Krishnamurti Subtitles home


OJ84T1 - Wahrheit ist der Katalysator, um Konflikte zu beenden
1. Öffentliche Rede
Ojai, USA
19. Mai 1984



1:11 If I may I would like to point out... that this is not an entertainment. This is a serious gathering... as we are going to explore together... the various issues of life. And also this is not a lecture as is generally understood. A lecture is to inform... to instruct and to persuade you... to think in a particular way... or be so knowledgeable and be thoroughly informed. So this is not a lecture. Nor is it propaganda to propagate... certain ideas, beliefs... or some romantic or reasonable conclusions. But rather we are going to think over together... the many complex problems of our daily life. And in no way is the speaker... trying to convince you of anything... nor to persuade you... to accept some romantic, exotic... or some philosophical concepts and ideals. This must be made perfectly clear... that we are not encouraging... or stimulating, or trying in any way to direct... but rather together... you and the speaker... go into the very many issues, problems that we have. It is not merely that you are listening to the speaker... but though you are listening to him... you are also watching... considering your own reactions... your own conclusions, your own experiences. 1. Öffentliche Rede Ojai, Kalifornien, 19. Mai 1984 Wahrheit ist der Katalysator, um Konflikte zu beenden. Wenn Sie gestatten, möchte ich darauf hinweisen, dass dies keine Unterhaltung ist. Das ist ein ernstes Treffen. Denn wir wollen gemeinsam die vielen Fragen des Lebens untersuchen. Und… es ist auch kein Vortrag im üblichen Sinne. Ein Vortrag soll informieren, belehren und Sie überreden, auf eine bestimmte Art zu denken. Oder äußerst sachkundig zu werden und gründlich informiert zu sein. Dies ist also kein Vortrag. Noch ist es eine Propaganda um zu werben, für bestimmte Ideen, Überzeugungen oder für einige romantische oder vernünftige Schlussfolgerungen. Vielmehr werden wir gemeinsam nachdenken über die vielen komplexen Probleme unseres täglichen Lebens. Und… keinesfalls will der Sprecher Sie von irgendetwas überzeugen. Noch will er Sie überreden, irgendwelche romantischen, exotischen oder philosophischen Ideen und Ideale zu akzeptieren. Es muss absolut klargestellt werden, dass wir nicht ermutigen, oder stimulieren, oder versuchen, irgendeine Richtung vorzugeben. Vielmehr werden wir gemeinsam, Sie und der Sprecher, uns mit den vielen Fragen und Probleme befassen, die wir haben. Dabei sollen Sie, nicht bloß dem Sprecher zuhören, sondern, während Sie ihm zuhören, beobachten Sie auch und betrachten Ihre eigenen Reaktionen, Ihre eigenen Schlussfolgerungen, Ihre eigenen Erfahrungen.
4:35 And we are going to question, doubt... have a great deal of scepticism... without cynicism... because most people are very gullible. We have been made gullible by experts... whether they be experts... along philosophical lines, or psychological... or scientific, or biological and so on. We never seem to question ourselves or... the authorities, the people who know... who assert, specially those people... who come from the Asiatic countries... with their peculiar beliefs... and religious dogmas and superstitions. So please from the very beginning of these talks... and questions and answers... we are going to question everything. We are going to have a great deal of scepticism... including what the speaker is saying... question it, doubt it... find out, if one may respectfully point out... what is true... to be able to be sensitive enough... so that one captures... not only the verbal meaning... but also what lies behind the words... the content of the words. Not only the etymological meaning of the words... but also the quality... the beauty, the strength of a word. Because most of us are caught in a network of words... our whole thinking process is a verbalisation... making pictures or images... and we are caught in all that... so we never actually are free from words and... ready to go beyond the word... or the explanation, or the description. Und wir werden hinterfragen, anzweifeln. Wir wollen sehr skeptisch sein, ohne zynisch zu werden. Denn die meisten Leute sind sehr leichtgläubig. Wir wurden leichtgläubig durch die Experten. Ob sie nun Experten auf dem Gebiet der Philosophie sind, oder der Psychologie, der Wissenschaft oder der Biologie und so weiter. Wir scheinen nie an uns selbst zu zweifeln oder an den Autoritäten. An denen, die wissen oder das behaupten. Insbesondere nicht an Leuten, die aus Asien kommen, mit ihren seltsamen Glaubensformen, Dogmen und abergläubischen Vorstellungen. Daher, bitte, von Anfang an bei diesen Reden und Antworten auf Fragen werden wir alles in Frage stellen. Wir werden voller Skepsis sein auch gegenüber dem, was der Sprecher sagt. Hinterfragen Sie, bezweifeln Sie es. Finden Sie heraus, wenn ich darauf hinweisen darf, was wahr ist. Man muss ausreichend empfänglich sein, damit man nicht nur die wörtliche Bedeutung erfasst, sondern auch was hinter ihnen steckt, den Gehalt der Worte. Nicht nur die etymologische Bedeutung der Worte, sondern auch die Qualität, die Schönheit, die Kraft eines Wortes. Denn die meisten von uns sind in einem Netzwerk aus Worten gefangen. Unser gesamter Denkprozess besteht aus Verbalisieren, Erzeugen von Bildern oder Vorstellungen. Und darin sind wir gefangen. Wir sind also nie wirklich frei von Worten und bereit, über das Wort hinauszugehen oder über die Erklärung oder die Beschreibung.
7:43 If we could this morning and the following days... be very clear on these matters... that the speaker has no authority whatsoever... he is not a professional... not an expert of any kind... because to the speaker that is rather frightening... to be an expert about something. But if we could together... we mean together... take a very, very long journey... a timeless journey... into the very complex structure of the human psyche... of what we are... why we are behaving the way we do... why we have all these crowding thoughts... one after the other... ceaselessly chattering. If we could together amicably... as friends do, take a long walk... into an area that... superficially we have scratched... superficially we have had innumerable descriptions... explanations by the professionals... the psychologists, the psychiatrists... the biologists, the archaeologists and so on. But if we could put aside all that for the time being... though it may perhaps have a certain value at other times... but if we could this morning... like two friends talking over their problems. Können wir heute morgen und an den folgenden Tagen uns absolut im Klaren sein in dieser Angelegenheit, dass der Sprecher keinerlei Autorität besitzt. Er ist kein Fachmann. Er ist in keiner Hinsicht ein Experte. Für den Sprecher wäre es erschreckend, ein Experte für etwas zu sein. Aber wenn wir gemeinsam, ich meine … wir meinen gemeinsam, eine sehr lange Reise machen könnten, eine zeitlose Reise, in die sehr komplexe Struktur der menschlichen Psyche, in das, was wir sind. Warum wir uns so verhalten, wie wir es tun. Warum wir diesen Strom aus Gedanken haben, einer nach dem anderen, endlos plappernd. Können wir zusammen freundschaftlich, wie es Freunde tun, eine lange Wanderung machen, in ein Gebiet, das wir nur oberflächlich gestreift haben. Oberflächlich haben wir zahllose Beschreibungen gehört. Erklärungen durch die Fachleute. Die Psychologen, die Psychiater. Die Biologen, die Archäologen und so weiter. Aber wenn wir all das vorerst weglassen könnten, auch wenn es vielleicht einen gewissen Wert hat hin und wieder. Können wir also heute morgen wie zwei Freunde über unsere Probleme sprechen?
10:25 We have problems, life is full of problems... from the moment we are born until we die. And we seem to be unable to resolve any of these problems. On the contrary, as a civilization... whatever that word may mean... grows, we seem to be multiplying problems. And we never seem to be able... to be free of all problems... and to live a life... that is without a single shadow of a problem. Into all this we are going to take a journey. You are responsible for taking the journey... because you have come here... though it is rather hot, and I hope... you will be careful not to smoke... because it is much too dangerous. Wir haben Probleme. Das Leben ist voller Probleme. Vom Moment unserer Geburt bis wir sterben. Und wir sind anscheinend unfähig, diese Probleme zu lösen. Im Gegenteil. Wenn eine Zivilisation, was immer das Wort bedeutet, wächst, scheinen wir die Probleme zu vermehren. Und… es ist uns wohl nie möglich, alle Probleme los zu sein und ein Leben zu führen, das nicht die geringste Spur eines Problems aufweist. In all das wird uns unsere Reise führen. Sie sind verantwortlich für diese Reise, denn Sie sind hergekommen, obwohl es so heiß ist. Ich hoffe, Sie achten darauf, nicht zu rauchen, denn das ist viel zu gefährlich.
11:52 It's your responsibility as a human being to find out... why after fifty thousand years or more or less... we are what we are. During the long period of evolution... from the most primitive brain... to the highly sophisticated brain that we have... why during all this period... of vast experience, knowledge... incidents, so-called evolution... why we are still what we are... primitive psychologically... hating, violent, superstitious... killing each other... accepting one authority after another. I do not know if you have noticed in this country... there are experts who tell you how to dress... how to make up your face, how to have sex... how to bring up babies, how to read. And all the politicians tell you what to do. If you have noticed, perhaps you... do not notice as you are too close to it... when you come to this country from abroad... you notice all these things all over again. They are telling you, everybody: the newspapers, the magazines... the priests, the evangelists... the authorities, the specialists... the experts, telling you what to do. And this is supposed to be a free country... supposed to be free people who are capable... of thinking things out for themselves... capable of dealing with their own lives... either righteously or unrighteously. One wonders why a young nation like this is so caught up... in the travail of experts... so we are losing our own... inward stability, clarity... and a sense of behaviour. I do not know if you have noticed all these things. Perhaps the speaker may be exaggerating, but I doubt it. When he comes from abroad.. for a week he listens to all the television... all the channels, thirteen channels, newspapers, magazines... talks to some of the experts, listens to the evangelists... my god, what a crowd! And apparently this country is bent on fun... and success, money... and a way of having pleasure superficially. You must have noticed all this too. Es ist Ihre Verantwortung als Mensch, herauszufinden, warum wir nach fünfzigtausend Jahren, oder mehr oder weniger so sind, wie wir sind. Während der langen Zeitspanne der Evolution vom primitivsten Gehirn bis zu dem hochentwickelten Gehirn, das wir haben, warum sind wir in dieser ganzen Zeit voller Erfahrungen, Wissen, Ereignisse, der sogenannte Evolution, warum sind wir noch dasselbe? Primitiv, psychisch gesehen. Hasserfüllt, gewalttätig, abergläubisch. Bringen einander um. Akzeptieren eine Autorität nach der anderen. Ich weiß nicht, ob Sie schon bemerkt haben, dass es hier Experten gibt, die sagen, was man anzieht. Wie man sich schminkt. Wie man Sex haben soll. Wie man Säuglinge großzieht. Wie man lesen soll. Und alle Politiker sagen, was Sie tun sollen. Falls Sie es bemerkt haben. Vielleicht auch nicht, weil Sie zu nah dran sind. Kommt man in dieses Land aus Übersee, fällt einem all das immer wieder auf. Alle sagen es Ihnen: Presse, Magazine, Priester, Evangelisten, Autoritäten, Spezialisten, Experten sagen Ihnen, was zu tun ist. Und das ist angeblich ein freies Land. Angeblich freie Menschen, die in der Lage sind, selbstständig zu denken. Die selbst mit ihrem Leben zurechtkommen. Entweder ehrlich oder unehrlich. Man fragt sich, warum eine junge Nation wie diese, so darin verstrickt ist, sich mit Experten abzuplagen. So verlieren wir unsere eigene innere Stabilität, Klarheit und das Gespür für passendes Verhalten. Haben Sie das noch nie bemerkt? Vielleicht übertreibt der Sprecher aber ich bezweifle das. Wenn er aus Übersee kommt, sieht er eine Woche lang fern, alle dreizehn Kanäle. Zeitungen, Zeitschriften. Spricht mit einigen Experten. Hört den Evangelisten zu. Mein Gott, was für ein Haufen. Und offenbar ist dieses Land versessen auf Spaß und Erfolg, Geld und Vergnügungen der oberflächlichen Art. Das müssen Sie doch auch bemerkt haben.
16:48 So this is the country... that is becoming dominant throughout the world... from Asia, from India, Europe, they all want go to America... to the States... not only to earn more money... to have the capacity of invention, and so on. Das ist also das Land, das überall auf der Welt tonangebend wird. Aus Asien, Indien, Europa, alle wollen nach Amerika, in die Staaten. Nicht nur, um mehr zu verdienen, um die eigenen Visionen zu verwirklichen und so weiter.
17:21 So please, if one may repeat it over again... we are not experts... we are not professionals... we are in no way instructing you... or telling you what to do. But rather with great simplicity... with great affection, let us walk together. Together either we walk very fast, or very slowly. But together, explore... into the injustice of this world... and enquire if there is justice at all... why human beings hurt each other... kill each other... why belief, faith, ideals... are dividing people throughout the world. Like the ideology of Russia... and the democratic ideology are at war. The piling up of armaments throughout the world... even the poorest country. You must surely be aware of all this. So everybody throughout the world is preparing to kill each other. Demonstrations to stop a particular kind of war... neutron or atomic wars. But nobody seems to be concerned with stopping all wars. There is no demonstration to stop wars, to kill human beings. Also bitte, zum wiederholten Male: Wir sind keine Experten, keine Profis. Wir bringen Ihnen nichts bei, oder sagen, was zu tun ist. Vielmehr wollen wir in aller Einfachheit mit großer Zuneigung zusammen vorangehen. Zusammen gehen wir entweder sehr schnell oder sehr langsam. Aber zusammen untersuchen wir die Ungerechtigkeit dieser Welt und ergründen, ob es überhaupt Gerechtigkeit gibt. Warum Menschen einander verletzen, einander umbringen. Warum Überzeugung, Glaube, Ideale die Menschen überall auf der Welt trennen. So wie die Ideologie Russlands und die demokratische Ideologie sich bekriegen. Berge von Waffen in der ganzen Welt, selbst in den ärmsten Ländern. Das ist Ihnen sicher alles bekannt. Alle Welt trifft also Vorbereitungen, sich gegenseitig zu töten. Demonstrationen, um eine bestimmte Kriegsführung zu beenden, Neutronen- oder Atomkriege. Aber niemand scheint daran interessiert, alle Kriege zu beenden. Es gibt keine Demonstration, um alle Kriege zu beenden, das Töten von Menschen.
19:52 And after these forty, fifty thousand years... we are still what we are. What has happened? Why are we like this? Time is supposed to give us understanding... supposed to give us knowledge... supposed to give us a sense of... right or true behaviour, accurate. But apparently time has not solved any of our problems. On the contrary. What, sir? So right, that light is there purposefully, believe me. It's not the sun light unfortunately. Und nach diesen vierzig-, fünfzigtausend Jahren sind wir noch dasselbe. Was ist geschehen? Warum sind wir so? Die Zeit sollte uns doch einsichtiger machen. Sollte uns Kenntnisse vermitteln. Sollte unseren Sinn entwickeln für rechtes, wahrhaftes Verhalten, Korrektheit. Aber offensichtlich hat Zeit keines unserer Probleme gelöst. Im Gegenteil. Wie bitte? Ist in Ordnung. Das Licht wurde absichtlich angebracht. Es ist nicht das Sonnenlicht, leider.
21:05 So one asks, as one must, talking over together as two friends... why have we become like this? It is not only in this country, it is right throughout the world... from the most primitive village in Africa, or India... to the most highly civilised, so-called civilised people. What has happened to us? Some may be thoroughly satisfied with what we are... specially if you are rich, powerful, have status and position... then you don't question these things. But if one is thoroughly dissatisfied... not in revolt - dissatisfied... I hope one sees the difference between dissatisfaction and revolt. If you are dissatisfied, which comes from observing things... as they are actually... dissatisfied with all the things... that man has put together... then you are beginning to enquire into it. But if you merely revolt against it... that revolt is merely a reaction. And we are full of reactions, and therefore we never get any further. But if you could, perhaps only this morning, see things as they are... not according to your particular prejudice or conclusion... or ideologies and faith, but things as they are... not only in your own particular backyard... but throughout the world... the starving, the poor, the uneducated... the extraordinary rich people, tremendous power... in the hands of the few... whether it is democratic or communist... totalitarian, power, money... with all that goes with it. Man muss also fragen, wenn man als Freunde darüber spricht, warum sind wir so geworden? Nicht nur in diesem Land, sondern überall auf der Welt. Vom primitivsten Dorf in Afrika oder Indien bis hin zu den so genannten hochzivilisierten Menschen. Was ist mit uns geschehen? Manche sind vielleicht völlig zufrieden mit dem, was wir sind. Speziell wenn Sie reich und mächtig sind, Rang und Namen haben. Dann stellen Sie das nicht in Frage. Nur dann wenn man völlig unzufrieden ist. Kein Revoltieren, unzufrieden. Ich hoffe, man sieht den Unterschied zwischen Unzufriedenheit und Revoltieren. Wenn Sie unzufrieden sind, weil Sie die Dinge sehen, wie sie wirklich sind, unzufrieden mit allem, was der Mensch fabriziert hat, dann fängt man an, das zu prüfen. Aber wenn man nur dagegen revoltiert, ist das Revoltieren lediglich eine Reaktion. Und wir sind voller Reaktionen. Deshalb kommen wir nie weiter. Vielleicht können Sie, wenn auch nur heute morgen, die Dinge sehen, wie sie sind. Nicht entsprechend Ihren Vorurteilen, Folgerungen, Ideologien, Ihrem Glauben sondern so, wie die Dinge sind. Nicht nur vor Ihrer eigenen Haustüre, sondern auf der ganzen Welt. Der Hunger, die Armen, die Ungebildeten und die Superreichen. Ungeheure Macht in den Händen von Wenigen. Egal ob das demokratisch ist, kommunistisch oder totalitär. Macht, Geld und alles, was dazugehört.
24:13 So if we could as friends... not opposed to each other... not contradicting each other, nor accepting... what the other fellow says... but together take this journey. Which means you, each one of us... whatever speed you would like... walk, but walk... not let the other person do all the talking... all the explanations, all the reasons and descriptions... together look at it, observe it. To observe is one of the most difficult things to do. To observe without any direction, without any motive... without any word... just to observe that tree, for example... without being caught in the word 'tree'... and all the implications of that word. If we are so able to observe... ourselves and the world in which we live... without any prejudice... without any conclusions... from any point of view, whether yours or mine or somebody else's. Just to look at it first. Vielleicht können wir als Freunde, ohne Gegner zu sein, ohne uns zu widersprechen oder zu akzeptieren, was der andere sagt, sondern gemeinsam diese Reise unternehmen. Das heißt, dass Sie, jeder von uns, so schnell wie Sie möchten, vorangeht. Aber gehen Sie. Nicht nur dem anderen das ganze Reden überlassen, alle Erklärungen, alle Begründungen und Beschreibungen. Gemeinsam schauen wir, beobachten wir. Beobachten ist mit das Schwierigste, was es gibt. Beobachten ohne jedes Lenken, ohne jedes Motiv, ohne jedes Wort. Einfach diesen Baum beobachten, zum Beispiel, ohne am Wort 'Baum' hängen zu bleiben und an dem, was es beinhaltet. Wenn wir auf diese Weise beobachten können, uns selbst und die Welt, in der wir leben, ohne jedes Vorurteil, ohne jede Schlussfolgerung, ohne jeden Standpunkt, sei es Ihrer, meiner oder der eines anderen, einfach erst einmal nur schauen,
26:35 We see there is a great deal of misery... a great deal of poverty... or else affluent societies like this country... though there is poverty in this country... there is war... nation against nation, tribe against tribe... ideologies against ideologies... the Catholic, the Protestant, the Hindu... the Buddhist, the Muslim and so on. Two thousands years of propaganda of the Christians... and fifteen or sixteen hundred years of propaganda of the Muslims... and two or three thousand years or more of the Hindus and the Buddhists. We are slaves to this propaganda called religion... called nations, and so on. The world is at war... not only in a particular part of the Mediterranean... but there are wars going on - I believe forty wars are going on... I have been told, perhaps it is a mistake. dann sehen wir, dass es viel Elend gibt und sehr viel Armut. Oder aber Gesellschaften im Überfluss wie dieses Land, obwohl es auch hier Armut gibt. Es gibt Kriege. Land gegen Land. Volk gegen Volk. Ideologien gegen Ideologien. Katholiken, Protestanten, Hindus, Buddhisten, Muslime usw. Zweitausend Jahre Propaganda der Christen, fünfzehn- oder sechzehnhundert Jahre Propaganda der Muslime, und zwei- oder dreitausend Jahre der Hindus und Buddhisten. Wir sind Sklaven der Propaganda, die Religion genannt wird oder Nationen und so weiter. Die Welt befindet sich im Krieg. Nicht nur in einem bestimmten Teil des Nahen Ostens, überall gibt es Kriege. Es heißt, es gäbe gerade 40 Kriege. Vielleicht stimmt das nicht.
28:13 So that's observed outwardly, this competition... each one out for himself in the name of god... in the name of psychology... in the name of science... each one is out for himself, for his success... for his fame, for his reputation, for his power, and so on. Das also sieht man außen. Dieser Konkurrenzkampf, jeder denkt nur an sich, im Namen Gottes, im Namen der Psychologie, im Namen der Wissenschaft. Jeder denkt nur an sich, an seinen Erfolg, an seinen Ruhm, seinen Ruf, an seine Macht und so weiter.
28:47 And also in the world externally individuality is given... tremendous importance... each one thinks he is the entire world... to do exactly what he wants... to fulfil, to succeed, to compete... you know, all the rest of it. And also externally so-called religions have divided man too... the whole Christian world with all its subdivisions... and the Buddhist, the Muslim, the Hindu divide. And they are also perhaps so-called peacefully at war. Perhaps too, if you can listen, observe accurately... the Christians have killed more people than anybody else. Right? Look at it carefully. I am not against Christians or Hindus, just observing all this. Und außerdem wird in der Welt äußerlich der Individualität ungeheure Bedeutung beigemessen. Jeder denkt, er sei der Nabel der Welt, möchte machen, was er will, möchte etwas erreichen, möchte Erfolg haben, sich durchsetzen und so weiter. Und ebenfalls in der Außenwelt die so genannten Religionen, die auch die Menschen entzweit haben. Die ganze christliche Welt mit all ihren Gruppierungen, und die Buddhisten, Muslime und Hindus spalten sich auf. Und sie führen auch, vielleicht auf sogenannte friedliche Weise, Krieg gegeneinander. Vielleicht auch, wenn man es genau betrachtet, haben Christen mehr Menschen getötet, als alle anderen Gruppen. Schauen genau Sie hin. Ich bin nicht gegen Christen oder Hindus. Ich nehme das alles einfach nur wahr.
30:23 So externally our society is in chaos. In that society we live... which is degenerating and dangerously near. And so this is the external world in which we live. Obviously one asks, who created all this external world... the society in which we live. Surely no divine hand has moulded this society. Society is put together by each one of us... through our violence... through our pleasure, through our fears and beliefs and dogmas... through our search for security in the family... in the community, in the nation. We have created this society, each one of us... and there is no question about that. We have made the society in which we live. And there are the reformers, like the communists... who wish to alter the structure of the society externally. The socialists, the totalitarians... and also the democratic people... who through legislation and all the rest of it want to alter... the organisation of society. When that organisation fails they invent another organisation. You must know all this. So organisation by re-organising is called progress. Right? I do not know if you have noticed all these things... politically, religiously and socially. It happens in the universities, colleges, in professional areas... but we never question deeply, seriously... why we live in this society which we have made... which we have structured, put together. And this is the result of forty, fifty thousand years of evolution. Äußerlich ist unsere Gesellschaft also ein Chaos. In dieser Gesellschaft leben wir, die im Verfall begriffen ist und zwar gefährlich weit. Das ist also die äußere Welt, in der wir leben. Klar fragt man sich, wer hat diese ganze Außenwelt geschaffen. Die Gesellschaft, in der wir leben. Sicherlich hat keine göttliche Hand diese Gesellschaft geformt. Die Gesellschaft wird von jedem Einzelnen von uns hervorgebracht. Durch unsere Gewalt. Durch unsere Vergnügungen. Durch unsere Ängste, Überzeugungen und Dogmen. Durch unsere Suche nach Sicherheit in der Familie, der Gemeinde, der Nation. Wir haben diese Gesellschaft geschaffen. Jeder Einzelne von uns. Und daran gibt es keinen Zweifel. Wir haben die Gesellschaft gemacht, in der wir leben. Und Reformer, wie die Kommunisten, die wollen die Struktur der Gesellschaft äußerlich verändern. Die Sozialisten die Totalitären und auch die Demokraten, die durch Gesetze und anderes, die Ordnung der Gesellschaft ändern möchten. Wenn diese Ordnung versagt, erfinden sie eine andere Ordnung. Das müssten Sie doch wissen. Organisationsformen zu reorganisieren, wird Fortschritt genannt. Richtig? Haben Sie das noch nicht bemerkt? In der Politik. In den Religionen. In der Gesellschaft. Es geschieht an Universitäten, in Schulen, im Berufsleben. Aber wir fragen nie tief gehend und ernsthaft, warum wir in dieser Gesellschaft leben, die wir gemacht haben. Die wir gestaltet und aufgebaut haben. Und das ist das Resultat von 40 oder 50.000 Jahren Evolution.
33:48 Either it is altogether hopeless... man will everlastingly live this way... because for forty thousand years he has lived this way. And if we look to time to change fundamentally... the structure of the psyche, the inwardness of our ways... if we rely on time, another forty thousand years... we will still be the same. If forty thousand years has not changed us... another forty thousand years is another game. Entweder ist alles völlig hoffnungslos, der Mensch wird ewig so leben. Denn seit 40.000 Jahren lebt er schon so. Und wenn wir hoffen, dass die Zeit grundlegend die Struktur der Psyche verändert, die inneren Grundlagen unserer Eigenarten, wenn wir auf die Zeit bauen für weitere 40.000 Jahre werden wir unverändert dasselbe sein. Haben uns 40.000 Jahre nicht verändert, sind weitere 40.000 Jahre ein weiteres Herumspielen.
34:41 So one asks very seriously... my friend and I are talking together... walking in a shaded lane where there are a lot of birds and flowers... and the beauty of the hills... is it possible to change the human behaviour? Is it possible for a human being... who is so fragmented, so broken up... so contradictory, so much in conflict... is it possible to fundamentally... not superficially - through pressure... through reward and punishment... but deeply... can there be a mutation... not only in the brain cells themselves... but in the whole structure of the psyche... which is self-centred, egotistic... utterly concerned with itself? This has been the problem of some of the religious people... from the ancient of times. And those very, very, very few... have perhaps broken the chain... of self-centredness with all its limited selfish activity. And the vast majority of people carry on. Also fragt man sich ernsthaft, mein Freund und ich reden miteinander während wir einen schattigen Weg entlanggehen, mit vielen Vögeln, Blumen und der Schönheit der Berge, ist es möglich, das menschliche Verhalten zu ändern? Ist es möglich für einen Menschen, der derart gespalten ist, so zerrissen, so widersprüchlich, so konfliktbeladen, ist es möglich, dass grundlegend, nicht nur oberflächlich, durch Druck, durch Belohnung und Bestrafung, sondern tiefgreifend, kann nicht nur eine Veränderung in den Gehirnzellen stattfinden, sondern in der gesamten Struktur der Psyche, die ichbezogen ist, egoistisch, und völlig mit sich selbst beschäftigt? Dies war die Frage für einige der religiösen Menschen, von alters her. Und diese sehr, sehr wenigen haben vielleicht die Kette zerbrochen der Ichbezogenheit mit all ihrer begrenzten, selbstsüchtigen Aktivität. Doch die allermeisten Menschen machen weiter.
37:08 So we are asking, my friend and I together... is it possible for us to change? Not change to something else... that is only a becoming. When you change what you are to what you should be... that is a form of becoming. Right? So that is no change at all. I wonder if you understand this? If I am greedy, or schizophrenic... or utterly committed to... some kind of amusement and fun, and entertainment... to change from that particular form of entertainment... to another form of entertainment is still entertainment. Right? But change implies an ending, not a continuity. Are we together in this? You are the friend walking with the speaker. If this is not clear we must go into it... because it is very important to understand this. Wir fragen also, mein Freund und ich zusammen, ist es uns möglich, uns zu ändern. Nicht, sich zu etwas anderem verändern, das ist nur Werden. Ändern Sie sich in das, was sein sollte, so ist das eine Form des Werdens. Und das ist gar keine Veränderung. Verstehen Sie das? Wenn ich habgierig bin oder schizophren oder ganz versessen auf eine Art des Zeitvertreibs und der Unterhaltung, so ist der Wechsel von einer Art der Unterhaltung zu einer anderen immer noch Unterhaltung. Nicht wahr? Aber Veränderung heißt, etwas beenden und nicht fortführen. Sehen wir das alle miteinander? Sie sind der Freund, der den Sprecher begleitet. Wenn das nicht klar ist, müssen wir es vertiefen, denn das zu verstehen, ist wichtig.
38:55 We must enquire into what is ending. Take for example the word 'austerity', 'austere'. The etymological meaning of that word is to have a dry tongue! Not take alcohol... the root meaning of that word in Greek and so on... is to have a dry mouth. From that arises the word 'harsh'... 'dry', a sense of cruel control... a sense of simplicity, holding to a certain pattern. Now, austerity - we are not talking in those terms of dryness, harsh... cruel, cruel discipline, to be austere. I wonder if you understand all this. To have great simplicity inwardly... that can only happen... when there is absolute clarity. And that can take place when there is an ending... to constant indulgence, ending. Say, for example, if you are a smoker, end it... not take a lozenge in its place, chew something else in its place. If you are greedy, violent and all the rest of it... end it, not say, 'I will be something else'. We will go into this much more deeply when we talk about death. You don't mind talking about death, do you? Americans are rather frightened about it, aren't they? There are books written now, recently I see - how to die happily. They are helping the people who are dying to die easily. But death is something extraordinary which we will talk about later on. Wir müssen ergründen, was 'beenden' bedeutet. Nehmen wir z. B. das Wort 'Askese', 'asketisch'. Der Ursprung des Wortes ist: Eine trockene Zunge haben! Keinen Alkohol trinken. Die griechische Wurzel des Wortes ist, eine trockene Zunge haben. Und daher stammt das Wort 'streng', 'trocken', grausame Selbstkontrolle, eine gewisse Einfachheit, nach einem bestimmten Muster. Also, Askese, wir sprechen nicht über Härte oder Strenge, grausame, grausame Disziplin, entsagen. Verstehen Sie das alles? Das Erlangen großer innerer Einfachheit, das ist nur möglich, wenn absolute Klarheit herrscht. Und das kann eintreten, wenn es zu einem Ende der ständigen Maßlosigkeit kommt. Beenden. Angenommen Sie sind Raucher. Hören Sie auf. Nehmen Sie stattdessen kein Bonbon, kauen Sie auch nichts anderes. Wenn Sie gierig, brutal sind, hören Sie auf. Sagen Sie nicht, "Ich werde anders". Wir werden das noch vertiefen, wenn wir über den Tod sprechen. Stört es Sie, über den Tod zu sprechen? Amerikaner haben eher Angst davor, nicht war? Es gibt jetzt Bücher, wie ich kürzlich gesehen habe: So stirbt man glücklich. Sie helfen sterbenden Menschen, leichter zu sterben. Aber der Tod ist etwas Einzigartiges, über das wir noch sprechen.
42:15 So there is the importance of understanding ending. Go into it for yourself and you will see the extraordinary thing... that we never end anything, there is always the ending... and the beginning of the same thing in a different form. We took the word 'austere', which is really extraordinary... inward austerity, great sense of simplicity... without any complexity. But we won't go into that now... because that requires a great deal of understanding. Because we have the picture of a great many saints... and so-called religious people who are very, very austere... at least they pretend. And there is no austerity without love. Love and simplicity is the essence of austerity. Es ist also wichtig, das Beenden zu verstehen. Untersuchen Sie es, und Sie werden sehen, dass wir nie etwas beenden, immer wieder beginnt dieselbe Sache in anderer Form. Wir nahmen das Wort 'asketisch', etwas wirklich Enormes, innere Askese, große innere Einfachheit, ohne jede Kompliziertheit. Wir vertiefen das jetzt nicht, denn es verlangt echtes Verstehen. Denn wir haben ein Bild von den Heiligen und sog. frommen Leuten, die sehr asketisch leben. Zumindest tun sie so. Und… es gibt kein Entsagen ohne Liebe. Liebe und Einfachheit sind die Essenz der Askese.
43:45 So my friend and the speaker... are talking over together, they say... is it possible for each one of us... to fundamentally end greed and violence... the search everlastingly for some kind of pleasure... end fear and so on? So we will go into it now. So… mein Freund und der Sprecher reden miteinander darüber. Sie fragen, ist es möglich, für jeden von uns, etwas grundlegend zu beenden, Habgier und Gewalt, die ewige Jagd nach irgendeinem Vergnügen, die Angst beenden und so weiter? Wir werden das jetzt genauer ansehen.
44:36 From childhood our brains... have been conditioned to solve problems. A child goes to the school... he has a problem how to read and write. And as he grows older, mathematical problems... geographical problems and so on. So our brain - actually this is a fact... it is not the speaker's imagination... if you have observed yourself... our brains are conditioned... to solve problems. The brain is conditioned. So throughout life we are trying to solve problems. Haven't you noticed this? So to solve a problem the brain must be free to solve it. But if it is full of problems itself it cannot solve problems. That is a logical, sane observation. You can see it in politics, what is happening, they solve one problem... and in the solution of that problem... there are multiple problems. Right? You see this - economically and so on. Seit der Kindheit .wurden unsere Gehirne darauf konditioniert, Probleme zu lösen. Ein Kind geht zur Schule, und hat ein Problem mit Lesen und Schreiben. Und wenn er älter ist, Probleme in Mathematik, Erdkunde usw. Unser Gehirn, das ist Tatsache, keine Einbildung des Sprechers, wenn Sie sich beobachten, unsere Gehirne sind konditioniert, Probleme zu lösen. Das Gehirn ist konditioniert. Ein Leben lang versuchen wir also, Probleme zu lösen. Haben Sie das noch nicht bemerkt? Um ein Problem zu lösen, muss das Gehirn dafür frei sein. Aber wenn es selbst voller Probleme ist, kann es keine lösen. Das ist eine logische, vernünftige Beobachtung. Sie sehen das in der Politik. Man löst ein Problem und das Lösen ergibt weitere Probleme. Sie sehen das in der Wirtschaft usw.
46:26 So one of our first demands... or first enquiry is to find out... whether we can be free to investigate... why we are always solving problems... why we have problems first. We have problems. Right? And you go to various places to resolve your problems. If you have never been alone in the world, wandering among the hills... they will teach you how to be alone in the woods. You pay five hundred dollars or more and they teach you. And you are willing to be taught. Right? So, what we are saying is, a brain... your brain, when it is conditioned from childhood... to the resolution of problems... you are only multiplying problems. But if one can understand... see the fact, not only the explanation... the reason, the logic of it, but see the fact that a brain... that is trained, educated... to solve problems, as you have been from childhood... you are bound to increase more and more problems. Right? This is logic, sane. So is it possible for us, for you... to approach a problem... with a brain that has no problems? You understand? You understand this? I am afraid you don't. Eines unserer ersten Anliegen oder unsere erste Untersuchung ist das Herausfinden, ob wir frei sein können, um zu erforschen, warum unsere Gehirne, warum wir immer Probleme lösen. Warum wir überhaupt Probleme haben. Wir haben doch Probleme. Ja? Und Sie suchen herum, um Ihre Probleme zu lösen. Wenn Sie noch nie allein in den Bergen gewesen sind, zeigt Ihnen jemand, wie man allein zurecht kommt im Wald. Sie zahlen 500 Dollar oder mehr und man zeigt es Ihnen. Und Sie möchten sich das zeigen lassen. Also, was wir sagen ist, wenn ein Gehirn, Ihr Gehirn, von klein auf daran gewöhnt ist, Probleme zu lösen, Sie die Probleme nur vervielfachen. Aber wenn man verstehen kann, die Tatsache sieht, nicht nur die Erklärung, Begründung, Logik, sondern wirklich sieht, dass ein Gehirn, das geschult ist, Probleme zu lösen, wie Sie es von klein auf wurden, unweigerlich immer mehr Probleme schafft. Das ist logisch, vernünftig. Ist es also möglich für uns, für Sie, dass wir an ein Problem herangehen mit einem Gehirn ohne Probleme? Verstehen Sie? Verstehen Sie das? Ich fürchte, nein.
49:11 See the fact first that... if you have problems... and your brain is trained to solve problems... as it is now, then you can't solve the problem. Right? It is only when the brain is free then it can resolve problems. Right? This is logic, reason. And the lawyers and the professionals increase our problems. They are paid to do that! Whereas if you want to solve a problem... one must look at the problem... and how you approach the problem. How you approach it? To approach means to come near. How do you come near to a problem? You can't come near to a problem if your mind is... seeking the solution of the problem. Right? You can only come near it, look at it, observe it... when you are not wasting your energy searching for a solution. I wonder if you understand all this. It is very simple, don't get complicated. Sehen Sie erst die Tatsache, dass, wenn Sie Probleme haben und Ihr Gehirn trainiert ist, Probleme zu lösen, was es jetzt ist, Sie dann kein Problem lösen können. Klar? Nur wenn der Kopf frei ist, können Sie Probleme lösen. Das ist logisch, vernünftig. Und die Anwälte und Experten vergrößern unsere Probleme. Dafür werden sie bezahlt! Wollen Sie ein Problem lösen, müssen Sie es anschauen und schauen, wie Sie es angehen. Wie geht das? Herangehen heißt, sich nähern. Wie kommen Sie einem Problem nahe? Sie kommen ihm nicht nahe, wenn Ihr Geist die Lösung des Problems sucht. Sie können sich nur nähern und es anschauen, wenn Sie Ihre Energie nicht mit suchen nach einer Lösung vergeuden. Verstehen Sie das? Es ist ganz einfach, machen Sie es nicht kompliziert.
50:51 I have a problem, suppose I have, with a friend... or with a wife or husband... how do I approach it? Freely or with a conclusion... which I would like to bring about? Or I have a motive? So a motive, a conclusion, a preconceived solution... is a distorting factor... so I never solve the problem. Right? So our first enquiry into this is... can we look at problems in the world... and in ourselves - and the world is not different from you... the world is what we have made of it... the society is not different from you, you are the society... you are the world and the world is you... and can we look at that? That is, to look, observe freely... without any direction of a problem... whatever the problem be. Then in the observation, in coming very, very close to it... Then the problem itself becomes important, not the answer. You understand? And therefore there is no problem. Oh, I can't go on into it... if you have understood it, so much the better. Angenommen, ich habe ein Problem mit einem Freund oder meiner Frau. Wie gehe ich es an? Offen und frei? Oder mit einem Beschluss, den ich gerne umsetzen würde? Oder ich habe ein Motiv. Ein Motiv, ein Beschluss, eine fertige Lösung, ist ein störender Faktor. So löse ich das Problem nie. Klar? Also ist unsere erste Frage in dieser Sache, können wir die Probleme in der Welt anschauen und in uns selbst? Und die Welt ist nicht anders als Sie. Die Welt ist, was wir daraus gemacht haben. Die Gesellschaft ist so wie Sie. Sie sind die Gesellschaft und die Welt und umgekehrt. Können wir uns das anschauen? Das heißt anschauen, beobachten, frei, ohne jedes Einwirken auf ein Problem, was für ein Problem es auch ist. Dann, beim Beobachten, wenn man ihm ganz nahe kommt, dann wird das Problem wichtig, nicht die Lösung. Und so gibt es kein Problem. Ich kann das nicht fortsetzen. Wenn Sie es verstanden haben, umso besser.
52:43 So, which means why is it that our brains... because that is the centre of all our activity... all our thought, all our emotions... it is the centre of all our reactions... that brain is conditioned... through long years, forty thousand years... it is conditioned as Christian, Buddhist, as a philosopher... as a scientist, as a psychologist, psychiatrist... you know, the whole business of it. It is conditioned. That conditioning not only distorts action... but also creates a great many problems... in relationship, in communication... in looking at things without freedom. So we ought to enquire into that first. That is, why our consciousness... our consciousness is the whole content... of our brain, it is what we are... what you think, what you feel... what are your beliefs, what are your pleasures... your faith, your prejudices... your experiences, your memories, your pleasures and so on... all that is what you are. All that is your consciousness with all its reactions. Right? It's nothing strange, it is very simple. You don't go to a professional to find all this out. You can look at yourself, you can know it... if you are capable of observing yourself very clearly... you will find this out... much more deeply, truly than from a book or from a professional. Also, das heißt, wie kommt es, dass unsere Gehirne, das Zentrum all unserer Aktivitäten, all unserer Gedanken, all unserer Gefühle, es ist das Zentrum all unserer Reaktionen, dieses Gehirn ist konditioniert, über viele Jahre, vierzigtausend Jahre. Konditioniert als Christ, Buddhist, Philosoph, Wissenschaftler, Psychologe, Psychiater. Der ganze Rummel eben. Es ist konditioniert. Diese Konditionierung, pervertiert nicht nur das Handeln, sondern schafft auch viele Probleme. In Beziehungen. In der Kommunikation. Wenn etwas betrachtet wird, ohne Freiheit. Also müssen wir das zuerst untersuchen. Das heißt, warum unser Bewusstsein unser Bewusstsein ist der gesamte Inhalt unseres Gehirns. Es ist das, was wir sind. Was Sie denken und fühlen. Ihre Überzeugungen, Ihre Freuden. Ihr Glaube, Ihre Vorurteile, Erfahrungen, Erinnerungen, Ihre Vergnügungen usw. All das macht Sie aus. All das ist Ihr Bewusstsein, mit all seinen Reaktionen. Klar? Es ist nichts Fremdes, es ist ganz einfach. Sie brauchen keinen Profi, um das herauszufinden. Sie können sich selbst ansehen und erkennen, wenn Sie sich selbst klar sehen, finden Sie es heraus. Viel tiefer und wahrer, als durch ein Buch oder einen Fachmann.
55:32 So this is what you are. And we are asking a very serious and fundamental question... this self-centred consciousness... is the consciousness of the entire world... because every human being throughout the world... is self-centred, like you. He has pleasure, he has pain, he has sorrow, he has various superstitions... beliefs, he has invented gods, as you have invented gods. So, this consciousness which you have, which you think is yours... personal, mine... is the consciousness of the entire world. They are trying to prove this in different ways scientifically. I won't go into all that. Then when science says then you will probably all say, 'Yes'! Because we have been taught to accept what the experts say. But we are not the experts here, we are together... looking at this extraordinary phenomenon which is a human being. Das also ist, was Sie sind. Und wir stellen eine sehr ernste und grundsätzliche Frage. Dieses ichbezogene Bewusstsein ist das Bewusstsein der ganzen Welt. Denn jeder einzelne Mensch überall auf der Welt, ist so ichbezogen wie Sie. Er kennt Freude, Schmerz, Leid, hat viele abergläubische Vorstellungen, Glaubenssysteme, erfand Götter, wie auch Sie es tun. Somit ist das Bewusstsein, das Sie haben, von dem Sie glauben, es sei ihr persönliches, meins, das Bewusstsein der ganzen Welt. Man versucht das wissenschaftlich nachzuweisen. Aber lassen wir das. Wenn die Wissenschaft das sagt, sagen Sie vermutlich alle "Ja". Uns wurde gelehrt, zu übernehmen, was Experten sagen. Wir sind hier keine Experten. Gemeinsam betrachten wir das fantastische Phänomen, den Menschen.
57:17 And religion, society, our own pleasures... have made us think we are separate individuals. I know what we are saying goes against everything that you believe. On the contrary we are saying you are not individuals... you are the rest of humanity... you are humanity because you suffer... because you have fears, you have many illusions... and superstitions and beliefs... you have one god or one saviour... and in Asia they have a thousand gods, perhaps that is more fun. So you are like the rest of the world. It is a tremendous realisation, this fact. Then you will not kill another... if you kill another you are killing yourself. Und… Religion,… Gesellschaft, unser eigenes Vergnügen brachte uns dazu, uns als separate Individuen zu sehen. Ich weiß, was wir sagen, widerspricht allem, was Sie glauben. Vielmehr sagen wir, Sie sind keine Individuen. Sie sind die übrige Menschheit. Sie sind die Menschheit. Weil Sie leiden. Weil Sie Ängste haben. Sie haben viele Illusionen, Aberglauben, Überzeugungen. Sie haben einen Gott, einen Erlöser. Und in Asien gibt es tausend Götter, vielleicht ist das lustiger. Sie sind also wie der Rest der Welt. Das ist eine ungeheure Einsicht, diese Tatsache. Dann werden Sie niemand töten. Wenn Sie einen Anderen töten, töten Sie sich selbst.
58:40 So that is the one thing: our conditioning has made us. Religions have said, 'You have separate souls'... in India too, you have separate atmans and so on, and so on. So can all this be radically changed, fundamentally... so that we can live on this earth, which is so beautiful... only it is rather hot this morning... it is such a beautiful world... not in pictures, not in the museums... but when you look around, the hills... the rivers, the valleys... there is a great sense of beauty in the world. Nature is not made by man... the tiger is not put together by thought. But apart from nature... thought has put everything together... the structure of our own self. So thought is responsible... without thought and memory... which is born of knowledge, you can't do a thing. Das ist also das, was unsere Konditionierung aus uns gemacht hat. Die Religionen haben gesagt: "Ihr habt eigene Seelen." Auch in Indien, hat man separate Atmans und so weiter. Also lässt sich all das radikal verändern? Von Grund auf? Damit wir auf dieser schönen Erde leben können. Es ist nur heute früh recht heiß. Es ist eine so wunderschöne Welt. Nicht auf Bildern, nicht in Museen. Aber wenn Sie sich umschauen, die Berge, die Flüsse, die Täler, es gibt sehr viel Schönheit in der Welt. Die Natur ist kein Menschenwerk. Der Tiger wurde nicht vom Denken erschaffen. Aber außer der Natur, wurde alles vom Denken erzeugt. Die Beschaffenheit unseres Selbst. Also ist das Denken verantwortlich. Ohne Gedanken und Gedächtnis, das aus Wissen besteht, können Sie gar nichts tun.
1:00:40 So we ought to enquire what is thought. Just an hour. We are going to enquire together, if you will. What is thinking? What is thought? Because thought has created the extraordinary world of technology... going to the Moon, the neutron bomb... the missiles, the submarines... the computer, the communication, the railways... everything - thought has put together all that. And also thought has put together the whole business world. Thought has also put together all the cathedrals of the world... the temples, the mosques, the churches, and the magnificent... and beautiful cathedrals of Europe. And also thought has put all the things that are in the churches... in the cathedrals, in the temples, in the mosques... their rituals, their garb, their clothes, their sceptres... you know, all the things that show off the religious person. And also thought has invented god. So we should enquire very carefully into the nature of thought... because everything we do is based on thought. Your relationship with another, intimate or not... is structured by thought. To write a letter, to drive a car... to be a first-class scientist or carpenter... you must have thought. Wir müssen also untersuchen, was Denken ist. Genau eine Stunde. Wir untersuchen das gemeinsam, wenn Sie möchten. Was heißt zu denken? Was ist das Denken? Denn es hat die gewaltige Welt der Technik erschaffen. Reisen zum Mond, die Neutronenbombe, die Raketen, die Unterseeboote, Computer, Kommunikation, Eisenbahn. Das Denken hat all das gemacht. Und das Denken hat auch die ganze Geschäftswelt konstruiert. Das Denken hat auch alle Kathedralen der Welt erschaffen. Die Tempel, Moscheen, Kirchen und die grandiosen, prächtigen Dome in Europa. Und auch alles, was in den Kirchen ist, in Kathedralen, Tempeln, Moscheen. Ihre Rituale, ihre Gewänder, Kleider, ihre Zepter, all die Dinge, die .den religiösen Menschen herausputzen. Das Denken hat auch Gott erfunden. Wir sollten also sehr genau die Natur des Denkens untersuchen. Denn alles was wir tun, beruht auf Denken. Ihre Beziehungen zu anderen, intim oder nicht, sind vom Denken gesteuert. Zum Briefe schreiben, Auto fahren, als Wissenschaftler oder Schreiner brauchen Sie das Denken.
1:03:30 So we should very carefully understand the nature of thought... why thought has become so extraordinarily important in our lives. And thought may be also one of the reasons... why we destroy each other. So what is thought, what is thinking? When you are asked a question, what is your name... your answer is very quick, immediate - why? Because you have repeated it a hundred times... you are very familiar with it. If you are asked a more complicated question... there is a time interval before you answer it. During that time interval you are looking, you are searching... you are asking, and you are looking into books to find out the answer. There is an interval between the question and the answer. During that interval thought is enquiring. And also when you ask something much more complicated and you say... 'I don't know' - I wonder if you ever say, 'I don't know'? Do you? When you say, 'I don't know' you are waiting for an answer... or for somebody to tell you. So these are the stages of thinking. And also what is thinking? Perhaps you have heard the speaker talk about it, explain it. Forget, if I may request you, what the speaker has said... or what you have read about it, completely put aside all that... and let just look at thinking. Daher sollten wir die Natur des Denkens genau verstehen. Warum das Denken so wichtig geworden ist in unserem Leben. Und Denken könnte auch einer der Gründe sein, weshalb wir uns gegenseitig zerstören. Was ist also Denken, der Vorgang des Denkens? Wenn Sie gefragt werden, wie Sie heißen, antworten Sie schnell, sofort. Warum? Weil Sie es schon oft wiederholt haben. Stellt man Ihnen eine kompliziertere Frage, gibt es eine Pause, bevor Sie darauf antworten. In dieser Pause überlegen Sie, fragen nach, suchen in Büchern nach der Antwort. Es entsteht eine Pause zwischen Frage und Antwort. In dieser Pause forscht der Geist nach. Genauso wenn die Frage weit schwieriger ist, und Sie sagen: "Ich weiß es nicht." Ich frage mich, ob Sie je sagen, ich weiß es nicht. In diesem Fall warten Sie auf eine Antwort oder auf jemand, der es Ihnen sagt. Das sind die Stadien des Denkens. Und nun, wie läuft Denken ab? Vielleicht haben Sie gehört, was der Sprecher sagt. Vergessen Sie das bitte alles, und was Sie darüber gelesen haben. Lassen Sie all das völlig weg, und betrachten wir das Denken.
1:06:04 Your thinking may be crooked, or straight, or rational... or facile, or neurotic... schizophrenic, but it is still thinking. The most erudite person and the most illiterate person... the man who doesn't know how to read or write... who lives in a small village, he also thinks. So there are these extreme forms of thinking... subtle, crude, and so on. So we should be very clear what is thinking... when all our life is based on thinking... perverted, crooked, illogical, illusory, utterly stupid. Ihr Denken kann unehrlich sein, ehrlich, rational oder banal oder neurotisch, schizophren, aber es ist immer Denken. Der gebildetste Mensch und der völlige Analphabet, der nicht lesen und schreiben kann,… ..und in einem kleinen Dorf lebt, auch er denkt. Es gibt also diese extremen Formen des Denkens, feinsinnig, primitiv und so weiter. Es muss uns also völlig klar sein, was Denken ist. Denn unser ganzes Leben beruht auf Denken. Pervertiert, unehrlich, unlogisch, illusorisch, völlig dumm.
1:07:19 Thinking can only take place when there is memory. Without memory you cannot think. And this memory is stored in the brain cells... in the brain. Right? And memory is the accumulation of knowledge. And knowledge can only be, exist, where there is experience. And experience is always limited. Right? And so knowledge can expand, be wide... but knowledge is always limited... either in the future or now, it is always limited. That's a fact. Scientists are adding more and more and more... to what they already know. So knowledge has always been limited now or in the future... so thought or our memory is always limited, obviously. So thought is limited. Right? So action then born of thought will always be limited... therefore anything that is limited... must create contradiction. Right? You understand all this? When you are thinking about yourself all day long... as most people do... it is very limited, isn't it? And action born of that limitation must create... innumerable problems, contradictions. Denken ist nur möglich, wenn Erinnerungen da sind. Ohne Gedächtnis können Sie nicht denken. Die Erinnerungen sind in den Gehirnzellen gespeichert – im Gehirn. Richtig? Und das Gedächtnis ist das Anhäufen von Wissen. Und Wissen kommt nur zustande, wenn es Erfahrungen gibt. Aber Erfahrungen sind immer begrenzt. Nicht wahr? Das Wissen kann zunehmen, umfassend sein. Aber Wissen ist immer begrenzt. In der Zukunft und jetzt. Es ist immer begrenzt. Das ist eine Tatsache. Die Wissenschaftler fügen immer mehr hinzu, zu dem, was sie bereits wissen. Also war Wissen immer begrenzt, jetzt und in Zukunft. So ist Denken, unser Gedächtnis immer begrenzt. Damit ist Denken begrenzt. Richtig? Also wird Handeln, das aus Denken entsteht, auch immer begrenzt sein. Und alles Begrenzte, muss zu Gegensätzen führen. Nicht wahr? Verstehen Sie das alles? Über sich nachzudenken, den ganzen Tag, wie die meisten Leute, ist das nicht sehr begrenzt? Und ein Handeln aus dieser Begrenzung heraus, muss zahllose Probleme erzeugen, Gegensätze.
1:09:51 So going into it more deeply... which is as thought is limited, which is logic, which is so... there is no complete thought about anything, there cannot be... it can think about completeness... it can think about measureless... but the thing that thought thinks about as being measureless... is still limited because in itself thought is limited. Right? So thought being limited... everything it has done has created contradictions. That is, thought has created nationalities. Right? Because thought says, 'I must be secure'. I am not secure with the family... but I will be secure with the greater community... and the ultimate greater community is the nation... which is born out of tribalism. Nationalism is merely another form of glorified tribalism. And so therefore you have divided the world into the Christian world... the Buddhist world, the Hindu world, the Islamic world... with their separate gods, which all seems so utterly silly. Pardon my saying so. And so where there is division there must be conflict. Right? There is conflict going on in the eastern end of the Mediterranean... between the Jew and the Arab, Iran and Iraq, fighting about what? The ideological gods and suppositions which each group has created. Also betrachtet man genauer, dass Denken begrenzt ist, was logisch ist, das ist so, dann ist Denken nie vollständig. Es kann über Vollständigkeit nachdenken, oder über das Unermessliche. Aber was für das Denken unermesslich ist, ist immer noch begrenzt, weil das Denken in sich selbst begrenzt ist. Da Denken also begrenzt ist, hat alles, was es getan hat, zu Gegensätzen geführt. So hat Denken Nationalitäten geschaffen. Nicht wahr? Denn Denken sagt: "Ich will Sicherheit." Die Familie gibt mir keine Sicherheit, nur eine größere Gruppe. Und die größte Gruppe ist die Nation, die aus Stammesdenken entstanden ist. Nationalismus ist nur glorifiziertes Stammesdenken. So haben Sie die Welt aufgeteilt in die christliche, buddhistische, hinduistische, islamische Welt mit ihren eigenen Gottheiten. Alles völlig blödsinnig. Verzeihen Sie den Ausdruck. Und wo Spaltung herrscht, muss es auch Konflikte geben. Es gibt ständige Konflikte im östlichen Mittelmeer, zwischen Juden und Arabern, Iran und Irak. Sie kämpfen, aber um was? Um die Ideologien und Ansichten, die jede Gruppe hat.
1:12:10 So when one realises not verbally or logically, but the reality... that thought is everlastingly limited... there is no ending to the limitation of thought... thought then is a material process. Because it is stored in the brain, it is a material process. Therefore anything that thought has created... can never be sacred, holy, but only limited. Erkennt man nicht verbal oder logisch, sondern die Wirklichkeit, dass Denken auf ewig begrenzt ist, es gibt kein Ende der Begrenzung des Denkens. Denken ist dann ein materieller Vorgang, weil es im Gehirn gespeichert ist. Daher ist das, was das Denken kreiert immer begrenzt und niemals heilig.
1:12:53 So one asks: if thought is limited... and creates such havoc in the world... what is the place of thought? Are you asking these questions? Do you understand? Is the speaker working, or are you also working? Are you also thinking, enquiring, groping, pushing? Or are you merely sitting under the dappled shade... enjoying the mountains and the hills... and the quietness of this place, which is good too... but to listen to something that is true... listen to something... which you yourself have found for yourself to be true. And then be committed to it, work for it. Not just let things go by. If you hear the truth and not act, then that truth acts as a poison. It creates more trouble, more problems. Also fragt man sich: Wenn Denken begrenzt ist und so viel Verwüstung in der Welt anrichtet, wo hat es dann seinen Platz? Stellen Sie sich auch diese Fragen? Verstehen Sie? Arbeitet nur der Sprecher, oder arbeiten Sie auch? Sind Sie auch am nachdenken, forschen, herausfinden, vorantreiben? Oder sitzen Sie nur im Halbschatten der Bäume und genießen den Anblick der Berge und die Stille des Ortes. Was auch gut ist. Aber etwas zu hören, das wahr ist, etwas zu hören, das Sie selbst als wahr erkannt haben und dann sich dafür einsetzen und arbeiten. Nicht nur alles vorbeiziehen lassen. Wenn Sie die Wahrheit hören, ohne zu handeln, wirkt sie als Gift. Sie schafft dann mehr Ärger, mehr Probleme.
1:14:34 So there must be the right place for thought. You cannot go from here to your house without thought. You cannot drive your car as soon as you leave this place... when you want to get home, you have to use thought. You have to use thought when you write a letter... you have to use thought when you do business and so on. So thought has a right place. But has thought any place at all... please listen to this... has it any place at all in the psychological area... any place at all in relationship with each other? You understand my question? Has thought in relationship a place at all? If it has then in that relationship there is a limitation... therefore there is division, therefore there is conflict. Right? In my relationship to a wife, or to a husband... or to a girl, a boy and so on... if in that relationship thought plays a great part... as thought being limited... then that very limitation creates a division between her and him... and therefore where there is division there must be conflict. As you know very well in all your relationships there is conflict... however much you may like another... I won't use the word love... however you may like the other, or have pleasure with the other... it is always limited, therefore breeding conflict. That's law, that's logic, that's truth. Also muss Denken den richtigen Platz finden. Sie kommen von hier nicht nach Hause ohne Denken. Sie können nicht Auto fahren. Wenn Sie diesen Ort verlassen, um heimzugehen, müssen Sie denken. Auch wenn Sie einen Brief schreiben. Sie müssen denken, wenn Sie Geschäfte machen. Denken hat also einen richtigen Platz. Aber ist Denken darüber hinaus angebracht, bitte hören Sie dem zu, ist es darüber hinaus angebracht, im Bereich der Psyche? Ist es darüber hinaus angebracht, in unseren Beziehungen zueinander? Verstehen Sie meine Frage? Ist das Denken in Beziehungen überhaupt angebracht? Wenn ja, so besteht in der Beziehung eine Beschränkung. Daher gibt es Trennung. Daher gibt es Konflikt. Nicht wahr? In meiner Beziehung zum Ehepartner, zu einem Mädchen oder Jungen, wenn in dieser Beziehung das Denken eine große Rolle spielt, und da Denken beschränkt ist, erzeugt genau dies Differenzen zwischen ihr und ihm. Und wo es Differenzen gibt, kommt es auch zum Konflikt. Wie Sie wissen, gibt es in allen Beziehungen Konflikte. Wie sehr Sie sich vielleicht mögen, ich will nicht von Liebe sprechen, wie sehr Sie den andern mögen, wieviel Spaß Sie mit ihm haben, es ist immer begrenzt und erzeugt daher Konflikt. Das ist eine Gesetzmäßigkeit, Logik, das ist wahr.
1:17:17 So thought has its right place... in the world of technology, in the ordinary world... but psychologically, inwardly, thought has no place at all. Then there is a place that creates the self, the 'me'. And the 'me', the ego, the persona is very limited. It can imagine that it is marvellous... it can imagine it can do extraordinary things. But that imagination, that picture... is really still very, very limited, small. To see the truth of this - that's all... one has to do nothing but just see the fact of it. And that very fact, the perception of the fact... as you perceive something dangerous... like a dangerous animal, a dangerous precipice... if you see this as factually, as actually as that... then you break the whole chain of continuity of the self. Then only it is possible to live with another... without a single shadow of conflict. Because conflict is the very essence of violence. We think violence is out there... the terrorist, the kidnappers, the wars, the people who carry guns... as in this country everybody is allowed to carry guns... a most extraordinary country! You go into a shop and you can buy a gun. Das Denken hat also seinen richtigen Platz in der Welt der Technik, in der Welt des Alltags. Aber in der Psyche, im Inneren ist es völlig fehl am Platz. Dann gibt es einen Bereich, der das Selbst erschafft, das 'Ich'. Auch das 'Ich', das Ego, die Person ist sehr beschränkt. Es kann sich einbilden, es sei wunderbar. Es kann sich einbilden, es könne große Dinge tun. Aber die Einbildung, das Bild bleibt in Wirklichkeit sehr beschränkt und klein. Diese Wahrheit zu sehen reicht. Man muss nichts tun, nur diese Tatsache sehen. Und diese Tatsache, das Wahrnehmen der Tatsache, wie Sie eine Gefahr wahrnehmen, ein gefährliches Tier, einen gefährlichen Abgrund, wenn Sie diese Tatsache so real, so konkret sehen wie das, dann zerbrechen Sie die gesamte Kette der Fortdauer des Selbst. Nur dann kann man mit einem anderen leben ohne den geringsten Schatten eines Konflikts. Denn Konflikt ist der eigentliche Kern der Gewalt. Wir meinen, Gewalt sei da draußen. Terroristen, Entführer, Kriege, Leute mit Waffen. In diesem Land kann jeder Waffen tragen. Was für ein eigenartiges Land! Man geht in einen Laden und kann sich eine Waffe kaufen.
1:19:48 So violence is not only out there... but violence in relationship exists... as long as there is division, as the 'me' and the 'you'. The 'me' pursuing my ambitions, my greed, my purposes... my achievements, and she also doing the same. Therefore we are always living in conflict. And realising the conflict you say, 'How am I to solve it?' So we come back... the brain being conditioned... to the solution of problems from childhood... so we say, 'All right, let's see how I can resolve... or change, or bring about the ending of conflict. That becomes a problem. Right? That's what you are doing now: how am I to end conflict? But if you saw the root of it, the cause of it, whatever has a cause... that cause can be changed, it can be removed. The cause of conflict is the sense of division... brought about by thought, which is limited. And whatever is limited... religions are limited... your beliefs are limited... anything that is put together by thought is limited... and therefore it must always create conflict. If you see the fact of that... the truth of it... then that very truth is the catalyst that will end conflict. Gewalt ist also nicht nur da draußen, Gewalt ist auch in Beziehungen, so lange es die Trennung gibt in 'Ich' und 'Du'. Das 'Ich' verfolgt meinen Ehrgeiz, meine Gier, meine Ziele, meine Erfolge und auch sie tut dasselbe. Deshalb leben wir ständig im Konflikt. Wir sehen den Konflikt und fragen: »Wie löse ich ihn?« Also wieder, das Gehirn ist konditioniert, Probleme zu lösen, von klein auf. Daher sagen Sie: "Mal sehen, wie ich das lösen, ändern oder schaffen kann, den Konflikt zu beenden." Das wird ein Problem. So machen Sie es jetzt. Wie soll ich Konflikt beenden? Würden Sie aber seine Wurzel sehen, seine Ursache, was eine Ursache hat, diese Ursache kann geändert und beseitigt werden. Ursache für Konflikt ist das Gefühl des Getrenntseins, erzeugt vom Denken, das begrenzt ist. Und alles, was begrenzt ist, Religionen sind begrenzt, jeder Glaube ist begrenzt, alles. Alles was das Denken ersinnt, ist begrenzt, und daher erzeugt es immer Konflikt. Wenn Sie diese Tatsache sehen, diese Wahrheit, dann ist diese Wahrheit der Katalysator, der den Konflikt beendet.
1:22:11 I have finished for this morning. We shall continue tomorrow morning. If one may point out you must listen to the whole... not that I am inviting you to come again tomorrow... it's up to you, I am not interested if you come or don't come... and I mean it... but if you want to understand the whole issue... the whole totality of life, you must listen to the whole thing... it is a package, as you call it! Not just one chapter of it... it is a whole book you must read. It has got many chapters, many paragraphs. And that book is you. And as we are going to talk about all these matters... during the next week... if you are willing... one must listen to the totality of it. May I get up now? Es ist genug für heute. Wir machen morgen Vormittag weiter. Wenn ich noch darauf hinweisen darf, man muss alles hören. Das ist keine Einladung, morgen wiederzukommen. Mir ist es gleich, ob Sie kommen. Das ist mein Ernst. Aber wenn Sie alles verstehen wollen, das ganze Leben, dann müssen Sie das Ganze hören, es ist ein Paket, wie Sie das nennen. Nicht nur ein Kapitel daraus. Ein ganzes Buch muss gelesen werden. Es hat viele Kapitel, viele Absätze. Und dieses Buch sind Sie selbst. Und da wir über all diese Dinge in der nächsten Woche sprechen, wenn Sie wollen, muss man sich das Ganze anhören. Kann ich jetzt aufstehen?