Krishnamurti Subtitles

Was ist gegen Vergnügen einzuwenden?

Ojai - 20 May 1984

Public Talk 2



0:06   2. Öffentliche Rede
  Ojai, Californien, 20. Mai 1984
   
0:23   Was ist am Vergnügen falsch?
   
0:59 If one may remind you again... Wenn man
  nochmals daran erinnern darf,…
   
1:05 this is not a lecture. …dies ist kein Vortrag.
   
1:11 Lectures are meant to convey... Vorträge sollen etwas…
   
1:15   …deutlich machen…
   
1:17 or give instructions, …oder Anweisungen geben,…
information and guidance.  
   
1:20   …informieren und anleiten.
   
1:24 So this is not a lecture... Dies ist also kein Vortrag.
   
1:30 but we are going to Vielmehr…
take a journey together...  
   
1:33   …werden wir eine Reise machen,…
   
1:37   …zusammen,…
   
1:39 into an extensive …in das weite Feld…
field of the psyche...  
   
1:42   …der Psyche,…
   
1:46 in the psychological realm... …in den psychischen Bereich,…
   
1:50 though there have been …obwohl es schon
a great many descriptions... viele Beschreibungen gibt,…
   
1:59 investigations up …Untersuchungen, die bis zu einem
to a certain point... gewissen Punkt gehen.
   
2:04 but in these talks, Aber…
if one may remind you...  
   
2:07   …in diesen Reden,
  wenn ich erinnern darf,…
   
2:12 we are going together as two …werden wir gemeinsam
friends to take a long journey... wie zwei Freunde…
   
2:16   …eine lange Reise machen…
   
2:19   …in den…
   
2:20 into the area of the …Bereich…
whole psychological states...  
   
2:24   …der ganzen psychischen
  Zustände.
   
2:30 if we have time and if we Wenn wir Zeit haben…
can go to the very end of it...  
   
2:35 not stop in the …und bis ans Ende gelangen.
middle of something...  
   
2:39 which you may not like Ohne mittendrin aufzuhören,
or dislike... wenn Sie etwas mögen oder nicht mögen.
   
2:44 one must take the journey Man muss die Reise mitmachen,
to the very end of things. bis die Sache ganz zu Ende ist.
   
2:51 We were also saying... Wir müssen auch sehen,…
   
2:58 that thought has done the most …dass das Denken…
extraordinary things in the world...  
   
3:02   …Außergewöhnliches vollbracht hat
  in der Welt.
   
3:07 technological world... In der Welt der Technik,…
   
3:11 from the neutron bombs, …mit den Neutronenbomben,
missiles, the computers... Raketen,…
   
3:16   …die Computer,…
   
3:20 and the whole area …der ganze Kommunikationsbereich,…
of communication...  
   
3:23 rapid travel and so on. …schnelles Reisen und so weiter.
   
3:28 Thought has been Das Denken
responsible for all that. ist verantwortlich für das Ganze.
   
3:34 Also great surgery, medicine... Auch für großartige Chirurgie,
  Medizin…
   
3:42 and health... …und Gesundheit,…
   
3:44   …wenn das möglich ist
  und so weiter.
   
3:45 if that is possible - and so on. Aber…
   
3:50 But also thought has …Denken hat auch
brought about great wars... gewaltige Kriege verursacht.
   
3:58 in the last perhaps In den letzten…
hundred years...  
   
4:02   …etwa hundert Jahren…
   
4:05 we have had two terrible wars... …hatten wir zwei schreckliche Kriege.
   
4:11 which is also the Auch das ist eine Folge des Denkens,…
result of thought...  
   
4:15 because thought …weil Denken die Menschheit spaltet,…
has divided humanity...  
   
4:19 geographically and nationally. …geographisch…
   
4:22   …und national.
   
4:28 And also thought Zudem zerteilt das Denken…
has divided humanity...  
   
4:31   …die Menschheit,…
   
4:34 in the world as Christians... …die Welt…
   
4:36   …in Christen, Buddhisten,
  Hindus und Moslems.
   
4:38 Buddhists, Hindus and Moslems. Und wie wir bereits sagten,…
   
4:45 And as we were saying: …wo Trennung herrscht…
where there is division...  
   
4:52 as American and Russian... …in Amerikaner und Russen…
   
4:56 European, and South …Europäer und…
Africans, and so on...  
   
4:58   …Südafrikaner und so weiter,…
   
5:03 there must be conflict, …da muss es zu Konflikt
there must be war... und Krieg kommen.
   
5:07 people are killing Menschen töten einander
by the thousands... zu Tausenden.
   
5:12 killing has been going on... Das Morden läuft schon…
   
5:15 for the last six …seit sechstausend Jahren
thousand historical years... geschichtlicher Zeit ab.
   
5:21 practically every Praktisch…
year there is a war.  
   
5:23   …gibt es jedes Jahr einen Krieg.
   
5:29 And man during all these Und der Mensch hat…
forty, fifty thousand years...  
   
5:32   …in all den vierzig-,
  fünfzigtausend Jahren,…
   
5:39 this long duration …im Lauf dieser langen Evolution,…
of evolution...  
   
5:43 has not stopped …das Morden nicht beendet,…
killing each other...  
   
5:47 or destroying nature, …ebensowenig das Zerstören der Natur,
more especially now. ganz besonders heute.
   
5:53 Thought has not created nature... Denken hat die Natur nicht geschaffen,
  den Tiger, den Wolf…
   
5:56 the tiger, the wolf... …und die wunderbaren Bäume
  und Blumen.
   
6:01 and the marvellous Aber das Denken…
trees and flowers.  
   
6:07 But thought has created... …ist Urheber…
   
6:14 division between man and woman. …der Trennung zwischen Mann und Frau.
   
6:18 Though biologically Auch wenn sie biologisch
they are different... verschieden sind,…
   
6:22 thought in their relationship... …ist es das Denken, das in ihrer Beziehung
  große Konflikte erzeugt hat.
   
6:26 has brought about Missverständnisse,…
great conflict...  
   
6:30 misunderstanding, quarrels... …Streit,…
   
6:33 disputes, antagonism, hatred. …Wortgefechte,…
   
6:35   …Feindschaft,…
   
6:37   …Hass.
   
6:39 So thought has bred conflict... Das Denken ruft also Konflikt hervor.
   
6:45 not only externally, Nicht nur im Äußeren,…
outwardly, in the world...  
   
6:48   …draußen,…
   
6:52 but also inwardly in the …in der Welt, sondern auch innen,
whole psychological world... in der Welt der Psyche.
   
6:57 which is far more important to Dies zu verstehen ist wichtiger,…
understand than the reorganisation...  
   
7:03 of outward structure of society. …als die Neuordnung
  der äußeren Struktur der Gesellschaft.
   
7:10 Society is what we have made of it. Die Gesellschaft ist so,
  wie wir sie geschaffen haben.
   
7:14   Durch unsere Habgier,…
   
7:15 With our greed, with our …durch unsere Ambitionen,…
ambitions, corruption...  
   
7:20   …Korruption,…
   
7:21 competition and …Konkurrenzkampf
all the rest of it. und so weiter.
   
7:25 So we have made the society Wir haben diese Gesellschaft geschaffen,
which is disintegrating... die auseinanderfällt…
   
7:32 becoming dangerous as …und gefährlich wird,…
we are, as human beings...  
   
7:38 are degenerating and …genauso wie auch wir Menschen
becoming dangerous... degenerieren und gefährlich werden.
   
7:41 killing, kidnapping, terrorising. Wir morden, entführen, terrorisieren.
   
7:48 We went into this yesterday... Wir haben uns gestern damit befasst.
   
7:52 and we said also that thought... Und…
   
7:55   …wir sagten auch…
   
7:57   …dass das Denken,
  der Denkvorgang…
   
7:59 thinking has been responsible …verantwortlich war…
for the religious divisions...  
   
8:05 as Christians with …für die Spaltung der Religionen,
all the subdivisions... wie die Christen mit ihren Konfessionen.
   
8:12 thought has been Denken ist Urheber all der Dinge
responsible for the things... in den Tempeln, Kirchen und Moscheen.
   
8:15 in all the temples, Denken…
churches and mosques.  
   
8:21 Thought is the result of memory... …ist…
   
8:27   … eine Folge des Gedächtnisses.
   
8:31 if we had no memory Ohne Gedächtnis gäbe es kein Denken.
there would be no thinking.  
   
8:38 Memory is based on Erinnerung beruht auf Wissen
knowledge and experience. und Erfahrung.
   
8:48 There is no complete Es gibt aber nie
experience about anything... eine vollständige Erfahrung.
   
8:54 there is always the more... Es gibt immer ein Mehr.
   
8:58 and where there is more Und wo es mehr gibt,
there is measurement... findet Messen statt.
   
9:01 and measurement is Und Messen ist nie vollständig,…
never complete, whole.  
   
9:05   …etwas Ganzes.
   
9:08 So knowledge is limited... Daher…
   
9:12 now and always in the future... …ist Wissen begrenzt.
  Jetzt und…
   
9:16 you can add to it, expand it... …für alle Zukunft. Sie können hinzufügen,
  erweitern, aber alles Erweitern ist begrenzt.
   
9:19 but that very expansion  
is limited...  
   
9:24 so thought is limited. Somit ist Denken begrenzt.
   
9:30 And being limited... Und da es begrenzt ist,…
   
9:34 as selfishness, egocentric …wie auch…
activity is limited...  
   
9:42 so thought, whatever it does... …Selbstsucht und egoistisches Handeln
  begrenzt sind,…
   
9:46 must inevitably …so muss Denken, was immer es tut,
create conflict... unweigerlich Konflikt verursachen.
   
9:51 because anything that Denn alles was begrenzt ist,…
is limited, any concept...  
   
9:58 whether religious …jede Vorstellung,
or ideological... egal ob religiös oder ideologisch,…
   
10:02 any ideal will always …jedes Ideal,
be limited... alles wird immer begrenzt bleiben.
   
10:09 and therefore it must Und daher muss es…
breed extraordinary conflict...  
   
10:14 between human beings. …enorme Konflikte
  zwischen Menschen erzeugen.
   
10:16 We were talking about Wir sprachen gestern darüber.
that yesterday and... Und…
   
10:21 we must go on... …wir müssen
  die Reise fortsetzen, zusammen…
   
10:24 taking the journey …wie zwei Freunde,…
together as two friends...  
   
10:33 who are concerned …die daran interessiert sind,
with the way of life... wie sie leben.
   
10:39 to find out for themselves... Und es selbst herausfinden wollen,…
   
10:43 without any gurus, authority …ohne Guru, Autorität
and all that rubbish... und den ganzen Quatsch.
   
10:50   Selber herausfinden,…
   
10:51 find out for themselves... …eine Kunst…
   
10:58 a way of life which is an art... …eine Lebensweise, die eine Kunst ist.
  Eine Kunst,…
   
11:01 an art that will bring …die dazu führt,
about in human beings... dass in Menschen…
   
11:07 a great deal of quietude... …eine tiefe Ruhe einkehrt,…
   
11:13 affection and an art of life. …Zuneigung…
   
11:15   …und die…
   
11:18   …Kunst zu leben.
   
11:22 These two friends, Diese beiden Freunde,
you and the speaker... Sie und der Sprecher…
   
11:28 are taking a long …machen eine lange, weite Reise
extensive journey together. zusammen.
   
11:33 Together. Please bear Zusammen. Bitte denken Sie daran,
this in mind all the time. die ganze Zeit.
   
11:41 He is not speaking Er spricht nicht zu seinem Vergnügen.
for his own pleasure...  
   
11:46 because if he does... Wenn das so wäre, könnte er das
  bei sich zu Hause tun.
   
11:48 he can do that in his Also…
own room if he wants to...  
   
11:52 but as two friends... …wie zwei Freunde…
   
11:56 exploring hesitantly... …erkunden,…
   
11:59   …zögernd,…
   
12:02 without any bias... …unvoreingenommen,…
   
12:04   …skeptisch…
   
12:05 sceptically, doubting... …anzweifeln,…
   
12:09 questioning, exploring... …hinterfragen,…
   
12:13   …erforschen und objektiv betrachten,…
   
12:15 and observing objectively, …ohne Vorurteile,…
without any bias...  
   
12:22 together... …gemeinsam.
   
12:25 because we are concerned Denn es geht
with our own lives. um unser eigenes Leben.
   
12:31   Und…
   
12:32 And this enquiry into this psyche... …dieses Erforschen…
   
12:38   …der Psyche
  ist kein selbstsüchtiges Vorgehen.
   
12:40 is not selfish activity... Es führt nicht…
   
12:46 does not encourage or expand... …zur Ermutigung oder…
   
12:52 self-centred egotistic movement. …Zunahme der ichbezogenen,
  egoistischen Vorgänge. Ganz im Gegenteil.
   
12:56 On the contrary... Sowohl…
   
13:02 both religiously …durch die Religion
and through education... wie auch durch die Erziehung…
   
13:10 throughout the world... …wurde weltweit
  egozentrisches Verhalten betont.
   
13:13 the egocentric activity  
has been emphasised...  
   
13:20 Christians believe in souls... Christen glauben an Seelen,
  anders als die übrige Menschheit.
   
13:24 separate from So auch die Hindus,
the rest of humanity... mit ihrem Atman und so weiter.
   
13:28 so do the Hindus with Und dieses, großen Wert legen…
their atman and so on.  
   
13:36 And this great emphasis …auf Individualität…
on individuality...  
   
13:44 has brought about great harm... …hat großen Schaden verursacht,…
   
13:49   …harten Konkurrenzkampf…
   
13:50 great competition, cruelty. …und Grausamkeit.
   
13:56 So one must - you and the speaker Deshalb muss man,…
are going to question all this...  
   
13:58   …Sie und der Sprecher,
  all das hinterfragen.
   
14:02 whether we are Ob wir überhaupt Individuen sind?
individuals at all...  
   
14:06 or we share the common Oder sind wir Teil…
humanity of sorrow...  
   
14:09   …der menschlichen Gemeinschaft
  voll Leid,…
   
14:14 fear, pleasure... …Angst,…
   
14:16   …Vergnügen,…
   
14:18 anxiety, depression... …Sorgen,…
   
14:20   …Niedergeschlagenheit…
   
14:26 and the fear of …und voll Angst
the unknown - death. vor dem Unbekannten, dem Tod?
   
14:31 This is the common lot of Das ist das gemeinsame Los
every human being on this earth. aller Menschen dieser Erde.
   
14:41 Every human being on this earth Jeder Mensch dieser Welt
has invented their own gods... hat sich eigene Götter ausgedacht.
   
14:50 hoping thereby there could In der Hoffnung dadurch könnte es
be some kind of security... irgendeine Sicherheit geben,…
   
14:58 a way out of fear... …einen Ausweg aus der Angst.
   
15:03 praying in their own way... Man betet auf eigene Weise,…
   
15:06 to end their own complexity... …um die eigenen Verwicklungen
  zu beenden,…
   
15:11 their own pain and anxiety... …die eigenen Schmerzen
  und Sorgen.
   
15:14 this is shared Das haben alle Menschen gemeinsam.
by all human beings.  
   
15:18 Not by you as an American or an Nicht nur Sie als Amerikaner, oder als
Italian or Russian or English... Italiener, Russe, Engländer oder Inder.
   
15:24 or an Indian... Dieses Los teilen alle Menschen
  auf dieser Erde.
   
15:27 but it is shared by every Intellektuell stimmen Sie,
human being on this earth. mein Freund vielleicht zu,…
   
15:35 You may intellectually, my …der Logik der Sache.
friend, accept the logic of it...  
   
15:44 but what is logic, reason... Aber, was logisch ist,…
   
15:48   …vernünftig,…
   
15:50 is merely superficial... …ist nur oberflächlich.
   
15:55 but when actually in one's Anders wenn man wirklich…
blood, in one's whole being...  
   
16:00 feels the truth of this... …in jeder Faser, im ganzen Wesen,
  die Wahrheit spürt,…
   
16:03 that our consciousness …dass die ganze Menschheit
is shared by all humanity. unser Bewusstsein teilt.
   
16:10 You may believe in Sie glauben vielleicht an einen
one kind of god... bestimmten Gott oder Erlöser usw.,…
   
16:13 or in one kind of  
saviour and so on...  
   
16:18 but that belief, believing... …aber dieser Glaube, das Glauben,…
   
16:22 is shared by every human being... …ist allen Menschen gemeinsam,…
   
16:26 to believe in something. …das Glauben an etwas.
   
16:30 So you are humanity. Daher sind Sie die Menschheit.
   
16:37 This is a great truth. Das ist eine tiefe Wahrheit,
  etwas Großes,…
   
16:40 It is a great something …wenn man tatsächlich…
when one actually...  
   
16:44 in one's heart and …im Herzen, in jeder Faser,
in one's blood... im ganzen Innern dies erkennt.
   
16:47 and in one's guts  
realises this...  
   
16:52 then we would think Dann würden wir…
of the world...  
   
16:57 totally in a different way. …über diese Welt
  ganz anders denken.
   
17:04 To kill another is Jemand zu töten heißt dann,
to kill oneself... sich selbst zu töten.
   
17:09 to hate another is to Jemand zu hassen…
hate oneself and so on.  
   
17:11   …heißt dann, sich selbst zu hassen
  und so weiter.
   
17:17 And, as together Und…
- you and the speaker...  
   
17:24 are taking a journey... …da wir zusammen, Sie und der Sprecher,
  eine Reise machen,…
   
17:28 we ought to enquire... …sollten wir auch untersuchen,…
   
17:33 into what is discipline... …was Disziplin ist…
   
17:39 and what is parapsychology. …und was Parapsychologie ist.
   
17:48 Many people are concerned Viele Leute beschäftigen sich…
with the parapsychology...  
   
17:53 the occultism... …mit Parapsychologie
  und Okkultismus.
   
17:58 reading thoughts, and Gedanken lesen und
awakening kundalini... die Kundalini erwecken.
   
18:03 you have heard all that Sie haben sicher
kind of stuff, haven't you? schon alle davon gehört?
   
18:10 Going to India to find out... Nach Indien gehen,
  um etwas zu finden.
   
18:13 or to Tibet Oder nach Tibet, wenn möglich.
if you can get there... Das geht nicht mehr.
   
18:16 you can't any more...  
   
18:19 or go to Japan, find out... Oder nach Japan gehen,
  um alles übrige herauszufinden.
   
18:22 all the rest of this stuff. Der Sprecher wurde…
   
18:26 The speaker has been, from …schon als Kind da hineingezogen.
childhood, involved in all this.  
   
18:34 Forgive me for being Verzeihen Sie,
a little personal... wenn ich etwas persönlich werde.
   
18:41 he knows a great deal Er weiß recht viel oder
or something of all that. einiges über all das.
   
18:47 But all these things are like... Aber…
   
18:49   …all diese Dinge sind wie…
   
18:53 a pleasant day or …ein herrlicher Tag…
a lovely afternoon...  
   
18:56   …oder ein schöner Nachmittag,
  der vergeht…
   
18:58 that pass away and they have …und diese Dinge haben absolut
utterly no importance whatsoever. keine Bedeutung.
   
19:10 What is important, most essential... Was wichtig ist, das Wesentlichste,…
   
19:14 not these mysterious things... …sind nicht diese mysteriösen Dinge,
  die gar nicht mysteriös sind.
   
19:18 which are not  
mysterious at all...  
   
19:22 if one is very sensitive... Wenn man sehr einfühlsam ist,…
   
19:25 both physically... …auch physisch,…
   
19:28 and has a very, very …und wenn man ein sehr ruhiges,…
quiet, silent brain...  
   
19:37 then all the other …stilles Gehirn hat,
things are possible. dann ist all das möglich.
   
19:40 And what is possible can be Und was möglich ist, kann man
understood and transcended. verstehen und darüber hinausgehen.
   
19:46 That is to find out Was man herausfinden muss,…
that which is timeless...  
   
19:50   …ist das, was…
   
19:54 which is beyond measure... …zeitlos ist und unermesslich.
   
19:57 is much more important... Das ist weitaus wichtiger,…
   
20:00 than to indulge in …als sich diesen kindischen Dingen
these childish things. zu widmen.
   
20:08 And also we ought to Und…
talk over together...  
   
20:10   …wir sollten auch darüber sprechen,…
   
20:14 what is discipline? …was Disziplin ist.
   
20:18 Why human beings more and Warum Menschen mehr und mehr…
more have no sense of order.  
   
20:22   …keinen Sinn für Ordnung haben.
   
20:27   Bitte,…
   
20:28 Please, this is not a sermon... …dies ist keine Predigt,…
   
20:34 which becomes a bore. …die langweilig wird.
   
20:40 The speaker is not telling you Der Sprecher sagt nicht,
what to do, or what to think... was zu tun ist…
   
20:45   …oder was Sie denken sollen.
   
20:49 but to observe together... Vielmehr
  etwas gemeinsam zu betrachten,…
   
20:54 to see things as they are... …die Dinge so zu sehen,
  wie sie sind.
   
20:58 not as you or Nicht wie Sie oder der Sprecher
the speaker wishes... sie haben wollen.
   
21:03 to see exactly... Sie genau so zu sehen,…
   
21:06 correctly, directly... …akkurat,…
   
21:08   …direkt,…
   
21:10 things as they are. …so wie die Dinge sind.
   
21:15 We live in a very Wir leben in einer Welt,
disordered world... die in Unordnung ist.
   
21:20 chaotic, contradictory, Eine chaotische, gegensätzliche,
cruel world... grausame Welt.
   
21:27 and this has been Und das ist…
the result of long...  
   
21:32 forty thousand years …das Ergebnis einer langen,
of evolution... 40.000 Jahre währenden Evolution.
   
21:38 ..and we have come Und wir haben diesen
to this chaotic state. chaotischen Zustand erreicht.
   
21:45 And in observing that, Und wenn man das betrachtet,…
what is order?  
   
21:49   …was ist dann Ordnung?
   
21:53 Is there any order at all? Gibt es überhaupt irgendeine Ordnung?
   
21:57 Or must man, human beings... Oder muss der Mensch,
  müssen die Menschen…
   
22:02 live perpetually in disorder... …auf ewige Zeiten in Unordnung leben?
   
22:07 not only externally Nicht nur im Äußeren,..
but also inwardly?  
   
22:11   …sondern auch im Inneren?
   
22:18 Disorder seems to be our lot... Unordnung…
   
22:19   …scheint unser Los zu sein.
   
22:24 to think clearly, objectively Klar zu denken und objektiv,
seems almost impossible... scheint fast unmöglich.
   
22:32 because each one of us Denn jeder von uns
wants his own particular way... will seinen Willen durchsetzen,…
   
22:38 his own fulfilment... …sucht die eigene Erfüllung,…
   
22:41 his own ambition and so on. …hat eigene Ambitionen
  und so weiter.
   
22:47 So what is order? Also, was ist dann Ordnung?
   
22:51 And what is the relationship Und in welchem Verhältnis
of that to discipline? steht sie zur Disziplin?
   
22:58   Das Wort 'Disziplin'…
   
22:59 The word 'discipline' …bedeutet ursprünglich,…
etymologically means...  
   
23:06 'a disciple, who learns'... …'ein Schüler,…
   
23:08   …der lernt'.
   
23:11 it comes from Es kommt von dem Wort 'discipulus'.
the word 'disciple'.  
   
23:15 A disciple is one who is learning... Ein 'discipulus' ist jemand,
  der lernt,…
   
23:21   …der sich nicht anpasst,…
   
23:22 not conforming, not repeating... …nichts nachspricht,…
   
23:28 not repeating slogans... …keine…
   
23:30   …Parolen wiederholt,…
   
23:36 but constantly learning. …sondern beständig am lernen ist.
   
23:43 So what do we mean by learning? Was meinen wir also mit 'lernen'?
   
23:50 When you go to school, Wenn Sie zur Schule gehen,
college, university... zur Universität,…
   
23:55 you learn from books... …dann lernen Sie…
   
23:58 from the professors, from …aus Büchern, von Professoren und Lehrern
the teachers, and memorise. und merken sich das.
   
24:05 That memory is necessary Diese Erinnerung ist
up to a certain point... zu einem gewissen Grad notwendig,…
   
24:12 to have a vocation, a job. …um einen Beruf,
  eine Arbeit zu haben.
   
24:19 Either one uses that memory Entweder nutzt man diese Erinnerung
skilfully or sloppily. geschickt oder schlampig.
   
24:30 So learning so far as we Also heißt lernen
understand it generally... im allgemeinen Verständnis…
   
24:36 is to memorise. …sich etwas zu merken.
   
24:43 If you read a book, Wenn Sie ein Buch lesen
about mathematics... über Mathematik, Computer oder andere,…
   
24:46 or computers or what you will...  
   
24:49 and memorise, and from that act. …und es sich aneignen
  und danach handeln,…
   
24:54 So it becomes mechanical. …dann wird es mechanisch.
   
24:59 So is there a learning? Findet da lernen statt?
  Bitte prüfen Sie das…
   
25:02 Please enquire with the speaker. …mit dem Sprecher.
   
25:09 He is asking the friend Er fragt den Freund,
who is walking along... der ihn begleitet,…
   
25:13 taking the journey together... …mit ihm zusammen reist.
   
25:16 he is asking him Er fragt ihn:
- what is actually learning? "Was ist eigentlich lernen?"
   
25:22 Is it merely memory operating... Ist da nur das Gedächtnis am Werk?
   
25:26 accumulation of a great Sammelt man nur eine Menge
deal of information... Informationen,…
   
25:30 knowledge about …Wissen über verschiedene Gebiete,…
various subjects...  
   
25:34 which have their own …die ihre eigenen Regeln
discipline, their own way... und Wege haben?
   
25:40 and gradually the brain... Und allmählich ist das Gehirn…
   
25:47 follows certain categories... …am befolgen…
   
25:52 certain grooves... …bestimmter Kategorien
  und bestimmter Bahnen.
   
25:56 and so those grooves and Und so…
categories and specialisations...  
   
25:58   …werden die Bahnen, Kategorien
  und Spezialisierungen,…
   
26:03 become a means of …ein Mittel, um Wissen anzusammeln
accumulating knowledge... und Erinnerungen,…
   
26:09 memory, and operating …und werden zum Handeln
from that memory. aus dieser Erinnerung.
   
26:17   Das ist, was wir lernen nennen.
   
26:18 This is what we call learning. Aber…
   
26:26 But, learning also implies... …lernen beinhaltet auch…
   
26:31 a constant movement... …eine ständige Bewegung.
   
26:35 a brain that is Ein Gehirn, das nicht nur…
not only burdened...  
   
26:40 with knowledge of mathematics... …belastet ist mit Wissen aus Mathematik,
  Geographie, Geschichte oder Computer,…
   
26:43 geography, history  
or computer and so on...  
   
26:47 but also the brain …sondern das Gehirn…
must be active...  
   
26:53 enquiring, questioning, doubting. …muss auch aktiv sein,
  prüfen, hinterfragen, anzweifeln.
   
26:59 And through this Und durch diesen Prozess…
process there is never...  
   
27:03   …kommt es nie,…
   
27:13 I'm finding the right word... …ich finde das richtige Wort,…
   
27:15 there is never a static state. …kommt es nie
  zu einem statischen Zustand.
   
27:24 Knowledge becomes static... Wissen wird statisch,…
   
27:27 when you have …wenn Sie viel davon angesammelt haben.
accumulated a great deal...  
   
27:32 it becomes repetitive, static... Es wiederholt sich, stagniert.
   
27:36 but learning is a movement... Aber Lernen ist eine Bewegung.
   
27:42 and therefore is never Und daher ist es nie statisch,
static, it is living. es ist lebendig.
   
27:52 One must understand Das muss man ganz genau
this very carefully... verstanden haben, denn…
   
27:55 because each one of us...  
   
28:01 the self, the 'me', …jeder von uns,
the persona... das Selbst, das 'Ich', die Persona,…
   
28:06 whatever name you …wie immer Sie
give to the psyche... die Psyche nennen wollen,…
   
28:10 is a bundle of memories. …sie ist eine Ansammlung
  von Erinnerungen.
   
28:17 We may think we are great Wir glauben spirituelle Wesen zu sein,
spiritual entities... Götter und alles mögliche,…
   
28:21 gods or all the  
rest of that business...  
   
28:24 but it is still memory... …aber das bleibt Erinnerung.
  Wir sind eine Ansammlung von Erinnerungen.
   
28:27 we are a bundle of memories.  
   
28:32 And to that memory we Und zu den Erinnerungen
are adding all the time. fügen wir ständig etwas hinzu,…
   
28:38 But the essence of it is static. …aber im Kern bleibt es statisch.
   
28:43 But whereas learning... Dagegen ist Lernen…
   
28:50 not merely accumulating …nicht nur Wissen ansammeln,
knowledge... sondern abrücken vom Wissen,…
   
28:52 but moving further  
away from knowledge...  
   
28:56 constantly... …und zwar ständig.
   
28:58 is the act of learning. Das ist der Vorgang des Lernen.
   
29:01 That learning brings its own Dieses Lernen bringt ihre eigene Disziplin
discipline which is to order. mit sich, die Ordnung ist.
   
29:10 Therefore order is a living thing... Daher ist Ordnung etwas Lebendiges.
   
29:17 not conformity, Nicht…
following a pattern...  
   
29:18   …konform gehen, einem Muster folgen.
   
29:24 which doesn't mean that you Was nicht heißt, dass
change from day to day to day... Sie sich täglich verändern.
   
29:30 that's what you are all doing Das machen Sie alle,
- going after various fads. jedem Trend nachlaufen.
   
29:38 But learning implies Aber Lernen erfordert
tremendous observation... enormes Beobachten.
   
29:47 observation without motive. Beobachten ohne Motiv.
   
29:53 The moment you have motive Sobald Sie ein Motiv haben,
that motive is static... ist dieses Motiv statisch.
   
29:59 because that motive Denn dieses Motiv
is born out of memory. entspringt der Erinnerung.
   
30:06 I hope my friend is Ich hoffe,
following all this. mein Freund kann dem folgen.
   
30:12 If not he says, 'I don't understand Wenn nicht sagt er: "Ich verstehe nicht,
what the devil you are talking about! wovon zum Teufel du überhaupt sprichst!"
   
30:21 We all live by motives. Wir alle sind angetrieben von Motiven.
   
30:26 Sexual motives, Sexuelle Motive, Motive wie Vergnügen,
motives of pleasure... Motive wie…
   
30:30 motives of wanting, gratifying...  
   
30:35 achieving, …Wollen, Befriedigen,
achieving illumination... Erreichen,…
   
30:39 you know, enlightenment …erreichen von Erleuchtung,
- all that - we live by motive... all das.
   
30:43 and you are saying something... Wir leben aus Motiven.
  Und was du sagst ist entweder etwas…
   
30:46 either true or utterly nonsense.' …wahres oder völliger Unsinn.
   
30:55   Das Wort 'Motiv',…
   
30:56 The word 'motive', the root …der Ursprung dieses Wortes
meaning of that word is 'to move'. ist 'bewegen'.
   
31:06 To move, not in a 'Bewegen' – aber nicht
particular direction... in einer bestimmten Richtung.
   
31:15 not self-centred egotistic desire. Kein selbstbezogenes,
  egoistisches Verlangen.
   
31:21 This becomes difficult... Das wird schwierig.
   
31:25 motive implies, as we said... Ein Motiv umfasst,
  wie schon gesagt,…
   
31:29 motive is born out of memory. …ein Motiv entspringt der Erinnerung.
   
31:34 Right? Richtig?
   
31:38 Because I want something Ich will etwas,
which I am missing. Right? was ich vermisse.
   
31:43 That's one form of motive. Das ist eine Art von Motiv.
  Ich will berühmt sein,…
   
31:45 I want to achieve fame... …in den Klatschblättern erscheinen.
   
31:49 appear in the beastly papers... Bekannt sein,…
   
31:55 well-known, power, position... …Macht, Ansehen haben.
   
32:03 everybody say, 'What a Dass jeder sagt:
marvellous bird you are'. "Was für ein toller Typ."
   
32:08 There is a motive... Das ist ein Motiv.
   
32:10 which is a projection of Es ist eine Projektion
our own memory and desire... unserer Erinnerungen und Wünsche.
   
32:17 therefore that memory is Daher ist diese Erinnerung begrenzt
limited and therefore static. und auch statisch.
   
32:26 Right, have you understood, Hast du verstanden,
my friend? mein Freund?
   
32:30 He says, 'Go on, I am catching Er sagt: "Mach weiter,
what you are talking about. ich verstehe worüber du sprichst."
   
32:39 But is this possible, he asks... "Aber ist das möglich," fragt er,
  "zu leben und so zu leben, dass…
   
32:42 to live and to live so that...  
   
32:47 there is constantly learning, …ständiges Lernen erfolgt, bis zu dem Punkt,
till you reach a point... wo es gar kein Lernen mehr gibt?"
   
32:52 when there is no Was gibt es denn zu lernen…
learning at all?'  
   
33:02 Because what is there to learn...  
   
33:06 except mathematics, engineering... …außer…
   
33:11 science and so on... …Mathematik, Ingenieurwesen,
  Wissenschaft usw.,…
   
33:15 technological learning? …technisches Lernen?
   
33:17 Apart from all that, Abgesehen davon,
what is there to learn? was gibt es noch zu lernen?
   
33:23 'Please, you understand, Verstehst du?
go slowly my friend.' Mach langsam, mein Freund.
   
33:28 He says to me, to the speaker... Er sagt zum Sprecher:
  "Mach langsam."
   
33:30 'Go slow - I am not "Mein Gehirn arbeitet nicht…
- my brain doesn't...  
   
33:35 work as rapidly as yourself.' …so schnell wie Deines."
   
33:41 That's a form of flattery which Das ist eine Schmeichelei,
the speaker is not falling for. auf die der Sprecher nicht hereinfällt.
   
33:47 So he says, Und er sagt:
'Explain a little more'...  
   
33:50   "Erkläre etwas mehr."
   
33:53 because we are Denn wir sprechen über Ordnung.
talking about order.  
   
33:59   Diese Ordnung…
   
34:00 This order can only be …kann nur begriffen und
understood and lived... gelebt werden,…
   
34:07 not merely …nicht nur intellektuell verstanden,
intellectually understood... sondern gelebt werden…
   
34:11 but lived in daily life. …im täglichen Leben.
   
34:17 That order comes only... Diese Ordnung kommt nur,…
   
34:21 when the static movement... …wenn…
   
34:27 of the self as memory... …die statische Bewegung des Selbst,
  das aus Erinnerung besteht,…
   
34:32 with its motive is …mit seinen Motiven
no longer operating. nicht länger aktiv ist.
   
34:39 Because the self is Denn das Selbst…
a bundle of memories...  
   
34:46 I am telling the friend... …ist eine Ansammlung
  von Erinnerungen.
   
34:48 if you watch yourself, you see Ich sage dem Freund: "Wenn du schaust,
you are a bundle of memories... siehst du, du bestehst aus Erinnerungen."
   
34:56 to those memories can Diesen Erinnerungen kann man
be added a great deal... viel hinzufügen, aber es bleibt Erinnerung.
   
35:01 but it is still memory...  
   
35:04 and therefore it is Und daher ist es begrenzt
limited, therefore it is static. und statisch.
   
35:09 Anything that is static Alles statische,
must create conflict... muss zu Konflikt führen…
   
35:13 with things that are moving. …mit Dingen, die sich bewegen.
   
35:18 So, find out... "Also…
   
35:25 the speaker is …finde heraus",…
telling the friend...  
   
35:27 find out if you can live... …sagt der Sprecher zum Freund,
  "finde heraus, ob du…
   
35:30 without a motive and …ohne Motiv leben
yet learn all the time... und dabei immer lernen kannst.
   
35:37 till you come to a point... Bis du an einen Punkt kommst,
  wo es nichts mehr zu lernen gibt."
   
35:39 when there is nothing Wir werden uns gleich damit befassen,…
to learn any more...  
   
35:46 we'll go into that presently... …damit…
   
35:51 so that there is complete order. …vollkommene Ordnung herrscht.
   
36:00 Order for most of us means Ordnung bedeutet für die meisten
conformity, repetition... Übereinstimmung, Wiederholung,…
   
36:10 adjustment... …Anpassung.
   
36:14 always from a centre adjusting. Immer von einem Zentrum aus
  sich anpassen.
   
36:21 So order is a living thing... Doch Ordnung ist etwas Lebendiges,…
   
36:27 not a blueprint. …und nichts…
   
36:29   …Geplantes.
   
36:35 And that order brings... Und…
   
36:37   …diese Ordnung…
   
36:41   …bringt…
   
36:44 an extraordinary …ein außergewöhnliches Gefühl
sense of stability... der Stabilität mit sich.
   
36:53 gives great strength... Sie gibt sehr viel Kraft,…
   
36:59 from which... …aus der,…
   
37:02 as the earth from which trees... …wie bei der Erde die Bäume,
  alles wächst.
   
37:05 everything grows... Dieses Gefühl großer Stabilität…
   
37:07 this sense of great stability... …und Stärke,…
   
37:11 strength from which …woraus alles andere fließen kann.
every other thing can flow.  
   
37:19 So my friend says, 'It all Mein Freund sagt:
sounds marvellous, verbally... "Das klingt wunderbar,…
   
37:24   …die Worte,…
   
37:26 but I don't quite capture …aber ich erfasse nicht ganz,
what you're talking about. was du sagst.
   
37:31 I understand it vaguely... Ich verstehe es in etwa,…
   
37:34 but perhaps I'll …aber vielleicht erfasse ich es
capture it one day.' eines Tages."
   
37:39 And the speaker says, 'You'll Und der Sprecher sagt:
never capture it one day!  
   
37:46 Either you capture it now... "Du wirst es nie 'eines Tages' erfassen!
  Entweder du erfasst es jetzt…
   
37:51 and if you don't …und wenn du es jetzt nicht verstehst,
understand it now... wirst du es auch morgen nicht verstehen.
   
37:55 you'll never  
understand it tomorrow.  
   
38:01 Because the 'now' is time. Denn das 'Jetzt'
  ist Zeit.
   
38:08 The 'now' contains all time... Das 'Jetzt' enthält die ganze Zeit.
   
38:13 the past, the present Die Vergangenheit,…
and the future.  
   
38:19 Right? …die Gegenwart und die Zukunft.
   
38:20 What is now, what you are now... Was jetzt ist, was du jetzt bist,
  wirst du auch morgen sein.
   
38:23 is what you'll be tomorrow.  
   
38:28 Unless you radically Wenn du dich jetzt nicht radikal änderst,
change now, you'll be... bist du in Zukunft, was du jetzt bist.
   
38:33 the future is what you Das ist so klar.
are now. That's so obvious.  
   
38:39 So, the future is the present... Also ist die Zukunft die Gegenwart,
  und die Gegenwart ist die Vergangenheit.
   
38:43 and the present is the past...  
   
38:47 so the present now Somit enthält die Gegenwart, das Jetzt
contains all time.' die ganze Zeit."
   
38:55 And when my friend says, Und wenn mein Freund sagt: "Ich denke nach
'I'll think about it... und vielleicht erfasse ich es irgendwann",…
   
39:00 and perhaps eventually get it'...  
   
39:05 then he is merely postponing... …dann ist das nur…
   
39:08 not giving attention to …ein Aufschieben, und er achtet nicht
the whole content of the 'now'. auf den ganzen Inhalt des 'Jetzt'.
   
39:16 And the 'now', which Und das 'Jetzt'…
is attention, is order.  
   
39:18   …das Achtsamkeit ist, ist Ordnung.
   
39:25 So, let's go to next thing. Fahren wir also fort.
   
39:29 My friend asks... Mein Freund fragt:
   
39:33 'Why is it that all my life... "Warum…
   
39:39 I have sought pleasure?' …war ich mein ganzes Leben lang
  auf Vergnügen aus?"
   
39:42 Pleasure seems to be the most Vergnügen scheint das Wichtigste
important thing in one's life. im Leben zu sein.
   
39:49 What's wrong with pleasure? Was ist falsch daran?
   
39:52 Why is it that human beings Warum jagen die Menschen
go after it so ceaselessly? dem so unablässig nach?
   
40:00 Pleasure through sex... Vergnügen durch Sex,…
   
40:04 pleasure through possessions... …Vergnügen durch Besitztümer,…
   
40:08   …Vergnügen durch Macht,…
   
40:09 pleasure through …Ruhm, schlechter Ruf?
power, fame, notoriety?  
   
40:16 Pleasure through writing a book Vergnügen, ein Buch zu schreiben.
- it may be a failure...  
   
40:21 people may not buy it, but Vielleicht ein Flop, ein Ladenhüter,
the pleasure of writing it. aber das Vergnügen ist, es zu schreiben.
   
40:28 Pleasure seems to be a Vergnügen…
common lot of humanity.  
   
40:30   …scheint ein gemeinsames Los
  der Menschheit zu sein.
   
40:37 And why? Und warum?
   
40:41 Why has it become so important? Warum wurde es so wichtig?
   
40:45 'Please enquire, the speaker "Bitte, untersuche es",…
says to his friend, enquire.'  
   
40:52 Don't say, 'Yes, …sagt der Sprecher, "untersuche es.
I must have pleasure.' Sage nicht, ich brauche Vergnügen."
   
40:55 We have always lived by pleasure... Wir haben immer
  mit dem Vergnügen gelebt.
   
41:02 fulfilment, gratification... Erfüllung, Befriedigung,…
   
41:07 achievement... …etwas Erreichen.
   
41:09 the different forms of pleasure. Es gibt verschiedene Formen
  des Vergnügens.
   
41:14 But why is it that we cling to it... Aber warum halten wir daran fest,
  jagen ihm ständig nach?
   
41:17 that we perpetually are after it? Wir nehmen Drogen,…
   
41:26 We take drugs, alcohol... …trinken Alkohol,…
   
41:35 with all its misery, …mit all dem Elend, aber es ist angenehm.
but it's pleasurable. Die sofortige Wirkung…
   
41:39 The immediacy of pleasure.  
   
41:44 You understand? …des Vergnügens.
  Verstehen Sie?
   
41:46 Not the postponement of pleasure. Kein Aufschieben des Vergnügens.
   
41:54 Right? Klar?
   
41:56 That is, where there is Das heißt,…
pleasure now, at the second...  
   
41:58   …wo Vergnügen da ist,
  jetzt, in diesem Moment,…
   
42:06 there is no interference …da gibt es kein Einmischen
or interpretation of thought. oder Interpretieren des Denkens.
   
42:14 Pleasure, the second Vergnügen,…
there is the pleasure...  
   
42:21 then a few seconds later... …da ist der Moment des Vergnügens,…
   
42:23 thought creates the …einige Sekunden später erzeugt Denken,
image of that pleasure... ein Bild des Vergnügens,…
   
42:28 of that sensation... …dieser Empfindung
  und will es haben.
   
42:29 and then pursues that. Klar, mein Freund,
  hast du das verstanden?
   
42:34 Right, my friend, do Das Denken erzeugt also
you understand this? wieder das Bild…
   
42:39 So thought, again, creates …jener Sekunde,…
the image of that second...  
   
42:47 seeing the extraordinary …mit der unglaublichen Schönheit
beauty of the sunset... des Sonnenuntergangs…
   
42:53 with all the golden …mit all dem
light of an evening... goldenen Licht des Abends.
   
42:59 the great beauty and the Die große Schönheit und Stille
stillness of the sunset... des Sonnenuntergangs…
   
43:05 with its green ray …mit den grünen Strahlen,
which so rarely happens... die so selten sind.
   
43:11 there is the immediate Das ist die unmittelbare Wahrnehmung.
perception of that...  
   
43:17 then thought says, Dann sagt das Denken:
'How marvellous that was! "Wie wunderbar das war!
   
43:22 How beautiful! How Wie schön!
extraordinarily vital!'  
   
43:28 And it has created image... Wie ungemein lebendig!"
   
43:30 and the next day Und hat ein Bild erzeugt,
it wants it again. und tags darauf will es das Bild wieder.
   
43:34 Right? Also,…
   
43:38 So the understanding of thought... …das Verstehen des Denkens,…
   
43:47 the thinking process... …des Denkvorgangs, ist ungemein wichtig.
   
43:49 becomes extraordinarily Angst…
important.  
   
43:57 Fear is one of the …ist ein Faktor unseres Lebens,…
factors of our life...  
   
44:03 like pleasure. …wie das Vergnügen.
   
44:08 Perhaps fear is a greater Vielleicht ist Angst
factor than pleasure. gewichtiger als Vergnügen.
   
44:14 Fear of not having pleasure. Die Angst, kein Vergnügen zu haben.
   
44:21 So, my friend says... Also,…
   
44:25 'Can we go into …sagt mein Freund: "Können wir uns
this question of fear? die Frage der Angst anschauen?
   
44:31 And also in exploring,' he Und durch Forschen", sagt er,
says, 'can it ever end... "kann sie da je aufhören?
   
44:39 or must fear everlastingly Oder bleibt die Angst
be the burden of humanity?' auf ewig die Bürde der Menschheit?"
   
44:47 So together, my friend, we "Gemeinsam, mein Freund,
are going to find out... werden wir es heraus finden."
   
44:53   Nicht, dass der Sprecher belehrt,…
   
44:54 not the speaker is going …und Sie folgen.
to instruct, and you follow...  
   
45:01 which becomes rather Was recht kindisch wäre
childish and immature... und unreif.
   
45:06 but rather, together... Vielmehr werden wir gemeinsam,…
   
45:11 you and the speaker... …Sie und der Sprecher,…
   
45:14 are going into …auf das Problem der Angst eingehen.
this question of fear.  
   
45:22 Man has lived with fear for Der Mensch hat mit der Angst
thousands upon thousands of years. seit Jahrtausenden gelebt.
   
45:29 Fear of nature, thunderstorm... Angst vor der Natur, vor Gewitter.
   
45:33 fear of darkness... Angst vor Dunkelheit.
   
45:37 fear of the very Angst vor dem Leben selbst.
existence of life...  
   
45:45 fear of your neighbour... Angst…
   
45:47 of one's wife or husband... …vor dem Nachbarn,
  vor dem Ehepartner.
   
45:54 fear of not achieving... Angst nichts zu erreichen.
   
45:57 fear of being a failure... Angst ein Versager zu sein.
   
46:00 especially in this country... Besonders in diesem Land,
  wo Erfolg angebetet wird.
   
46:04 where success is worshipped.  
   
46:09 Don't you all want success? Wollen Sie nicht alle Erfolg haben?
   
46:13 Of course we all do. Natürlich wollen wir das.
   
46:17 And most of us, unfortunately Und die Meisten, leider oder zum Glück,
or fortunately... sind nicht besonders erfolgreich.
   
46:21 are not great successes...  
   
46:24 except perhaps a few Bis auf einige Politiker
politicians, and the gurus... und die Gurus, die Geld scheffeln,…
   
46:27 which accumulate money...  
   
46:30 with their nonsense... …mit ihrem Unsinn.
   
46:33 and the evangelist Und die Evangelisten usw.
and so on, so on, so on.  
   
46:36 You know, have you ever realised... Haben Sie je mitbekommen,…
   
46:40 the Catholic world is the most... …dass die katholische Kirche…
   
46:45 real estate people in the world? …der weltgrößte Grundbesitzer ist?
   
46:49 They own great quantities Sie besitzt große Mengen an Land
of earth all over the world. auf der ganzen Welt.
   
46:58 And achievement, success... Und…
   
47:04 longing to be loved... …etwas Erreichen, Erfolg,
  die Sehnsucht geliebt zu werden,…
   
47:09 and finding that …und entdecken, nicht geliebt zu werden.
you're not loved.  
   
47:14 And fear, bitterness, Und Angst, Verbitterung,
anxiety, and hate. Sorge und Hass.
   
47:21 So we, together, ought to Zusammen sollten wir
go into the question of fear. die Frage der Angst ausloten.
   
47:28 Not merely the explanation, Nicht nur…
the description...  
   
47:30   …die Erklärung, die Beschreibung,…
   
47:35 which is very deceptive... …was…
   
47:42 because people are …sehr trügerisch ist.
generally caught...  
   
47:45 in description Denn Menschen hängen meist
and explanations... in Beschreibungen und Erklärungen fest…
   
47:49 and so never get …und gelangen daher nie
to the root of it. bis zur Wurzel des Ganzen.
   
47:55 My friend says, 'Let's Mein Freund sagt:
get to the root of it... "Ergründen wir es bis zur Wurzel,…
   
47:59 because I am also …denn auch ich habe genug
fed up with explanations. von Erklärungen.
   
48:05 I can go to a psychologist Ich kann zum Psychologen gehen usw.
and all the rest of it...  
   
48:09 but those explanations Aber diese Erklärungen haben in mir nicht
have not completely... das Gefühl der Angst völlig beseitigt.“
   
48:13 eradicated from  
me the sense of fear.'  
   
48:21 So unless we go Solange wir der Sache
into it very deeply... nicht tief auf den Grund gehen,…
   
48:27 mere explanation is …sind bloße Erklärungen
of very little value. nicht viel Wert.
   
48:32 The feel of it, the quality Wie sie sich anfühlt, ihre Beschaffenheit,
of it, the structure of it... ihre Struktur.
   
48:40 because where there is fear... Denn wo Angst herrscht,…
   
48:45 there is everlastingly …gibt es auf ewig
seeking security. das Suchen nach Sicherheit.
   
48:52 Fear has created all the gods Angst hat alle Götter
and the saviours of the world. und Erlöser der Welt erschaffen.
   
48:58 A man that has no fear at all... Für einen Menschen ohne jede Angst,…
   
49:02 both biologically …weder biologisch noch psychisch,…
and psychologically...  
   
49:05 for him there is no god... …für ihn gibt es keinen Gott,…
   
49:10 because he is the …denn er verkörpert den religiösen Geist.
essence of a religious mind.  
   
49:15 We'll go into that later. Wir befassen uns später damit.
   
49:18 So, together, let's find Zusammen…
out what is the root of it.  
   
49:21   …wollen wir herausfinden,
  was die Wurzel der Angst ist.
   
49:31 Will you find out... Finden Sie es heraus,…
   
49:34 or will the speaker find …oder wird es der Sprecher tun,
out and tell you about it? und es Ihnen sagen?
   
49:40 Which means: is your brain... Das heißt, ist Ihr Gehirn,…
   
49:43 the speaker asking his friend... …der Sprecher fragt den Freund: "Ist dein
  Gehirn aktiv genug, leidenschaftlich genug?
   
49:45 is your brain active Hat es die Energie
enough, passionate enough... das herauszufinden?"
   
49:53 has energy to find out? Oder…
   
50:00 Or you're merely verbally... …wollen Sie nur…
   
50:04   …mit Reden…
   
50:05 wanting something to find out? …etwas herausfinden?
   
50:10 But if you have that Aber wenn Sie die Intensität haben,
intensity to find out... ergründen wir es gemeinsam.
   
50:14 we'll go together into it. Vor allem…
   
50:18 First of all, time is …ist Zeit ein Faktor der Angst.
a factor of fear.  
   
50:26 Time, as yesterday... Zeit, in Form des Gestern,…
   
50:30 of which we know because …das wir kennen,…
yesterday's memory...  
   
50:35 is stored in the brain... …weil die Erinnerung an Gestern
  im Gehirn gespeichert ist,…
   
50:38 and tomorrow is uncertain... …und das Morgen ist ungewiss.
   
50:43 tomorrow may extend Morgen kann tausend morgen währen,…
a thousand tomorrows...  
   
50:48 but tomorrow is uncertain …aber es ist ungewiss,
therefore there is fear. und das macht Angst.
   
50:52 I might lose, I might not gain... Ich könnte etwas einbüßen,…
   
50:55   …ich könnte nichts erreichen,…
   
50:59 I might find myself lonely... …womöglich werde ich einsam sein,…
   
51:04 desperate, anxious. …verzweifelt, ängstlich.
   
51:08 So time as a factor Somit ist die Zeit
of fear is obvious. als Faktor der Angst klar erkennbar.
   
51:19 So what is time? Was ist also Zeit?
   
51:23   Wie kommt es,…
   
51:24 Why is it that time has become …dass Zeit in unserem Leben
so important in our life? so wichtig geworden ist?
   
51:33 Time to learn a language... Zeit, um eine Sprache zu lernen.
   
51:38 time to get engaged to a woman... Zeit, um sich zu verloben.
   
51:42 time to become an expert Zeit, um…
in something or other...  
   
51:44   …irgendein Spezialist zu werden.
   
51:48 time to write a letter... Zeit einen Brief zu schreiben.
   
51:51 but a computer is going Aber der Computer wird Ihnen Zeit abnehmen,
to take away your time too... da er alles so schnell erledigt.
   
51:54 because it can do things  
so extraordinarily rapidly.  
   
52:00 I do not know if this is a Sollen wir jetzt
moment to talk about the computer. über den Computer sprechen?
   
52:05 Perhaps we will because Vielleicht tun wir's,
it is rather interesting. denn es ist recht interessant.
   
52:12 We have been talking to Wir haben mit Experten
the experts about it... darüber gesprochen,…
   
52:18 specialists who are …Spezialisten,
producing computers. die Computer produzieren.
   
52:24 They can do almost Der Computer kann fast alles,
everything that man can do... was der Mensch kann.
   
52:30 except perhaps be Außer vielleicht…
affectionate to another.  
   
52:36 It can compose, it can etcetera... …liebevoll zu anderen sein.
   
52:39 you know how much, Er kann komponieren, etc.,
I won't go into it. Sie wissen was er kann.
   
52:43 It can build a car Er kann mit Robotern Autos bauen,…
through a robot...  
   
52:47 as some of them are doing... …wie es schon in einigen Fabriken
  in Japan, Deutschland und hier geschieht.
   
52:49 in various factories in  
Japan and Germany and here.  
   
52:55 And so the computer Der Computer kann
can be programmed... programmiert werden,…
   
53:00 as we are programmed... …programmiert wie wir, als Christen,
  Hindus, Amerikaner, Spezialisten.
   
53:03 to be Christians, to be Wir sind programmiert.
Hindus, to be American...  
   
53:06 to be specialists: Unser Gehirn arbeitet nach Programmen,…
we are programmed.  
   
53:10 Our brain functions on …das ist Erinnerung.
programs, which is memory.  
   
53:18 And the computer can do all Und der Computer kann alles
this with extraordinary rapidity. rasend schnell machen.
   
53:25 The IBM lately discovered IBM hat etwas entwickelt,…
that chip...  
   
53:29   …diesen Chip,…
   
53:31 a million memories …Millionen 'Erinnerungen'
in that one little chip. in dem kleinen Chip.
   
53:38 It can calculate, it can add... Er kann rechnen,…
   
53:42 it can do extraordinary …kann addieren und enormes leisten,
things, the computer. der Computer.
   
53:46 So what's going to happen Was passiert nun
to the brain of human beings? mit dem menschlichen Gehirn?
   
53:51 You understand my question? Verstehen Sie meine Frage?
   
53:55 Our brains have been active... Unsere Gehirne waren beschäftigt…
   
54:00 in adding and subtracting... …mit addieren und subtrahieren.
   
54:04 in a shop, in a In einem Laden, im Supermarkt,…
supermarket, you have to add...  
   
54:10 work, use your brain to add. …addieren Sie, benutzen Sie
  Ihr Gehirn zum rechnen.
   
54:13 But when you press a button and Wenn aber durch Knopfdruck der Computer
a computer does all the adding... alles addiert, dann denken Sie gar nicht mehr.
   
54:17 you don't think at all.  
   
54:20 So what is going to Was geschieht dann
happen to the brain... mit dem Gehirn…
   
54:24 that is becoming more and more... …das mehr und mehr,…
   
54:28 or less and less active... …oder immer weniger aktiv wird?
   
54:32 which is becoming more and Wird es immer mechanischer,
more mechanical, limited... begrenzter,…
   
54:37 when the computer …wenn der Computer
can do almost everything? fast alles machen kann?
   
54:43 Either it degenerates very Entweder degeneriert es schnell,
rapidly as is taking place now... was gerade passiert…
   
54:49 of which most of us …und den meisten von uns
are totally unaware... nicht bewusst ist,…
   
54:55 or everlastingly be entertained. …oder es will ständig
  unterhalten sein.
   
55:01 The entertainment industry Die Unterhaltungsindustrie
is immensely strong. ist ungeheuer mächtig.
   
55:08 The entertainment industry Die Unterhaltungsindustrie…
is not only the cinema...  
   
55:12 the magazines and all that... …ist mehr als Kino, Illustrierte usw.,
  es ist auch religiöse Unterhaltung.
   
55:15 but also the  
religious entertainment...  
   
55:18 don't get upset about it... Regen Sie sich nicht darüber auf.
   
55:22 it is also part Es gehört zur Unterhaltung,…
of entertainment...  
   
55:26 because it is nothing …denn es hat nichts
to do with our daily living. mit unserem täglichen Leben zu tun.
   
55:32 So the computer may produce... Der Computer…
   
55:37 may bring about a …könnte dazu führen,
withering state of the brain... dass das Gehirn verkümmert,…
   
55:42 and so the entertainment …und so…
industry takes it over...  
   
55:49 which is happening now. …die Unterhaltungsindustrie
  sich seiner bemächtigt,…
   
55:51 Please be aware of …was schon passiert.
it for god's sake! Bitte, achten Sie darauf!
   
55:56 Or we have the whole Oder…
vast area of the psyche...  
   
56:02 to investigate …wir müssen den ganzen weiten Raum
and live differently. der Psyche erforschen und anders leben.
   
56:05 These two possibilities Diese beiden Möglichkeiten
are open to you. stehen Ihnen offen.
   
56:12 And inevitably man, being what Und unweigerlich wird der Mensch,
he is, will choose entertainment. so wie er ist, die Unterhaltung wählen.
   
56:24 So we must come back and find out... Also müssen wir zurückkommen
  und herausfinden,…
   
56:27 what is the root of fear. …was die Wurzel der Angst ist.
   
56:33 We said time. Wir sagten: die Zeit.
   
56:37 Time is the most Zeit ist die bemerkenswerteste
extraordinary complex thing. komplexe Sache.
   
56:43 We live by time - we have to Wir leben in der Zeit.
go to lunch at a certain time. Wir essen zu einer bestimmten Zeit.
   
56:51 And time is contained in the Und Zeit ist enthalten in
present, the future, the past... Gegenwart, Zukunft, Vergangenheit.
   
56:58 the whole movement Die ganze Bewegung der Zeit
of time is now... ist jetzt.
   
57:04 if you look at it...  
   
57:06 because tomorrow is Wenn Sie hinschauen.
what you are now. Denn das Morgen ist, was Sie jetzt sind.
   
57:14 If you're angry, Sind Sie jetzt voll Wut, Hass, Gewalt,
hating, violent now... sind Sie morgen dasselbe,…
   
57:18 tomorrow you will …vielleicht etwas weniger oder mehr.
be the same exactly...  
   
57:21 perhaps slightly Also,…
modified or expanded.  
   
57:26 So the future is now. …die Zukunft ist jetzt.
   
57:33 Please see the truth of this. "Bitte, sieh, dass es wahr ist,
  eine Tatsache, mein Freund."
   
57:36 The fact of it, my friend.  
   
57:40 So if you don't radically... Wenn Sie nicht radikal, von Grund auf…
   
57:43 fundamentally bring about...  
   
57:46 a total psychological …eine totale psychische Revolution
revolution in you... in sich bewirken,…
   
57:50 tomorrow you will be the same. …sind Sie morgen das Gleiche.
   
57:55 So time is the enemy of man. Daher ist die Zeit
  der Feind des Menschen.
   
58:04 Please see it. Bitte, erkennen Sie das.
   
58:08 So time is a factor of fear... Somit ist Zeit ein Faktor der Angst.
  Ich habe Arbeit und kann sie verlieren.
   
58:12 I have a job, I might lose it...  
   
58:18 my wife can run away, Meine Frau könnte weglaufen,
leaving me alone... und mich allein zurücklassen.
   
58:25 jealousy and all Eifersucht usw. folgt.
the rest of it follows.  
   
58:28 So time is the basic Also ist Zeit
root cause of fear. die grundlegende Ursache der Angst.
   
58:36 And time is also thought. Und Zeit ist auch Denken.
   
58:45 Both are movements... Beides sind Bewegungen.
   
58:49 both psychologically... Sowohl psychisch…
   
58:51 and outwardly, externally. …als auch im Außen,
  äußerlich.
   
58:58 So time, thought So sind Zeit…
are the root of fear.  
   
59:09 It is a fact. …und Denken die Wurzel der Angst.
   
59:13 Then my friend asks... Das ist eine Tatsache.
   
59:15 'How in heaven's name Dann fragt mein Freund: "Wie um Himmels
can I stop time, thinking? Willen kann ich Zeit und Denken beenden?
   
59:22 How can I? I have Wie geht das?
to go to the office... Ich muss ins Büro gehen, dazu ist Zeit nötig.
   
59:25 time is necessary there? Aber Zeit, sagst du zu mir,…
   
59:29 But time - you are saying to me... …im Inneren,…
   
59:32 inwardly, psychologically... …psychisch,…
   
59:35 when you use time to …benutzt man Zeit,
become, to be, to drive, etc... um etwas zu werden, zu sein,…
   
59:41 that time is the enemy. …diese Zeit ist der Feind.
   
59:45 Because tomorrow Weil morgen das ist,
is what you are now. was du jetzt bist.
   
59:49 Therefore, unless you Daher, außer du
profoundly change now... wandelst dich grundlegend…
   
59:55   …jetzt,…
   
59:56 tomorrow is the enemy.' …daher ist das Morgen…
   
59:59   …der Feind."
   
1:00:04 So fear - of which you Also Angst,…
are all well aware...  
   
1:00:11 every human being on …der Sie sich alle voll bewusst sind,
this earth knows fear... jeder Mensch auf der Welt kennt Angst.
   
1:00:17 the calamity of that, Ihr Elend,…
the sadness of that...  
   
1:00:19   …ihre Traurigkeit…
   
1:00:23 and the brutality of fear. …und die Grausamkeit der Angst.
   
1:00:28 That's what's happening: the Das geschieht laufend:
brutality of ideologies... die Brutalität der Ideologien,…
   
1:00:34 the Russian ideology …die russische und
and the democratic ideology. die demokratische Ideologie.
   
1:00:40 Yes, sirs, look into it carefully. Ja, Herrschaften,…
   
1:00:42   …schauen Sie es sich genau an.
   
1:00:46 So time, thought Also sind Zeit…
are the root of fear.  
   
1:00:54 'How am I', my friend asks... …und Denken die Wurzeln der Angst.
   
1:00:56 'to stop this movement Mein Freund fragt: "Wie stoppe ich
of time and thought?' den Gang von Zeit und Denken."
   
1:01:01 The speaker says then, Der Sprecher entgegnet:
that's a wrong question. "Das ist eine falsche Frage."
   
1:01:10 When you put a wrong question... Wenn Sie eine falsche Frage stellen,
  gibt es keine Antwort darauf.
   
1:01:12 there is no answer Stellen Sie die richtige Frage.
to a wrong question.  
   
1:01:17 Put the right question... Sie lautet:
   
1:01:20 which is: do you see the fact... Sehen Sie die Tatsache…
   
1:01:27 the actuality …was Zeit und Denken wirklich sind?
of time and thought?  
   
1:01:32 Not as an idea, but a fact... Nicht als Vorstellung, sondern als Fakt,…
   
1:01:38 that what you are, you will be. …dass,…
   
1:01:40   …was Sie sind, Sie auch sein werden.
   
1:01:49 And if you see the fact... Und wenn Sie diese Tatsache erkennen,…
   
1:01:54 not the fact through an idea. …aber nicht
  als Tatsache durch eine Idee.
   
1:01:59 Do you understand? Verstehen Sie?
  Unsere Gehirne ergreifen zuerst die Idee,…
   
1:02:01 Our brains first capture the idea... …und richten dann die Gedanken
  auf die Tatsache.
   
1:02:06 and then apply Das Wort 'Idee'…
the idea to the fact.  
   
1:02:11 The word 'idea' in …im Griechischen…
Greek and so on...  
   
1:02:17 has not only other …hat mehrere Bedeutungen, aber…
different meanings to it...  
   
1:02:20 but 'idea' means 'to observe'. …'Idee' bedeutet auch 'beobachten'.
   
1:02:26 Not through observation Nicht durch Beobachten,
come to a conclusion... zu einer Folgerung kommen,…
   
1:02:33 just to observe. …sondern nur beobachten.
   
1:02:37 When you so deeply observe... Wenn Sie so genau beobachten,
  mit Leidenschaft, Intensität,…
   
1:02:42 with passion, intensity...  
   
1:02:44 which is to give your …d.h. Ihr ganzes Augenmerk…
attention to time and thought...  
   
1:02:49 then there is no fear at all. …auf Zeit und Denken richten,
  dann gibt es überhaupt keine Angst mehr.
   
1:02:57 My friend says, 'At the moment... Mein Freund sagt:
   
1:03:02 when you are expressing "Jetzt, wenn du das sagst,
this I understand it. verstehe ich es.
   
1:03:09 Your intensity helps me.' Deine Intensität hilft mir."
   
1:03:12 But don't depend on it. Aber seien Sie nicht
  davon abhängig.
   
1:03:17 So find out if you Finden Sie heraus,
have this energy... ob Sie das haben,…
   
1:03:23 the vitality, the intensity, …diese Energie, Vitalität, Intensität,
to go to the very end of it... um ganz bis ans Ende zu gehen.
   
1:03:30 to the end of the journey Ganz bis ans Ende…
into fear.  
   
1:03:39 Which means you must sustain all …der Reise in die Angst.
the time the same intensity...  
   
1:03:45 not slacken at any moment. Das bedeutet, ständig die gleiche Intensität
  beizubehalten, niemals nachzulassen.
   
1:03:53 Go with the same intensity... Gehen Sie mit der gleichen Intensität,…
   
1:03:57 the same movement... …mit der gleichen Bewegung,
  bis Sie ans Ende kommen.
   
1:04:00 until you come to the end of it.  
   
1:04:06 But most of us waste our energy... Aber die meisten von uns
  vergeuden ihre Energie.
   
1:04:12 through chattering... Durch schwatzen,…
   
1:04:15 endlessly chattering, …endlos schwatzen,
gossiping, criticising, backbiting. klatschen, kritisieren, verleumden.
   
1:04:22 And also wasting our Und wir vergeuden auch
energy in conflict... unsere Energie…
   
1:04:26   …in Konflikten.
   
1:04:31 perpetual quarrels Ständig im Streit untereinander.
with each other.  
   
1:04:36 We are wasting our energy Wir vergeuden Energie,
trying to 'become something'. im Versuch etwas zu werden.
   
1:04:43 There is no 'becoming Es gibt überhaupt kein 'etwas werden'.
something' at all...  
   
1:04:45 there is only 'what is', Es gibt nur das, 'was ist',
  und das Vollenden dessen, 'was ist'.
   
1:04:49 and the complete  
changing of 'what is'.  
   
1:04:53 Then you have untold energy. Dann haben Sie unfassbare Energie.
   
1:04:58 Not to do more mischief... Nicht um mehr Unheil anzurichten.
   
1:05:03 but to live a life daily... Vielmehr um ein Leben zu führen,…
   
1:05:07   …Tag für Tag,…
   
1:05:11 with great love and …mit viel Liebe,
compassion and intelligence. Mitempfinden und Intelligenz.
   
1:05:26 I'll stop today, and we'll Heute höre ich auf.
continue Saturday and Sunday...  
   
1:05:32 next Saturday and Sunday... Es geht weiter Samstag und Sonntag,
  nächsten Samstag und Sonntag.
   
1:05:35 but Tuesday and Thursday I believe Dienstag und Donnerstag
we are going to have questions... wird es Fragen geben,…
   
1:05:41 that some people have sent in... …die eingereicht wurden,…
   
1:05:44 and answers from the speaker. …und Antworten vom Sprecher.
   
1:05:47 Not answers - we are going to Keine Antworten,
investigate these questions together. wir untersuchen diese Fragen…