein fragmentierter Mensch…
   
27:20 like all other …wie alle anderen fragmentierten
fragmented human beings. Menschen.
   
27:29 Individual means unique. Individuell bedeutet einzigartig.
   
27:34 You are not. Das sind Sie nicht.
   
27:38 We would like to be unique, Wir wollen einzigartig sein, denken, wir sind
we think we are unique... es, weil wir schlau sind, dies oder jenes,…
   
27:42 because we are clever,  
we are this...  
   
27:45 you know, which is …was eine Form der Eitelkeit ist.
a form of vanity.  
   
27:51 So when you examine it Wenn Sie das also sehr genau untersuchen,
very closely, unbiased... unvoreingenommen,…
   
27:56 without any sense …frei von jeglicher Selbstgefälligkeit,…
of egotism in this...  
   
28:01 you find we are humanity. …stellen Sie fest,
  dass wir die Menschheit sind.
   
28:08 We don't share the same Wir teilen nicht dasselbe Bewusstsein,
consciousness, we are humanity. wir sind die Menschheit.
   
28:13 I wonder if you understand this? Ich frage mich, ob Sie das verstehen.
   
28:20 When you hear that statement... Wenn Sie diese Aussage hören,…
   
28:25 either you accept …entweder…
it as an idea...  
   
28:28   …akzeptieren Sie sie als Vorstellung…
   
28:32 or hearing that statement …oder Sie hören diese Aussage,…
you make an abstraction of it...  
   
28:38 and say, it is a good ideal. …machen etwas Abstraktes daraus
  und sagen, das ist ein schönes Ideal.
   
28:41 Right? Nicht wahr?
   
28:44 And you say, you are Und Sie sagen,…
avoiding the fact...  
   
28:48 when you make …Sie weichen der Tatsache aus,
an ideal of the fact. wenn Sie ein Ideal daraus machen.
   
28:54 Right? Nicht wahr?
   
28:55 So please look at the fact... Also bitte,…
   
28:59   …schauen Sie sich die Tatsache an,…
   
29:04 that every human being …dass alle,…
in the world goes through...  
   
29:09 all kinds of problems, …jeder Mensch auf dieser Welt
misery, unhappiness... alle möglichen Probleme hat,…
   
29:15 and if he is a clever man …Not, Unglück.
and wants to earn money...  
   
29:18 he does all kinds of crooked Ist er clever und will Geld verdienen,
things, you know, the whole game. macht er krumme Dinge, Sie kennen das.
   
29:23 And we all do the same Wir alle tun das,
thing in a different way... auf unterschiedliche Weise, aber…
   
29:26 but the motive, …der Antrieb, der Wunsch
the urge is the same. ist derselbe.
   
29:33 And you reply to all that, yes, Und auf all das erwidern Sie,…
I follow it all logically...  
   
29:38 but I can't feel... …ja, intellektuell verstehe ich es,
  aber ich empfinde nicht…
   
29:44 the depth of your statement …die Tiefe Ihrer Aussage,
that we are humanity... dass wir die Menschheit sind.
   
29:49 the feeling of it. Das Gespür dafür.
   
29:58 Then the speaker says, Dann fragt der Sprecher, warum?
why, why don't we feel...  
   
30:04 this tremendous sense Warum spüren wir nicht,
of wholeness in humanity? dass die Menschheit etwas Ganzes ist?
   
30:09 You understand? Verstehen Sie?
   
30:13 Not that we share the earth...  
   
30:17 the earth is our mother... Nicht, dass wir dieselbe Erde teilen,,…
   
30:20 and we are all born, etc., etc. …die Erde unsere Mutter ist,…
   
30:23 I know that's the latest fashion... …wir alle geboren werden, etc., die neueste
  Mode, ein weiterer Trend hierzulande.
   
30:26 another fad in this country.  
   
30:29 Do you realise this, we Merken Sie, dass wir uns von einem Trend
move from fad to fad... zum nächsten bewegen,…
   
30:35 the latest box we fall into. …in die neueste Falle tappen.
   
30:41 So, if one can look at the fact... Also…,
   
30:47 and not make an idea of it... …wenn man die Tatsache sehen kann,
  ohne sie…
   
30:53 or an abstraction …zur Idee zu machen,…
of it as an ideal...  
   
30:56 but remain with the fact... …oder zum abstrakten Ideal,
  sondern bei der Tatsache bleiben kann,…
   
31:00 that we are really …dass wir wirklich
the whole of humanity... die gesamte Menschheit sind,…
   
31:06 psychologically... …psychisch, innerlich,…
   
31:09 then that feeling when …dann wird dieses Gefühl,
you remain with the fact... wenn Sie bei der Tatsache bleiben, Ihnen…
   
31:13 it gives a sense …eine ungeheure…
of tremendous energy...  
   
31:19   …Energie geben und…
   
31:20 and there is no …darin gibt es keine Trennung.
separation in this.  
   
31:25 Let's move to the next question. Gehen wir weiter zur nächsten Frage.
   
31:34 2nd QUESTION: Have you Meine Güte! – Haben Sie einen
designated a special teacher... bestimmten Nachfolger vorgesehen,…
   
31:38 or a person, to carry on your … der Ihre Lehre fortführen soll,
Teachings after you have gone? wenn Sie gegangen sind?
   
31:43 Someone is claiming this position. Jemand erhebt Anspruch
  auf diese Position.
   
31:48 Have you designated a Haben Sie einen bestimmten Nachfolger
special teacher or person... vorgesehen,…
   
31:53 to carry on your …der Ihre Lehre fortführen soll,
Teachings after you have gone? wenn Sie gegangen sind?
   
31:58 Where?! Wohin?!
   
32:04 Someone is claiming this position. Jemand erhebt Anspruch
  auf diese Position.
   
32:13 I wonder why he is Ich frage mich,
claiming this position. warum er diese Position beansprucht?
   
32:19 I know this is happening. Ich weiß, dass dies geschieht. Ich kenne
  einige Leute, die so einen Blödsinn machen.
   
32:21 I know the various people who  
are doing this kind of rubbish...  
   
32:28 but what are they claiming? Aber was beanspruchen sie?
   
32:33 Why do they want to follow Warum wollen sie jemandes
somebody, after somebody? Nachfolger werden?
   
32:38 Suppose - not suppose Angenommen, nein nicht angenommen,
- K is going to die. K stirbt.
   
32:43 The speaker is going to die. Der Sprecher wird sterben.
  Soviel ist sicher.
   
32:45 That's certain, as all So wie jeder von uns.
of us are going to die.  
   
32:50 That is one absolute, Das ist eine absolute,
irrevocable fact... unumstößliche Tatsache,…
   
32:55 whether you like it or not. …ob Ihnen das gefällt oder nicht.
   
33:02 Fortunately, or unfortunately, Glücklicherweise oder leider,…
he has said many things...  
   
33:07 written some books, …hat er vieles gesagt, einige Bücher
and become somewhat... geschrieben, und wurde eine Art,…
   
33:11 may I use the word 'notoriety'... …sagen wir, 'Berühmtheit',…
   
33:16 notorious, not as a criminal... …berüchtigt,…
   
33:18   …nicht als Krimineller,…
   
33:23 but some kind of freak, or …sondern als eine Art Freak oder
religious teacher, another freak... religiöser Lehrer. Noch so ein Freak.
   
33:29 or some kind of Oder eine biologische Ausnahme.
biological exception.  
   
33:35 And because of that, a sense Und deshalb hat man
of reputation in the world... eine gewisse Reputation in der Welt.
   
33:43 which is so ugly... Das ist so widerwärtig,…
   
33:47 and it has no meaning, …und das hat keinerlei Bedeutung,
reputation... Reputation.
   
33:53 someone wants, or Jemand möchte gerne
feels, or thinks himself... oder fühlt sich berufen,…
   
34:02 that he is going …K's Arbeit fortzusetzen.
to carry on K's work.  
   
34:06 Why? Warum?
   
34:11 Probably it is very profitable... Wahrscheinlich ist es sehr lukrativ,…
   
34:17 both financially... …auch finanziell,…
   
34:20 and you can say, well, I can …und Sie können sagen, gut,
collect a lot of silly people. so kann ich viele Dummköpfe anlocken.
   
34:29 This is happening in the world. Das geschieht in der Welt.
   
34:33 In the church there is In der Kirche gibt es
the apostolic succession... die apostolische Nachfolge.
   
34:38 you know, handed down. Sie wissen schon, eine Art Erbfolge.
   
34:44 They have it too in In Indien gibt es das auch,
India, in a different way. in anderer Form.
   
34:50 So we all love authority. Wir alle lieben also die Autorität.
   
34:59 We all want to follow Wir alle wollen jemandem folgen,
someone who says, I know. der sagt, ich weiß es.
   
35:05 And we are all so gullible. Und wir sind so leichtgläubig.
   
35:10 We never say, look, Wir sagen nie, ich will einfach leben, ich will
I just want to live... herausfinden, was Sie sagen, was Sie sind,…
   
35:14 I want to find out what  
you say, what you are...  
   
35:18 not what you represent, or your  
symbol, and all the rest of it.  
   
35:24 What you are. …nicht, was Sie darstellen oder was
  Ihr Merkmal ist. Was Sie sind.
   
35:29 And you begin to doubt, Und Sie beginnen zu zweifeln,
question, what you are. stellen in Frage, was Sie sind.
   
35:36 And you soon discover that Und bald entdecken Sie,
it is nothing very much. dass nicht viel dahinter ist.
   
35:42 So, K is saying, Also…
the speaker is saying...  
   
35:48 he has designated no one... …sagt K, sagt der Sprecher,
  dass er niemanden vorgesehen hat,…
   
35:51 no teacher, or anyone …keinen Lehrer, keinen,
to represent... der ihn vertreten soll,…
   
35:56 after he has gone to... …wenn er fort gegangen ist,…
   
36:00 England. …nach England,…
   
36:08 where he is going next week. …wohin er nächste Woche reisen wird.
   
36:20 It is all rather silly, isn't it? Das ist alles ziemlich albern,
  nicht wahr?
   
36:27 3rd QUESTION: What do you Was meinen Sie damit,
mean by observing thought... das Denken zu beobachten,…
   
36:31 down to its very roots? …bis zu seinem Ursprung?
   
36:34 I watch my thoughts... Ich beobachte meine Gedanken,…
   
36:37 but each one leads to …aber jeder führt zu einem weiteren
another in an endless chain. in einer endlosen Kette.
   
36:43 What is the factor that ends this? Wodurch kann das beendet werden?
   
36:49 What actually brings change? Was führt zu einer echten Veränderung?
   
36:54 What do you mean by observing Was meinen Sie damit, das Denken
thought down to its very roots? zu beobachten, bis zu seinem Ursprung?
   
37:00 I watch my thoughts but each one Ich beobachte meine Gedanken,…
leads to another in an endless chain.  
   
37:03   …aber jeder führt zu einem weiteren
  in einer endlosen Kette.
   
37:08 What is the factor that ends this? Wodurch kann das beendet werden?
   
37:13 What actually brings change? Was führt zu einer echten Veränderung?
   
37:21 We will answer this question. Wir werden diese Frage beantworten.
  Wir werden dieses Hin und Her beenden.
   
37:22 We will stop this back and forth.  
   
37:30 One of the questions is... Eine der Fragen ist,…
   
37:33 can thought be aware of itself? …kann das Denken sich seiner selbst
  bewusst sein.
   
37:44 One is thinking about... Man denkt darüber nach, was…
   
37:50 what you will do …was man tun wird,
when you get home. wenn man heimkommt.
   
37:54 You are thinking what you Sie denken daran, was Sie tun werden,
will do when you get back. wenn Sie zurückkehren.
   
38:02 And you want to find out... Und…
   
38:08   …Sie wollen herausfinden,…
   
38:12 what is the quality …wie dieser Gedanke beschaffen ist,…
of that thought...  
   
38:15 and can that thought …und ob er seiner selbst bewußt sein kann.
be aware of itself? Verstehen Sie?
   
38:20 You understand my question? Verstehen Sie meine Frage?
   
38:24 I am thinking of my next meal. Ich denke an meine nächste Mahlzeit.
   
38:32 Now can thought be aware that Kann also dem Denken bewusst sein,
it is thinking of the next meal? dass es an die nächste Mahlzeit denkt?
   
38:43 Or is there an observer who says... Oder…
   
38:48 I am thinking about my next meal? …gibt es einen Beobachter, der sagt,
  ich denke an mein nächstes Mahl?
   
38:51 You understand? Verstehen Sie?
   
38:55 Right? Richtig?
   
38:58 Is the observer different Unterscheidet sich der Beobachter
from the observed? von dem, was er beobachtet?
   
39:04 You understand? Verstehen Sie?
   
39:06 Is he different? Ist er etwas anderes?
   
39:11 Or both are thought? Oder sind beides Gedanken?
   
39:17 Isn't it? Nicht wahr?
   
39:19 The observer is thought... Der Beobachter ist Denken und was er
  als Denken beobachtet, bleibt Denken.
   
39:21 and that which he is observing Also…
as thought is still thought.  
   
39:25 So the observer is thought. …ist der Beobachter Denken.
   
39:30 The observer is all the Der Beobachter ist all die angesammelten
accumulated memories of the past. Erinnerungen der Vergangenheit.
   
39:35 Right?  
   
39:39 And the observer then says... Und der Beobachter sagt dann,
  ich werde mein Denken beobachten.
   
39:42 I am going to watch my thinking.  
   
39:47 I am going to watch what I think. Ich beobachte, was ich denke. Ich will
  mein Denken bis zum Ursprung verfolgen.
   
39:50 I want to find out the  
root of my thinking.  
   
39:54 Right? Nicht wahr? Der Beobachter sagt das.
  Aber er ist auch Denken.
   
39:56 The observer is saying this.  
   
39:58 But the observer is also thought.  
   
40:06 So two thoughts, one thought Also zwei Gedanken, ein Gedanke
is watching the other thought. beobachtet den anderen Gedanken.
   
40:12 So the common factor Der gemeinsame Nenner von beiden
between the two is thought. ist also das Denken.
   
40:18 Right? Nicht wahr?
   
40:20 And what is the root of thought? Und was ist der Ursprung des Denkens?
  Das ist die Frage.
   
40:23 That is the question.  
   
40:26 What is the root of it? Was ist sein Ursprung?
   
40:34 What is the root Was ist der Ursprung
of all our thinking... all unserer Gedanken?
   
40:38 because we all think. Denn wir denken alle.
   
40:43 The greatest scholar, Der größte Gelehrte…
the great scientists...  
   
40:49 and the most ignoramus, the …oder Wissenschaftler und auch der größte
most primitive person thinks. Ignorant oder primitivste Mensch denkt.
   
40:56 So what is the root of thinking? Wo liegt also der Ursprung
  des Denkens?
   
41:01 And is it possible to find Ist es möglich diesen Ursprung
the root of thinking... des Denkens zu finden?
   
41:08 and is it also possible Und…
not to think at all?  
   
41:12   …ist es auch möglich,
  überhaupt nicht zu denken?
   
41:18 We are going to go into all that. Wir werden all diesen Fragen
  auf den Grund gehen.
   
41:38 If I ask you a question, what Wenn ich Ihnen die Frage stelle,
is thinking, what is your reply? was ist Denken, was antworten Sie?
   
41:52 Probably you would say, I Wahrscheinlich würden Sie sagen,
have never thought about it... darüber habe ich noch nie nachgedacht.
   
41:54 I have never gone  
into this question.  
   
41:58 And I say, why not... Und ich frage Sie, warum nicht?
   
42:03 because all your life Denn Ihr ganzes Leben
is based on thought... beruht auf Denken.
   
42:09 business, everything Ihre Geschäfte, alles was Sie tun,
you do is based on thought? beruht auf Denken.
   
42:17 Why aren't you interested in Warum interessiert es Sie nicht,
finding out what is thinking? herauszufinden, was Denken ist?
   
42:26 What's wrong with you? Was ist los mit Ihnen?
   
42:30 You explore so many things... Sie…
   
42:37 you go under the …erforschen doch so viele Dinge,…
sea, you go in the air...  
   
42:39 you do all kinds …Sie gehen unter Wasser, in den Luftraum.
of things, exploring... Sie erforschen alles mögliche.
   
42:43 but you have never given... Aber Sie haben noch nie Ihre Energie
  eingesetzt, oder…
   
42:46 your energy or your urge...  
   
42:50 to find out what is thought. …den Drang gehabt, herauszufinden,
  was Denken ist.
   
42:57 And you say, sorry, Sie sagen nur, tut mir leid,
I have never done it. damit habe ich mich nie befasst.
   
43:04 And so we say: look... Also sagen wir: Schauen Sie,…
   
43:09 carefully observe …beobachten Sie zuerst genau,
what thought is first... was Denken ist.
   
43:13 what it does... Was es bewirkt.
   
43:16 what it has done in Was es in der Welt
the technological world... der Technik bewirkt hat,…
   
43:21 and also what it is …und auch, was es psychisch bewirkt.
doing psychologically...  
   
43:27 what it is doing in Was es bewirkt…
its relationship to others.  
   
43:29   … in seiner Beziehung
  zu anderen Menschen.
   
43:33 This whole movement, the Dieses ganze Geschehen,…
technological world...  
   
43:38 what is happening …die technische Welt,
psychologically, inwardly... was psychisch, innerlich vor sich geht,…
   
43:42 and what is happening in your …und wie das Denken Ihre
relationship through thought. Beziehungen beeinflusst.
   
43:47 This movement of thought, from Diese Aktivitäten des Denkens,
the extreme technological world... von der rein technologischen Welt,…
   
43:53 to the personal psychological …bis hin zur persönlichen
world, and the relationship... psychischen Welt, und…
   
43:59   …die Beziehung…
   
44:00 between the psychological …zwischen unserer Innenwelt
world and the next person. und einem anderen Menschen.
   
44:06 It's the same movement, thought. Es ist dieselbe Aktivität: Denken.
   
44:12 Now what does it do in the relationship Was bewirkt es also, in der Beziehung
between you and another? zwischen Ihnen und dem anderen.
   
44:19 Right? What does it do? Nicht wahr? Was bewirkt es?
   
44:25 You say, I don't know, because Sie sagen, ich weiß es nicht,
I have never thought about it. weil ich nie darüber nachgedacht habe.
   
44:32 Even if I thought about it I Und selbst wenn, wüsste ich nicht,
don't know how to go into it. wie man es untersucht.
   
44:39 And you leave it like that, Dabei belassen Sie es,…
hoping somebody will come along...  
   
44:43 and explain the whole thing. …in der Hoffnung, dass jemand kommt,
  der ihnen das Ganze erklärt.
   
44:47 Which means that you are not... Das bedeutet, dass es Sie nicht,…
   
44:51 forgive me for pointing out... …verzeihen Sie mir,…
   
44:53 you are not really concerned. …es interessiert Sie nicht wirklich.
  Was Ihnen wichtig ist, tun Sie.
   
44:56 If you are concerned you work at it.  
   
44:59 You are concerned to Es ist Ihnen wichtig, Ihren Lebensunterhalt
earn a livelihood... zu verdienen, dafür tun Sie doch alles.
   
45:01 and you jolly well work at it.  
   
45:06 But here you say, sorry, I am Hier sagen Sie,
used to this, or my parents... ich bin daran gewohnt,…
   
45:11 past generation upon …meine Eltern und Vorfahren waren gewohnt
generation, are used to thinking... zu denken, sie haben sich nie damit befasst.
   
45:15 they have never gone Also schieben Sie es zur Seite, und…
into this question at all.  
   
45:18 And so you brush it aside and go on. …machen so weiter.
   
45:24 Whereas if you begin to Wenn Sie aber anfangen,
apply, look, perceive... sich damit zu beschäftigen,…
   
45:28   …hinzuschauen,…
   
45:31 committed to find out... …wahrzunehmen, es wissen wollen,…
   
45:35 you must find out... …Sie müssen es herausfinden.
   
45:40 then you say...  
   
45:43 why is it that I can answer Dann fragen Sie, warum kann ich
certain things very quickly... manches ganz schnell beantworten…
   
45:50 instantly... …unmittelbar,…
   
45:52 other things I take time. …während ich für anderes Zeit brauche?
   
45:57 Right? Nicht wahr?
   
45:59 So an instant response... Also…
   
46:04 taking time before response... …eine unmittelbare Antwort,
  sich Zeit nehmen, bevor man antwortet,…
   
46:09 and ultimately saying, I …und schließlich sagen,
really don't know, I don't know. ich weiß es wirklich nicht.
   
46:13 Right? Nicht wahr?
  Das sind unsere Denkweisen.
   
46:15 These are our states of thinking... Die unmittelbare Antwort,…
   
46:19 instant reply, taking time... …sich Zeit nehmen,…
   
46:26 to respond to a question... …um auf eine Frage zu antworten,…
   
46:29 thinking, looking,  
watching, asking...  
   
46:33 reading about it and …denken, schauen, beobachten, fragen,
then say, this is the answer. nachlesen, dann sagen, das ist die Antwort.
   
46:38 And the other is to Oder andernfalls zu sagen,
say, I really don't know. ich weiß es wirklich nicht.
   
46:42 So these are the states Das sind also die Prozesse,
we go through. die in uns ablaufen.
   
46:49 Now when you answer quickly... Wenn Sie schnell antworten,
  sind es vertraute Dinge, ist es Routine.
   
46:52 you are familiar  
with it, it's everyday.  
   
46:56 You know the way to your Sie kennen Ihren Heimweg, wissen wie man
home, you know the way... die Heizung einschaltet, das Geschirr spült.
   
46:58 to turn on the heater  
and so on, wash the dishes.  
   
47:04 But if one asks you something Stellt man Ihnen aber eine
much more complex you take time. komplexere Frage, brauchen Sie Zeit.
   
47:12 And if there is a question... Wenn eine Frage auftaucht…
   
47:17 like is there eternity, …wie: "Gibt es die Ewigkeit?",
you say, I don't know. sagen Sie: "Ich weiß es nicht."
   
47:24 When you say, 'I don't know'...  
   
47:27 either you are waiting Wenn Sie sagen, "ich weiß nicht", warten Sie
for somebody to tell you... darauf, dass es Ihnen jemand sagt,…
   
47:32 or you don't accept …oder Sie akzeptieren keinerlei Antwort,
anything from anybody... und sagen, "ich weiß es nicht".
   
47:36 but you say, I don't know. Right? Nicht wahr?
  Lassen Sie uns also untersuchen,…
   
47:40 So let's examine what …was der Ursprung des Denkens ist.
is the root of thinking.  
   
47:52 Please, you must work at this... Bitte, Sie müssen daran arbeiten,
  sonst macht es keinen Spaß.
   
47:56 otherwise there is  
no fun in this...  
   
47:59 just to listen and say, Nicht nur zuhören und sagen:
yes, this is so, and walk off. "so ist es" und weggehen.
   
48:03 But to apply, Sondern sich bemühen,
find out, go into it... es herausfinden, untersuchen,…
   
48:09 then it becomes …dann wird es
extraordinarily interesting. außerordentlich spannend.
   
48:16 Thought is surely memory... Das Denken ist zweifellos
  das Gedächtnis…
   
48:21 or rather the response of memory. …oder genauer,
  die Reaktion des Gedächtnisses.
   
48:25 Right? Nicht wahr?
   
48:28 If there was no memory Ohne Gedächtnis,
you can't think. können Sie nicht denken.
   
48:31 That's obvious. Das ist klar.
   
48:34 If you are in a state of Im Zustand der Amnesie
amnesia you can't think. können Sie nicht denken.
   
48:40 So what is memory? Was also ist das Gedächtnis?
   
48:46 Please, you are working,  
just don't listen...  
   
48:51 you are working to find out. Bitte, arbeiten Sie mit, nicht nur zuhören.
  Sie wollen es herausfinden.
   
48:53 What is memory? Was ist das Gedächtnis?
   
48:58 One is driving a car, going along...  
   
49:01 and you look in Man fährt mit dem Auto, schaut
another direction... woanders hin und hat einen Unfall,…
   
49:04 and you have an accident …ich hoffe nicht Sie, sondern ich.
- I hope not you, I am.  
   
49:08 I am having an accident. Ich habe einen Unfall.
   
49:11 And that accident causes Und dieser Unfall verursacht
pain and all the rest of it. Schmerzen, etc.
   
49:15 So that accident has been Deshalb wurde dieser Unfall gespeichert…
recorded in the brain...  
   
49:26 as memory of that incident. …im Gehirn…
   
49:28 Right? …als Erinnerung an dieses Ereignis.
  Nicht wahr?
   
49:31 So that accident has Also dieser…
brought certain knowledge.  
   
49:36   …Unfall hat etwas Bestimmtes gelehrt.
   
49:40 Right? Nicht wahr?
   
49:44 And that accident has Und der Unfall war eine Erfahrung.
been an experience.  
   
49:48 Right? Richtig? Also…
   
49:49 So that accident is an experience... …dieser Unfall…
   
49:56 which has brought knowledge... …ist eine Erfahrung,
  die etwas Bestimmtes gelehrt hat,…
   
50:01 and that knowledge has been …und dieses Wissen wurde im Gehirn
stored in the brain as memory. als Erinnerung gespeichert.
   
50:07 Right? Klar?
   
50:09 And the response to Und die Reaktion
that memory is thought. auf diese Erinnerung ist Denken.
   
50:15 Right? That's simple. Klar? Das ist einfach.
   
50:19 Right? Nicht wahr?
   
50:21 So my experience is limited... Also…
   
50:24   …ist meine Erfahrung begrenzt,…
   
50:26 my knowledge is limited... …mein Wissen ist begrenzt,…
   
50:31 my memory is limited, …meine Erinnerung…
so my thought is limited.  
   
50:33   …ist begrenzt,
  daher ist mein Denken begrenzt.
   
50:38 Right? These are facts. Nicht wahr? Das sind Tatsachen.
   
50:43 So whatever thought does is limited. Also ist alles, was das Denken tut,
  begrenzt.
   
50:51 Whatever it does, Alles, was es tut. Ob es sich vorstellt,
whether it imagines... dass es die Ewigkeit gibt,…
   
50:55 there is eternity, …es ist begrenzt.
it's limited...  
   
51:01 whether god, Ob Gott durch das Denken
invented by thought... erfunden wird,…
   
51:07 that god will still be limited. …dieser Gott bleibt begrenzt.
   
51:10 I can give him various Ich kann ihm verschiedene Qualitäten
attributes, say he is omnipotent... zuschreiben,…
   
51:15 he is all powerful, all compassionate, …er ist allmächtig, voller Mitgefühl,
but he is still limited... aber er bleibt…
   
51:19 because thought …begrenzt,
has put him there. weil er ein Produkt meines Denkens ist.
   
51:23 Right? Klar?
   
51:26 So thought is limited. Das Denken ist also begrenzt.
   
51:31 Right? Richtig?
   
51:36 Do we see this fact? Erkennen wir diese Tatsache?
   
51:40 Not my explanation of the fact... Nicht meine…
   
51:46 but the fact that …Erklärung der Tatsache,…
thought is always limited...  
   
51:52 because it is based on knowledge. …sondern die Tatsache,
  dass das Denken immer begrenzt ist,…
   
51:55 Knowledge can expand... …weil es auf Wissen beruht.
  Wissen kann sich ausdehnen,…
   
51:58 more, and more, …immer weiter und noch weiter.
and more, and more.  
   
52:02 When there is more, Wo mehr ist, gibt es immer noch mehr.
there is still more.  
   
52:06 You understand? Verstehen Sie?
   
52:08 More is a measurement. 'Mehr' ist ein Messen.
   
52:13 Right? Nicht wahr?
   
52:15 So the 'more', which Also das 'Mehr',…
is measurement...  
   
52:19 and that measurement is limited. …das ein Messen ist,
  und dieses Messen ist begrenzt.
   
52:25 Whenever I say, I am Immer wenn ich sage,…
better, it is limited.  
   
52:31 Right? …ich bin besser, ist das begrenzt.
   
52:33 So thought is limited. Ja?
  Also ist das Denken begrenzt.
   
52:36 And all our actions based on Deshalb muss all unser Tun, das auf
thought naturally must be limited. Denken beruht natürlich begrenzt sein.
   
52:42 Clear? Klar?
   
52:45 That's a fact. Now Das ist eine Tatsache.
what does limitation do? Nun, was bewirkt diese Begrenzung?
   
52:52 When I am thinking about Wenn ich an mich selbst denke,
myself, which is very limited... was sehr begrenzt ist,…
   
52:58 I spend all my days …ich verbringe meine Tage damit,
thinking about myself... an mich selbst zu denken,…
   
53:03 that limitation creates... …dann verursacht diese Begrenzung
  Probleme für jemand anders.
   
53:06 trouble for somebody else...  
   
53:11 to my wife, to my Meinem Ehepartner, meinen Kindern,
husband, to my children... weil ich…
   
53:14 because I am thinking about …an mich selbst denke,
myself which is very small. was sehr kleinkariert ist.
   
53:24 Any action that is limited Jede begrenzte Handlung,
must bring conflict. muss also zu Konflikten führen.
   
53:31 Right? Nicht wahr?
   
53:34 My country, small... Mein kleines Land.
   
53:37 the country may be enormous... Das Land ist vielleicht riesig,…
   
53:40 many thousands of miles across... …Tausende Quadratkilometer, aber meine
  Vorstellung von meinem Land ist sehr klein.
   
53:43 but my concept of my  
country is very small.  
   
53:47 I can imagine it is not... Ich kann es mir groß vorstellen,
  aber es bleibt Vorstellung,…
   
53:50 but it is still that  
imagination saying...  
   
53:53 it is very large, it is …sagen, es ist sehr groß und wunderbar,
marvellous - it is still limited. es bleibt begrenzt.
   
53:57 So that limitation is creating Diese Begrenzung kollidiert also
conflict with another limitation... mit einer anderen Begrenzung,…
   
54:03 with a British limitation, or... …mit einer britischen Begrenzung,…
   
54:06   …oder…
   
54:07 which is your common enemy now? …wer ist zur Zeit Ihr Lieblingsfeind?
   
54:14 So it goes on. So geht es immer weiter.
   
54:17 So, do we see this Erkennen wir also diese Tatsache,…
fact that limitation...  
   
54:24 must create division …dass Begrenzung zwangsläufig zu
and therefore conflict? Trennung und somit zu Konflikten führt?
   
54:33 And we have accepted Wir betrachten Konflikte als unvermeidlich,
conflict as inevitable... als Teil unseres Lebens.
   
54:36 as part of our existence.  
   
54:40 And we have never asked...  
   
54:42 is it possible to Wir fragen nie, ob es möglich ist,
live without conflict? ohne Konflikt zu leben.
   
54:48 And it is only possible Es ist nur möglich, wenn man die volle
if you understand... Bedeutung des Denkens versteht…
   
54:50 the whole significance  
of thought.  
   
54:55 And to find out what …und herausfindet,
place has thought... welcher Platz dem Denken gebührt,…
   
55:00 and where thought  
has no place at all.  
   
55:04 You understand? …und wo es völlig fehl am Platz ist.
  Verstehen Sie?
   
55:06 Thought has a place...  
   
55:09 when you go from here to Denken hat seinen Platz, wenn Sie
your house, drive a car... heimgehen, Auto fahren, Briefe schreiben,…
   
55:13 write a letter, do your …Dinge erledigen,
business, the computer... am Computer arbeiten,…
   
55:17 and all the rest of it, …und so weiter.
thought there is necessary. Da ist Denken notwendig.
   
55:24 And in the psychological Aber ist es im psychischen Bereich
world is it necessary at all... überhaupt notwendig,…
   
55:29 which is my …das heißt, in meiner Beziehung
relationship with another? zu anderen?
   
55:35 Go into it, sir, work it out. Finden Sie es heraus.
   
55:39 In your relationship with In meiner Beziehung, Ihrer Beziehung
another, intimate or not... zu anderen, eng oder nicht,…
   
55:45 has thought a place... …hat das Denken hier einen Platz,…
   
55:48 knowing that thought is limited, …wenn wir wissen, dass es begrenzt ist,
divisive, therefore conflict? trennt und dadurch Konflikte schürt?
   
56:00 If you see that as an actuality... Wenn Sie das als Tatsache erkennen,
  nicht nur als eine Theorie, dann sagen Sie,…
   
56:03 not just a theory, a concept...  
   
56:07 then that very perception, …dann ist diese Erkenntnis,
the seeing of it... das Wahrnehmen dessen,…
   
56:13 then relationship means …dann hat Beziehung für Sie eine
something entirely different. völlig andere Bedeutung. Nicht wahr?
   
56:17 Right?  
   
56:22 So one asks then much further... Also fragt man noch weiter,
  es mag der falsche Moment sein,…
   
56:25 perhaps this is not the moment... was ist,…
   
56:30 is love an attribute of thought? …ist Liebe…
   
56:33   …eine Eigenschaft des Denkens?
   
56:42 What is the relationship In welcher Beziehung stehen
of love to thought? Liebe und Denken?
   
56:50 Has it any relationship, Gibt es irgendeine eine Beziehung
or no relationship at all? oder überhaupt keine?
   
56:58 We will go into that when Wir untersuchen das später
we talk about all this. genauer.
   
57:01 But the question is: what Aber die Frage ist doch:
is the root of thought... "Was ist der Ursprung des Denkens?
   
57:09 and whether thought Und kann das Denken eine Veränderung
can bring about a change? herbeiführen?"
   
57:13 Please understand, Bitte verstehen Sie,
this is the question. dass es um diese Frage geht.
   
57:22 What is the factor that ends this... "Welcher Umstand beendet…
   
57:27 the continuity, the …dies – die Kontinuität,
chain of continuity... die endlose Kette,…
   
57:30 and what actually brings change? …und was führt zu einer
  wirklichen Veränderung?"
   
57:35 Can thought bring change? Kann das Denken
  eine Veränderung bewirken?
   
57:41 You understand? Verstehen Sie?
   
57:44 That which is limited Das, was begrenzt ist, denkt,
thinks it can change. es könne sich verändern.
   
57:50 And therefore when it tries to Und auch wenn es versucht sich zu ändern,
change it will still be limited. bleibt es trotzdem begrenzt.
   
57:57 I wonder if you see all this. Verstehen Sie das alles?
   
58:00 This is not clever, logical Das ist keine schlaue, logische
conclusions but actuality. Schlussfolgerung,…
   
58:06   …sondern Wirklichkeit.
   
58:08 There must be change Es muss eine Veränderung geben,
in human behaviour... im Verhalten, im Bemühen,…
   
58:11 human endeavour, human …im menschlichen Dasein,
existence. That's obvious. das ist offensichtlich.
   
58:18 But when thought Aber wenn das Denken
organises the change... die Veränderung plant,…
   
58:24 that change is still limited, …bleibt diese Veränderung begrenzt und
therefore no change at all. ist deshalb überhaupt keine Veränderung.
   
58:32 When thought says, I am going Wenn das Denken sagt,
to create an organisation... ich werde eine Organisation schaffen,…
   
58:41 the new world, the …die neue Welt,…
new box you invent...  
   
58:47   …die neue Schublade, die Sie erfinden.
   
58:50 that is created by thought. Das wird vom Denken erschaffen,
  deshalb…
   
58:52 Therefore that organisation, that …ist diese Organisation, diese Stiftung,
foundation, that institution... diese Institution…
   
58:59 is limited, and it is …begrenzt und wird
going to create conflict. Konflikte verursachen.
   
59:04 Right? Nicht wahr?
   
59:07 So what is it that Was ist es also,
brings about change? das zur Veränderung führt?
   
59:13 You are following all this? Verstehen Sie all das?
   
59:15 Somewhat at least. Ein bisschen wenigstens?
   
59:19 Thought obviously cannot. Das Denken kann es offenbar nicht.
   
59:23 It can organise change. Es kann Veränderung planen.
   
59:29 Organisation is put Die Organisation wird vom Denken
together by thought. aufgebaut.
   
59:35 It can plan change but Es kann Veränderung planen,
the planning is limited. aber die Planung ist begrenzt.
   
59:42 So when one realises, Erkennt und sieht man also
sees the fact, the truth... die Tatsache,…
   
59:47 that thought cannot …die Wahrheit, dass das Denken
possibly bring about a change... keine Veränderung bringen kann,…
   
59:53 because thought …weil das Denken selbst…
itself is limited...  
   
59:57 and therefore whatever …begrenzt ist, und somit alles,
it does is limited. was es tut begrenzt ist. Richtig?
   
1:00:01 Right? Therefore Also was führt zur Veränderung?
what will bring change?  
   
1:00:16 The thing is laid Die Sache wird Ihnen klar
before you very clearly. vor Augen geführt.
   
1:00:24 Verbally, the description Den Worten nach
is accurate... ist die Beschreibung exakt,…
   
1:00:29 not exaggerated... …nicht übertrieben,…
   
1:00:33 and it's left to you …und es liegt an Ihnen,
to answer that question... diese Frage zu beantworten.
   
1:00:38 as thought cannot possibly Wenn das Denken vielleicht keine
bring about change, mutation... Veränderung, Umwandlung bewirken kann,…
   
1:00:46 total psychological revolution... …keine vollkommene innere Revolution,…
   
1:00:51 then what will? …was dann?
   
1:00:57 So thought says, Also sagt es sich:
'Yes, god, I'll pray.' "Ja, Gott. Ich werde beten."
   
1:01:05 This is happening. 'I'll pray.' Das geschieht,
  "ich werde beten."
   
1:01:11 Prayer again is invented by Aber auch das Gebet…
thought, therefore very limited.  
   
1:01:18 So if one sees the …ist vom Denken erfunden
fact, the truth... und daher sehr begrenzt.
   
1:01:22 that thought is Sieht man also die Tatsache, die Wahrheit,
absolutely limited... dass das Denken absolut begrenzt ist,…
   
1:01:30 then what takes …dann…
place in the brain?  
   
1:01:32   …was geschieht im Gehirn?
   
1:01:40 Answer it, examine. Finden Sie das heraus.
   
1:01:45 When one realises Wenn man wirklich erkennt,…
actually the fact...  
   
1:01:51 and an enormous fact it is... …die Tatsache
  und es ist eine enorme Tatsache,…
   
1:01:53 it is a tremendous …es ist eine ungeheure Revolution,
revolution to see the fact. die Tatsache zu sehen.
   
1:02:04 Already revolution has taken Die Revolution findet bereits statt,
place when you see the fact. wenn Sie die Tatsache erkennen.
   
1:02:11 Because we never... we said, Weil wir nie … wir haben gesagt,
thought can do anything... das Denken kann alles.
   
1:02:16 it can, it has gone to the Moon, Es kann, es flog zum Mond,…
and put a silly flag on there.  
   
1:02:19   …und hisste dort eine alberne Flagge.
   
1:02:23 It can do anything, Es kann alles tun,…
but always limited.  
   
1:02:27   …aber immer nur begrenzt.
   
1:02:31 If you see that Indem Sie diese revolutionäre Tatsache
revolutionary fact... erkennen, findet bereits…
   
1:02:35 there is already a mutation of …eine Umwandlung in den
the cells themselves in the brain. Gehirnzellen selbst statt.
   
1:02:43 I wonder if you understand this? Ich frage mich, ob Sie das verstehen?
   
1:02:49 One has walked all Man lief sein ganzes Leben lang
one's life north... immer in Richtung Norden,…
   
1:02:53 going always north …angenommen.
- suppose.  
   
1:02:57 And you come along and say, Und dann kommen Sie und sagen,
sorry, that leads nowhere... das führt nirgendwo hin,…
   
1:03:02 try going east or west or south. …versuchen Sie es im Osten,
  Westen oder Süden.
   
1:03:06 And I say, yes, I'll go south.  
   
1:03:10 The very movement, where Und ich sage: "Ja, ich gehe gen Süden."
you had been going north... Die Bewegung,…
   
1:03:15 has now suddenly …gen Norden schwenkte
changed to going south. plötzlich nach Süden um.
   
1:03:17 There is a mutation taking place... Es findet ein Umschwung statt,…
   
1:03:21 a change has taken place. …eine Veränderung hat stattgefunden.
   
1:03:27 You have been going north Sie sind Tag für Tag gen Norden gelaufen, so
habitually day after day... dass das Gehirn auf diese Richtung fixiert ist.
   
1:03:31 so the brain is  
conditioned going north.  
   
1:03:36 Now you come and say, there is Sie sagen, da ist nichts. Sie erklären es
nothing there, you explain it... und ich sage: "Gut, ich gehe nach Süden."
   
1:03:41 logically, sanely, so you  
say, quite right, I'll go south.  
   
1:03:44 That movement away from the Diese Abkehr vom Norden bewirkte
north has brought about... eine Umwandlung in den Gehirnzellen.
   
1:03:50 a mutation in the very  
brain cells themselves.  
   
1:03:54 Right? Wenn Sie es nicht glauben, untersuchen Sie
  es, und Sie werden es selbst sehen.
   
1:03:55 You won't accept this, go into  
it, you will see it for yourself.  
   
1:04:01 The realisation of a truth... Das Erkennen einer Wahrheit,…
   
1:04:07 that very realisation …bereits dieses Erkennen
brings a radical change. bewirkt eine radikale Veränderung.
   
1:04:13 There is no, 'I will Es gibt kein: "Ich werde meditieren,
meditate to change... um mich zu ändern,…
   
1:04:19 I'll make an effort to change.' …ich will mich bemühen,
  mich zu ändern."
   
1:04:30 4th QUESTION: Please explain Bitte erklären Sie,
what you mean by saying... was Sie damit meinen,…
   
1:04:35 that if one perceives …dass, wenn man die Wahrheit erkennt
truth and does not act... und nicht danach handelt,…
   
1:04:41 it acts as poison. …dies wie ein Gift wirkt?
   
1:04:46 Do you need an explanation for that? Brauchen Sie dafür eine Erklärung?
   
1:05:00 All right. In Ordnung.
   
1:05:06 I have heard the truth Ich habe die Wahrheit vernommen,
that thought is limited. dass das Denken begrenzt ist.
   
1:05:12 That's the truth, that's Das ist die Wahrheit,
not an invention... keine Erfindung,…
   
1:05:16 that's not an exotic idea... …keine exotische Vorstellung,…
   
1:05:19 something conceived by some …nichts Ausgedachtes, von irgendeinem
idiot or other, it's a fact. Idioten, oder so. Es ist eine Tatsache.
   
1:05:28 And I listen to the Und ich höre diese Tatsache,…
fact, the truth of it.  
   
1:05:32   …ihre Wahrheit.
   
1:05:41 And I carry on my daily life. Und ich führe
  mein tägliches Leben weiter.
   
1:05:45 What takes place? Was geschieht dann?
   
1:05:49 I have realised Ich habe etwas als wahr erkannt,
something to be true... und handle genau entgegengesetzt.
   
1:05:52 and I am acting quite  
the opposite to that.  
   
1:05:58 What happens? Was geschieht?
   
1:06:02 Conflict increases Der innere Konflikt
more and more and more. wird immer größer.
   
1:06:07 It is much better not Es ist viel besser,
to hear the truth... die Wahrheit gar nicht zu hören,…
   
1:06:13 then you can carry …dann können Sie weitermachen
on in your old way. wie bisher.
   
1:06:17 But the moment you hear something... Aber in dem Moment, in dem Sie
  von etwas Wunderschönem hören,…
   
1:06:20 to be extraordinarily  
beautiful...  
   
1:06:29 and that beauty is not …und diese Schönheit nicht nur eine
just a mere description... Beschreibung ist, sondern Wirklichkeit,…
   
1:06:33 but the actuality  
of that beauty...  
   
1:06:38 when you do something ugly... …dann handeln Sie heuchlerisch, wenn Sie
  damit fortfahren, das ist natürlich Gift.
   
1:06:40 and keep on repeating doing the  
ugly thing, it is obviously a poison.  
   
1:06:45 It not only affects you Das beeinflusst Sie nicht nur
physically, inwardly... physisch,…
   
1:06:54 and also it affects …innerlich, sondern auch
a great deal the brain... in hohem Maße…
   
1:06:57 that has heard something to …das Gehirn, das etwas als wahr erkannt hat
be true and does the contrary. und entgegengesetzt handelt.
   
1:07:07 Therefore it's much Also ist es besser, es gar nicht zu hören,
better not to hear... wenn Sie so weitermachen wollen wie bisher.
   
1:07:10 if you want to carry  
on in your old way.  
   
1:07:16 There is a very good Es gibt eine schöne Geschichte…
story of two robbers.  
   
1:07:28 And they have been robbing... …über vier Räuber oder
  zwei Räuber, wie auch immer.
   
1:07:30 and their father Sie raubten Leute aus und ihr Vater
has been praising god... dankte Gott für seine Güte,…
   
1:07:35 for his kindness, for their …für ihren Gewinn,…
benefit - you understand...  
   
1:07:41 thieves have also gods, …verstehen Sie,
not only the rich people. Diebe haben auch Götter,…
   
1:07:49 So one day they have been …nicht nur reiche Leute.
robbing somebody or other...  
   
1:07:52 and they are coming back. Eines Tages, nach einem Überfall,
  kommen sie zurück,…
   
1:07:55 In the patio, in the square, …als auf der Veranda, dem Patio,
piazza... dem großen Platz…
   
1:08:02 there is a man giving a …ein Mann gerade eine Moralpredigt
sermon, and he is saying... hält und sagt,…
   
1:08:09 you must never steal... …man darf niemals stehlen,…
   
1:08:12 you must never hurt …oder andere verletzen,
another, be kind. seid gut zu einander.
   
1:08:16 The other brother closes his Ein Bruder hält sich die Ohren zu,
ears, he doesn't want to hear... er will es nicht hören,…
   
1:08:22 and the other brother hears it. …aber der andere Bruder hört es.
   
1:08:26 And for the rest of Und für den Rest seines Lebens
his life he is in pain. leidet er.
   
1:08:39 I think this is a fact, Das ist eine Tatsache, etwas sehr Wichtiges,
really a great fact... und wir scheinen nicht zu begreifen,…
   
1:08:42 and we don't seem  
to realise it...  
   
1:08:46 that when something …dass, wenn Sie etwas
enormously beautiful... ungeheuer Schönes…
   
1:08:52 you see, you are sensitive …sehen, Sie empfänglich genug sind,
enough to see that beauty... um diese Schönheit zu sehen,…
   
1:08:59 and you do something ugly... …und Sie dennoch etwas Schlechtes tun,…
   
1:09:05 it really tortures …dass es Sie wirklich quält,
you, if you are sensitive. wenn Sie empfindsam sind.
   
1:09:13 And that's why truth is Und deshalb ist die Wahrheit
such a dangerous thing. so gefährlich.
   
1:09:36 5th QUESTION: Why is the Warum ist das Einhalten der Stille so wichtig
observance of silence... für einen Wahrheitssucher?
   
1:09:40 so important for  
seekers of truth?  
   
1:09:44 Why is the observance of silence Warum ist das Einhalten der Stille so wichtig
so important for seekers of truth? für einen Wahrheitssucher?
   
1:09:50 Who said this? Wer hat das gesagt?
   
1:09:57 Who said that the Wer hat gesagt, dass das Einhalten
observance of silence... der Stille wichtig ist,…
   
1:10:01 is necessary to perceive truth? …um…
   
1:10:06   …die Wahrheit zu erkennen?
   
1:10:08 Has the speaker said it? Hat der Redner das gesagt?
   
1:10:11 Or some other person said it? Oder jemand anders?
   
1:10:14 Or have you searched for truth... Oder…
   
1:10:16   …haben Sie nach der Wahrheit gesucht
  und…
   
1:10:19 and you have discovered …entdeckt, dass Stille notwendig ist?
silence is necessary?  
   
1:10:25 Can truth be searched? Kann man die Wahrheit suchen?
   
1:10:29 You understand my question? Verstehen Sie meine Frage?
   
1:10:32 Can truth be sought after? Kann man nach der Wahrheit suchen?
   
1:10:40 If you seek truth you have Wenn Sie die Wahrheit suchen, haben Sie
already established what truth is. schon festgelegt, was Wahrheit ist.
   
1:10:47 Right? Nicht wahr? Sie bewegen sich schon
  in diese Richtung.
   
1:10:48 You are already moving Was bedeutet, dass Wahrheit
in that direction. etwas Festgelegtes ist.
   
1:10:53 Which means truth Und Sie,…
is something fixed...  
   
1:10:59 and you, in your search …in Ihrer Suche nach Wahrheit,
for truth you find it... finden sie,…
   
1:11:07 because truth is …weil Wahrheit bereits eine Vorstellung ist,
already preconceived... die Sie verfolgen.
   
1:11:10 and you go after it. Also,…
   
1:11:14 Now, why do you think …warum glauben Sie,
silence is necessary? dass Stille notwendig ist?
   
1:11:23 I don't know. Ich weiß es nicht.
   
1:11:25 Somebody says so. Irgend jemand hat es gesagt.
   
1:11:32 So I am not going to listen Ich werde also nicht auf
to another, however reputed... jemand anders hören,…
   
1:11:39 or has a great reputation …wie bekannt er auch ist oder welchen
and all that nonsense. Ruf er hat und dieser ganze Unsinn.
   
1:11:43 I am going to find out. Ich werde es selbst herausfinden.
   
1:11:49 Can a chattering mind, brain, Kann ein plappernder Geist
chattering, ever listen to anything? überhaupt zuhören?
   
1:11:59 You are chattering, talking to your Sie plaudern mit ihrem Freund,…
friend, and you come along and say...  
   
1:12:04 I want to tell you something. …und ich komme vorbei und
  möchte Ihnen etwas erzählen.
   
1:12:07 You don't listen because Sie hören nicht zu,
you are chattering. weil Sie gerade plaudern.
   
1:12:12 So can a chattering mind listen? Kann also ein plappernder Geist zuhören?
   
1:12:18 Obviously not. Offensichtlich nicht.
   
1:12:23 So to listen you have Um zuhören zu können,
to pay attention. müssen Sie aufmerksam sein.
   
1:12:27 Right? That's natural. Nicht wahr? Das ist ganz natürlich.
   
1:12:31 To pay attention... Aufmerksam zu sein…
   
1:12:36 is rather difficult because we never …ist ziemlich schwierig,
attend to anything completely... weil wir nie vollkommen anwesend sind.
   
1:12:41 we say partially,  
listen partially...  
   
1:12:43 talk partially, Wir reden, hören zu
and do this partially. oder tun etwas teilweise.
   
1:12:46 We never proceed to find Wir gehen nie soweit,
out anything to its very end. etwas vollständig herauszufinden.
   
1:12:53 I don't know where the Ich kenne das Ende nicht, aber wir fahren
end is but we will go on... fort, bis wir etwas herausfinden. Also…
   
1:12:55 until we discover something.  
   
1:13:03 So can a chattering mind, …kann ein plappernder Geist,
can a mind that is occupied... ein Geist, der stets beschäftigt ist,…
   
1:13:09 from morning until night, …von morgens bis abends,
and during the night... und sogar nachts,…
   
1:13:14 can it ever be quiet? …kann er jemals still sein?
   
1:13:21 Not to find truth, good god! Nicht, um die Wahrheit zu finden,
  meine Güte!
   
1:13:26 It's an ordinary question. Das ist eine ganz gewöhnliche Frage.
   
1:13:34 Please answer it for oneself... Bitte beantworten Sie das für sich selbst.
  Kann ein Gehirn, das stets beschäftigt ist,…
   
1:13:37 can a brain that is occupied...  
   
1:13:42 with business, with sex, …mit Geschäften, mit Sex,
with pleasure, with fear... mit Vergnügungen, mit Angst,…
   
1:13:47 with its loneliness, you follow, …mit seiner Einsamkeit,
occupied with something or other... beschäftigt ist mit diesem oder jenem,…
   
1:13:53 with its hair, how it …wie die Frisur ist, Sie wissen schon,
looks, how it doesn't look. mit all diesen Dingen beschäftigt ist,…
   
1:13:56 You know, all the rest …mit Gott,…
of it - it is occupied...  
   
1:14:00 with god, with Jesus... …mit Jesus,…
   
1:14:04 with saviours, with meditation... …mit Erlösern,…
   
1:14:07 think of that: being …mit Meditation, denken Sie nur,
occupied with meditation! mit Meditation beschäftig zu sein!
   
1:14:17 So the natural question then Also ergibt sich die natürliche Frage,…
is: is it possible to stop...  
   
1:14:24 this tremendous endless …ist es möglich, diese unaufhörliche
continuity of occupation? innere Betriebsamkeit zu beenden.
   
1:14:35 It would be natural to stop... Sie würde ganz natürlich…
   
1:14:38 when you are …enden, wenn Sie einer Sache
attending to something. Aufmerksamkeit schenken.
   
1:14:45 If you are attending to what the Wenn Sie bei dem sind, was der Sprecher
speaker is saying now, attend... jetzt sagt, aufmerksam, das heißt zuhören,…
   
1:14:50 which is listening, you are …sind Sie nicht beschäftigt,
not occupied, you are listening. Sie hören zu.
   
1:14:57 But in that listening you say, no, Aber beim Zuhören sagen Sie, ich stimme
I don't quite agree with that... dem nicht zu, Sie haben recht,…
   
1:15:02 I think you are right, I think  
you should put it differently...  
   
1:15:06 I understand this differently... …man sollte es anders ausdrücken,…
   
1:15:09 why do I understand …ich sehe das anders,
it differently, and so on. warum sehe ich es anders, etc.
   
1:15:11 But if you actually listen... Aber wenn Sie wirklich zuhören,…
   
1:15:17 you are attentive, …sind Sie aufmerksam,
and attention is silence. und Aufmerksamkeit ist Stille.
   
1:15:23 Right? Nicht wahr?
   
1:15:28 I wonder why we make Ich frage mich, warum wir
everything so complex. alles so kompliziert machen.
   
1:15:35 Life is complex, tremendously... Das Leben ist kompliziert,…
   
1:15:38   …ungeheuer,…
   
1:15:39 like the computer... …wie ein,…
   
1:15:42 it is a tremendously …wie ein Computer.
complex thing. Es ist von ungeheurer Komplexität.
   
1:15:46 But to understand it one Aber, um es zu verstehen, muss man einen
must have a very simple mind. sehr einfachen Geist haben.
   
1:15:53 To have a simple clear Hat man einen einfachen,
mind, uncluttered... klaren, unbelasteten Geist,…
   
1:16:00 then attention becomes dann…
extraordinarily simple.  
   
1:16:03   …wird Aufmerksamkeit ganz einfach.
   
1:16:08 That's enough for today. Es ist genug für heute.
   
1:16:18 Are you all right? Geht es Ihnen gut?
   
1:16:22 It's over. Es ist zu Ende.