Krishnamurti Subtitles home


OJ84T2 - Was ist gegen Vergnügen einzuwenden?
2. Öffentliche Rede
Ojai, USA
20. Mai 1984



0:59 If one may remind you again... this is not a lecture. Lectures are meant to convey... or give instructions, information and guidance. So this is not a lecture... but we are going to take a journey together... into an extensive field of the psyche... in the psychological realm... though there have been a great many descriptions... investigations up to a certain point... but in these talks, if one may remind you... we are going together as two friends to take a long journey... into the area of the whole psychological states... if we have time and if we can go to the very end of it... not stop in the middle of something... which you may not like or dislike... one must take the journey to the very end of things. 2. Öffentliche Rede Ojai, Californien, 20. Mai 1984 Was ist am Vergnügen falsch? Wenn man nochmals daran erinnern darf, dies ist kein Vortrag. Vorträge sollen etwas deutlich machen oder Anweisungen geben, informieren und anleiten. Dies ist also kein Vortrag. Vielmehr werden wir eine Reise machen, zusammen, in das weite Feld der Psyche, in den psychischen Bereich, obwohl es schon viele Beschreibungen gibt, Untersuchungen, die bis zu einem gewissen Punkt gehen. Aber in diesen Reden, wenn ich erinnern darf, werden wir gemeinsam wie zwei Freunde eine lange Reise machen in den Bereich der ganzen psychischen Zustände. Wenn wir Zeit haben und bis ans Ende gelangen. Ohne mittendrin aufzuhören, wenn Sie etwas mögen oder nicht mögen. Man muss die Reise mitmachen, bis die Sache ganz zu Ende ist.
2:51 We were also saying... that thought has done the most extraordinary things in the world... technological world... from the neutron bombs, missiles, the computers... and the whole area of communication... rapid travel and so on. Thought has been responsible for all that. Also great surgery, medicine... and health... if that is possible - and so on. But also thought has brought about great wars... in the last perhaps hundred years... we have had two terrible wars... which is also the result of thought... because thought has divided humanity... geographically and nationally. And also thought has divided humanity... in the world as Christians... Buddhists, Hindus and Moslems. And as we were saying: where there is division... as American and Russian... European, and South Africans, and so on... there must be conflict, there must be war... people are killing by the thousands... killing has been going on... for the last six thousand historical years... practically every year there is a war. And man during all these forty, fifty thousand years... this long duration of evolution... has not stopped killing each other... or destroying nature, more especially now. Wir müssen auch sehen, dass das Denken Außergewöhnliches vollbracht hat in der Welt. In der Welt der Technik, mit den Neutronenbomben, Raketen, die Computer, der ganze Kommunikationsbereich, schnelles Reisen und so weiter. Das Denken ist verantwortlich für das Ganze. Auch für großartige Chirurgie, Medizin und Gesundheit, wenn das möglich ist und so weiter. Aber Denken hat auch gewaltige Kriege verursacht. In den letzten etwa hundert Jahren hatten wir zwei schreckliche Kriege. Auch das ist eine Folge des Denkens, weil Denken die Menschheit spaltet, geographisch und national. Zudem zerteilt das Denken die Menschheit, die Welt in Christen, Buddhisten, Hindus und Moslems. Und wie wir bereits sagten, wo Trennung herrscht in Amerikaner und Russen Europäer und Südafrikaner und so weiter, da muss es zu Konflikt und Krieg kommen. Menschen töten einander zu Tausenden. Das Morden läuft schon seit sechstausend Jahren geschichtlicher Zeit ab. Praktisch gibt es jedes Jahr einen Krieg. Und der Mensch hat in all den vierzig-, fünfzigtausend Jahren, im Lauf dieser langen Evolution, das Morden nicht beendet, ebensowenig das Zerstören der Natur, ganz besonders heute.
5:53 Thought has not created nature... the tiger, the wolf... and the marvellous trees and flowers. But thought has created... division between man and woman. Though biologically they are different... thought in their relationship... has brought about great conflict... misunderstanding, quarrels... disputes, antagonism, hatred. So thought has bred conflict... not only externally, outwardly, in the world... but also inwardly in the whole psychological world... which is far more important to understand than the reorganisation... of outward structure of society. Denken hat die Natur nicht geschaffen, den Tiger, den Wolf und die wunderbaren Bäume und Blumen. Aber das Denken ist Urheber der Trennung zwischen Mann und Frau. Auch wenn sie biologisch verschieden sind, ist es das Denken, das in ihrer Beziehung große Konflikte erzeugt hat. Missverständnisse, Streit, Wortgefechte, Feindschaft, Hass. Das Denken ruft also Konflikt hervor. Nicht nur im Äußeren, draußen, in der Welt, sondern auch innen, in der Welt der Psyche. Dies zu verstehen ist wichtiger, als die Neuordnung der äußeren Struktur der Gesellschaft.
7:10 Society is what we have made of it. With our greed, with our ambitions, corruption... competition and all the rest of it. So we have made the society which is disintegrating... becoming dangerous as we are, as human beings... are degenerating and becoming dangerous... killing, kidnapping, terrorising. We went into this yesterday... and we said also that thought... thinking has been responsible for the religious divisions... as Christians with all the subdivisions... thought has been responsible for the things... in all the temples, churches and mosques. Die Gesellschaft ist so, wie wir sie geschaffen haben. Durch unsere Habgier, durch unsere Ambitionen, Korruption, Konkurrenzkampf und so weiter. Wir haben diese Gesellschaft geschaffen, die auseinanderfällt und gefährlich wird, genauso wie auch wir Menschen degenerieren und gefährlich werden. Wir morden, entführen, terrorisieren. Wir haben uns gestern damit befasst. Und… wir sagten auch dass das Denken, der Denkvorgang verantwortlich war für die Spaltung der Religionen, wie die Christen mit ihren Konfessionen. Denken ist Urheber all der Dinge in den Tempeln, Kirchen und Moscheen.
8:21 Thought is the result of memory... if we had no memory there would be no thinking. Memory is based on knowledge and experience. There is no complete experience about anything... there is always the more... and where there is more there is measurement... and measurement is never complete, whole. So knowledge is limited... now and always in the future... you can add to it, expand it... but that very expansion is limited... so thought is limited. And being limited... as selfishness, egocentric activity is limited... so thought, whatever it does... must inevitably create conflict... because anything that is limited, any concept... whether religious or ideological... any ideal will always be limited... and therefore it must breed extraordinary conflict... between human beings. Denken ist eine Folge des Gedächtnisses. Ohne Gedächtnis gäbe es kein Denken. Erinnerung beruht auf Wissen und Erfahrung. Es gibt aber nie eine vollständige Erfahrung. Es gibt immer ein Mehr. Und wo es mehr gibt, findet Messen statt. Und Messen ist nie vollständig, etwas Ganzes. Daher ist Wissen begrenzt. Jetzt und für alle Zukunft. Sie können hinzufügen, erweitern, aber alles Erweitern ist begrenzt. Somit ist Denken begrenzt. Und da es begrenzt ist, wie auch Selbstsucht und egoistisches Handeln begrenzt sind, so muss Denken, was immer es tut, unweigerlich Konflikt verursachen. Denn alles was begrenzt ist, jede Vorstellung, egal ob religiös oder ideologisch, jedes Ideal, alles wird immer begrenzt bleiben. Und daher muss es enorme Konflikte zwischen Menschen erzeugen.
10:16 We were talking about that yesterday and... we must go on... taking the journey together as two friends... who are concerned with the way of life... to find out for themselves... without any gurus, authority and all that rubbish... find out for themselves... a way of life which is an art... an art that will bring about in human beings... a great deal of quietude... affection and an art of life. Wir sprachen gestern darüber. Und wir müssen die Reise fortsetzen, zusammen wie zwei Freunde, die daran interessiert sind, wie sie leben. Und es selbst herausfinden wollen, ohne Guru, Autorität und den ganzen Quatsch. Selber herausfinden, eine Kunst eine Lebensweise, die eine Kunst ist. Eine Kunst, die dazu führt, dass in Menschen eine tiefe Ruhe einkehrt, Zuneigung und die Kunst zu leben.
11:22 These two friends, you and the speaker... are taking a long extensive journey together. Together. Please bear this in mind all the time. He is not speaking for his own pleasure... because if he does... he can do that in his own room if he wants to... but as two friends... exploring hesitantly... without any bias... sceptically, doubting... questioning, exploring... and observing objectively, without any bias... together... because we are concerned with our own lives. And this enquiry into this psyche... is not selfish activity... does not encourage or expand... self-centred egotistic movement. On the contrary... both religiously and through education... throughout the world... the egocentric activity has been emphasised... Christians believe in souls... separate from the rest of humanity... so do the Hindus with their atman and so on. And this great emphasis on individuality... has brought about great harm... great competition, cruelty. So one must - you and the speaker are going to question all this... whether we are individuals at all... or we share the common humanity of sorrow... fear, pleasure... anxiety, depression... and the fear of the unknown - death. This is the common lot of every human being on this earth. Every human being on this earth has invented their own gods... hoping thereby there could be some kind of security... a way out of fear... praying in their own way... to end their own complexity... their own pain and anxiety... this is shared by all human beings. Not by you as an American or an Italian or Russian or English... or an Indian... but it is shared by every human being on this earth. You may intellectually, my friend, accept the logic of it... but what is logic, reason... is merely superficial... but when actually in one's blood, in one's whole being... feels the truth of this... that our consciousness is shared by all humanity. You may believe in one kind of god... or in one kind of saviour and so on... but that belief, believing... is shared by every human being... to believe in something. So you are humanity. This is a great truth. It is a great something when one actually... in one's heart and in one's blood... and in one's guts realises this... then we would think of the world... totally in a different way. To kill another is to kill oneself... to hate another is to hate oneself and so on. Diese beiden Freunde, Sie und der Sprecher machen eine lange, weite Reise zusammen. Zusammen. Bitte denken Sie daran, die ganze Zeit. Er spricht nicht zu seinem Vergnügen. Wenn das so wäre, könnte er das bei sich zu Hause tun. Also wie zwei Freunde erkunden, zögernd, unvoreingenommen, skeptisch anzweifeln, hinterfragen, erforschen und objektiv betrachten, ohne Vorurteile, gemeinsam. Denn es geht um unser eigenes Leben. Und… dieses Erforschen der Psyche ist kein selbstsüchtiges Vorgehen. Es führt nicht zur Ermutigung oder Zunahme der ichbezogenen, egoistischen Vorgänge. Ganz im Gegenteil. Sowohl durch die Religion wie auch durch die Erziehung wurde weltweit egozentrisches Verhalten betont. Christen glauben an Seelen, anders als die übrige Menschheit. So auch die Hindus, mit ihrem Atman und so weiter. Und dieses, großen Wert legen auf Individualität hat großen Schaden verursacht, harten Konkurrenzkampf und Grausamkeit. Deshalb muss man, Sie und der Sprecher, all das hinterfragen. Ob wir überhaupt Individuen sind? Oder sind wir Teil der menschlichen Gemeinschaft voll Leid, Angst, Vergnügen, Sorgen, Niedergeschlagenheit und voll Angst vor dem Unbekannten, dem Tod? Das ist das gemeinsame Los aller Menschen dieser Erde. Jeder Mensch dieser Welt hat sich eigene Götter ausgedacht. In der Hoffnung dadurch könnte es irgendeine Sicherheit geben, einen Ausweg aus der Angst. Man betet auf eigene Weise, um die eigenen Verwicklungen zu beenden, die eigenen Schmerzen und Sorgen. Das haben alle Menschen gemeinsam. Nicht nur Sie als Amerikaner, oder als Italiener, Russe, Engländer oder Inder. Dieses Los teilen alle Menschen auf dieser Erde. Intellektuell stimmen Sie, mein Freund vielleicht zu, der Logik der Sache. Aber, was logisch ist, vernünftig, ist nur oberflächlich. Anders wenn man wirklich in jeder Faser, im ganzen Wesen, die Wahrheit spürt, dass die ganze Menschheit unser Bewusstsein teilt. Sie glauben vielleicht an einen bestimmten Gott oder Erlöser usw., aber dieser Glaube, das Glauben, ist allen Menschen gemeinsam, das Glauben an etwas. Daher sind Sie die Menschheit. Das ist eine tiefe Wahrheit, etwas Großes, wenn man tatsächlich im Herzen, in jeder Faser, im ganzen Innern dies erkennt. Dann würden wir über diese Welt ganz anders denken. Jemand zu töten heißt dann, sich selbst zu töten. Jemand zu hassen heißt dann, sich selbst zu hassen und so weiter.
17:17 And, as together - you and the speaker... are taking a journey... we ought to enquire... into what is discipline... and what is parapsychology. Many people are concerned with the parapsychology... the occultism... reading thoughts, and awakening kundalini... you have heard all that kind of stuff, haven't you? Going to India to find out... or to Tibet if you can get there... you can't any more... or go to Japan, find out... all the rest of this stuff. The speaker has been, from childhood, involved in all this. Forgive me for being a little personal... he knows a great deal or something of all that. But all these things are like... a pleasant day or a lovely afternoon... that pass away and they have utterly no importance whatsoever. What is important, most essential... not these mysterious things... which are not mysterious at all... if one is very sensitive... both physically... and has a very, very quiet, silent brain... then all the other things are possible. And what is possible can be understood and transcended. That is to find out that which is timeless... which is beyond measure... is much more important... than to indulge in these childish things. Und… da wir zusammen, Sie und der Sprecher, eine Reise machen, sollten wir auch untersuchen, was Disziplin ist und was Parapsychologie ist. Viele Leute beschäftigen sich mit Parapsychologie und Okkultismus. Gedanken lesen und die Kundalini erwecken. Sie haben sicher schon alle davon gehört? Nach Indien gehen, um etwas zu finden. Oder nach Tibet, wenn möglich. Das geht nicht mehr. Oder nach Japan gehen, um alles übrige herauszufinden. Der Sprecher wurde schon als Kind da hineingezogen. Verzeihen Sie, wenn ich etwas persönlich werde. Er weiß recht viel oder einiges über all das. Aber all diese Dinge sind wie ein herrlicher Tag oder ein schöner Nachmittag, der vergeht und diese Dinge haben absolut keine Bedeutung. Was wichtig ist, das Wesentlichste, sind nicht diese mysteriösen Dinge, die gar nicht mysteriös sind. Wenn man sehr einfühlsam ist, auch physisch, und wenn man ein sehr ruhiges, stilles Gehirn hat, dann ist all das möglich. Und was möglich ist, kann man verstehen und darüber hinausgehen. Was man herausfinden muss, ist das, was zeitlos ist und unermesslich. Das ist weitaus wichtiger, als sich diesen kindischen Dingen zu widmen.
20:08 And also we ought to talk over together... what is discipline? Why human beings more and more have no sense of order. Please, this is not a sermon... which becomes a bore. The speaker is not telling you what to do, or what to think... but to observe together... to see things as they are... not as you or the speaker wishes... to see exactly... correctly, directly... things as they are. We live in a very disordered world... chaotic, contradictory, cruel world... and this has been the result of long... forty thousand years of evolution... ..and we have come to this chaotic state. And in observing that, what is order? Is there any order at all? Or must man, human beings... live perpetually in disorder... not only externally but also inwardly? Disorder seems to be our lot... to think clearly, objectively seems almost impossible... because each one of us wants his own particular way... his own fulfilment... his own ambition and so on. Und… wir sollten auch darüber sprechen, was Disziplin ist. Warum Menschen mehr und mehr keinen Sinn für Ordnung haben. Bitte, dies ist keine Predigt, die langweilig wird. Der Sprecher sagt nicht, was zu tun ist oder was Sie denken sollen. Vielmehr etwas gemeinsam zu betrachten, die Dinge so zu sehen, wie sie sind. Nicht wie Sie oder der Sprecher sie haben wollen. Sie genau so zu sehen, akkurat, direkt, so wie die Dinge sind. Wir leben in einer Welt, die in Unordnung ist. Eine chaotische, gegensätzliche, grausame Welt. Und das ist das Ergebnis einer langen, 40.000 Jahre währenden Evolution. Und wir haben diesen chaotischen Zustand erreicht. Und wenn man das betrachtet, was ist dann Ordnung? Gibt es überhaupt irgendeine Ordnung? Oder muss der Mensch, müssen die Menschen auf ewige Zeiten in Unordnung leben? Nicht nur im Äußeren,.. sondern auch im Inneren? Unordnung scheint unser Los zu sein. Klar zu denken und objektiv, scheint fast unmöglich. Denn jeder von uns will seinen Willen durchsetzen, sucht die eigene Erfüllung, hat eigene Ambitionen und so weiter.
22:47 So what is order? And what is the relationship of that to discipline? The word 'discipline' etymologically means... 'a disciple, who learns'... it comes from the word 'disciple'. A disciple is one who is learning... not conforming, not repeating... not repeating slogans... but constantly learning. So what do we mean by learning? When you go to school, college, university... you learn from books... from the professors, from the teachers, and memorise. That memory is necessary up to a certain point... to have a vocation, a job. Either one uses that memory skilfully or sloppily. So learning so far as we understand it generally... is to memorise. If you read a book, about mathematics... or computers or what you will... and memorise, and from that act. So it becomes mechanical. So is there a learning? Also, was ist dann Ordnung? Und in welchem Verhältnis steht sie zur Disziplin? Das Wort 'Disziplin' bedeutet ursprünglich, 'ein Schüler, der lernt'. Es kommt von dem Wort 'discipulus'. Ein 'discipulus' ist jemand, der lernt, der sich nicht anpasst, nichts nachspricht, keine Parolen wiederholt, sondern beständig am lernen ist. Was meinen wir also mit 'lernen'? Wenn Sie zur Schule gehen, zur Universität, dann lernen Sie aus Büchern, von Professoren und Lehrern und merken sich das. Diese Erinnerung ist zu einem gewissen Grad notwendig, um einen Beruf, eine Arbeit zu haben. Entweder nutzt man diese Erinnerung geschickt oder schlampig. Also heißt lernen im allgemeinen Verständnis sich etwas zu merken. Wenn Sie ein Buch lesen über Mathematik, Computer oder andere, und es sich aneignen und danach handeln, dann wird es mechanisch. Findet da lernen statt? Bitte prüfen Sie das
25:02 Please enquire with the speaker. He is asking the friend who is walking along... taking the journey together... he is asking him - what is actually learning? Is it merely memory operating... accumulation of a great deal of information... knowledge about various subjects... which have their own discipline, their own way... and gradually the brain... follows certain categories... certain grooves... and so those grooves and categories and specialisations... become a means of accumulating knowledge... memory, and operating from that memory. This is what we call learning. But, learning also implies... a constant movement... a brain that is not only burdened... with knowledge of mathematics... geography, history or computer and so on... but also the brain must be active... enquiring, questioning, doubting. And through this process there is never... I'm finding the right word... there is never a static state. Knowledge becomes static... when you have accumulated a great deal... it becomes repetitive, static... but learning is a movement... and therefore is never static, it is living. One must understand this very carefully... because each one of us... the self, the 'me', the persona... whatever name you give to the psyche... is a bundle of memories. We may think we are great spiritual entities... gods or all the rest of that business... but it is still memory... we are a bundle of memories. And to that memory we are adding all the time. But the essence of it is static. But whereas learning... not merely accumulating knowledge... but moving further away from knowledge... constantly... is the act of learning. That learning brings its own discipline which is to order. Therefore order is a living thing... not conformity, following a pattern... which doesn't mean that you change from day to day to day... that's what you are all doing - going after various fads. But learning implies tremendous observation... observation without motive. The moment you have motive that motive is static... because that motive is born out of memory. mit dem Sprecher. Er fragt den Freund, der ihn begleitet, mit ihm zusammen reist. Er fragt ihn: "Was ist eigentlich lernen?" Ist da nur das Gedächtnis am Werk? Sammelt man nur eine Menge Informationen, Wissen über verschiedene Gebiete, die ihre eigenen Regeln und Wege haben? Und allmählich ist das Gehirn am befolgen bestimmter Kategorien und bestimmter Bahnen. Und so werden die Bahnen, Kategorien und Spezialisierungen, ein Mittel, um Wissen anzusammeln und Erinnerungen, und werden zum Handeln aus dieser Erinnerung. Das ist, was wir lernen nennen. Aber lernen beinhaltet auch eine ständige Bewegung. Ein Gehirn, das nicht nur belastet ist mit Wissen aus Mathematik, Geographie, Geschichte oder Computer, sondern das Gehirn muss auch aktiv sein, prüfen, hinterfragen, anzweifeln. Und durch diesen Prozess kommt es nie, ich finde das richtige Wort, kommt es nie zu einem statischen Zustand. Wissen wird statisch, wenn Sie viel davon angesammelt haben. Es wiederholt sich, stagniert. Aber Lernen ist eine Bewegung. Und daher ist es nie statisch, es ist lebendig. Das muss man ganz genau verstanden haben, denn jeder von uns, das Selbst, das 'Ich', die Persona, wie immer Sie die Psyche nennen wollen, sie ist eine Ansammlung von Erinnerungen. Wir glauben spirituelle Wesen zu sein, Götter und alles mögliche, aber das bleibt Erinnerung. Wir sind eine Ansammlung von Erinnerungen. Und zu den Erinnerungen fügen wir ständig etwas hinzu, aber im Kern bleibt es statisch. Dagegen ist Lernen nicht nur Wissen ansammeln, sondern abrücken vom Wissen, und zwar ständig. Das ist der Vorgang des Lernen. Dieses Lernen bringt ihre eigene Disziplin mit sich, die Ordnung ist. Daher ist Ordnung etwas Lebendiges. Nicht konform gehen, einem Muster folgen. Was nicht heißt, dass Sie sich täglich verändern. Das machen Sie alle, jedem Trend nachlaufen. Aber Lernen erfordert enormes Beobachten. Beobachten ohne Motiv. Sobald Sie ein Motiv haben, ist dieses Motiv statisch. Denn dieses Motiv entspringt der Erinnerung.
30:06 I hope my friend is following all this. If not he says, 'I don't understand what the devil you are talking about! We all live by motives. Sexual motives, motives of pleasure... motives of wanting, gratifying... achieving, achieving illumination... you know, enlightenment - all that - we live by motive... and you are saying something... either true or utterly nonsense.' Ich hoffe, mein Freund kann dem folgen. Wenn nicht sagt er: "Ich verstehe nicht, wovon zum Teufel du überhaupt sprichst!" Wir alle sind angetrieben von Motiven. Sexuelle Motive, Motive wie Vergnügen, Motive wie Wollen, Befriedigen, Erreichen, erreichen von Erleuchtung, all das. Wir leben aus Motiven. Und was du sagst ist entweder etwas wahres oder völliger Unsinn.
30:56 The word 'motive', the root meaning of that word is 'to move'. To move, not in a particular direction... not self-centred egotistic desire. This becomes difficult... motive implies, as we said... motive is born out of memory. Das Wort 'Motiv', der Ursprung dieses Wortes ist 'bewegen'. 'Bewegen' – aber nicht in einer bestimmten Richtung. Kein selbstbezogenes, egoistisches Verlangen. Das wird schwierig. Ein Motiv umfasst, wie schon gesagt, ein Motiv entspringt der Erinnerung.
31:34 Right? Because I want something which I am missing. Right? That's one form of motive. I want to achieve fame... appear in the beastly papers... well-known, power, position... everybody say, 'What a marvellous bird you are'. There is a motive... which is a projection of our own memory and desire... therefore that memory is limited and therefore static. Right, have you understood, my friend? He says, 'Go on, I am catching what you are talking about. But is this possible, he asks... to live and to live so that... there is constantly learning, till you reach a point... when there is no learning at all?' Because what is there to learn... except mathematics, engineering... science and so on... technological learning? Apart from all that, what is there to learn? Richtig? Ich will etwas, was ich vermisse. Das ist eine Art von Motiv. Ich will berühmt sein, in den Klatschblättern erscheinen. Bekannt sein, Macht, Ansehen haben. Dass jeder sagt: "Was für ein toller Typ." Das ist ein Motiv. Es ist eine Projektion unserer Erinnerungen und Wünsche. Daher ist diese Erinnerung begrenzt und auch statisch. Hast du verstanden, mein Freund? Er sagt: "Mach weiter, ich verstehe worüber du sprichst." "Aber ist das möglich," fragt er, "zu leben und so zu leben, dass ständiges Lernen erfolgt, bis zu dem Punkt, wo es gar kein Lernen mehr gibt?" Was gibt es denn zu lernen außer Mathematik, Ingenieurwesen, Wissenschaft usw., technisches Lernen? Abgesehen davon, was gibt es noch zu lernen?
33:23 'Please, you understand, go slowly my friend.' He says to me, to the speaker... 'Go slow - I am not - my brain doesn't... work as rapidly as yourself.' That's a form of flattery which the speaker is not falling for. So he says, 'Explain a little more'... because we are talking about order. This order can only be understood and lived... not merely intellectually understood... but lived in daily life. That order comes only... when the static movement... of the self as memory... with its motive is no longer operating. Because the self is a bundle of memories... I am telling the friend... if you watch yourself, you see you are a bundle of memories... to those memories can be added a great deal... but it is still memory... and therefore it is limited, therefore it is static. Anything that is static must create conflict... with things that are moving. So, find out... the speaker is telling the friend... find out if you can live... without a motive and yet learn all the time... till you come to a point... when there is nothing to learn any more... we'll go into that presently... so that there is complete order. Order for most of us means conformity, repetition... adjustment... always from a centre adjusting. So order is a living thing... not a blueprint. And that order brings... an extraordinary sense of stability... gives great strength... from which... as the earth from which trees... everything grows... this sense of great stability... strength from which every other thing can flow. Verstehst du? Mach langsam, mein Freund. Er sagt zum Sprecher: "Mach langsam." "Mein Gehirn arbeitet nicht so schnell wie Deines." Das ist eine Schmeichelei, auf die der Sprecher nicht hereinfällt. Und er sagt: "Erkläre etwas mehr." Denn wir sprechen über Ordnung. Diese Ordnung kann nur begriffen und gelebt werden, nicht nur intellektuell verstanden, sondern gelebt werden im täglichen Leben. Diese Ordnung kommt nur, wenn die statische Bewegung des Selbst, das aus Erinnerung besteht, mit seinen Motiven nicht länger aktiv ist. Denn das Selbst ist eine Ansammlung von Erinnerungen. Ich sage dem Freund: "Wenn du schaust, siehst du, du bestehst aus Erinnerungen." Diesen Erinnerungen kann man viel hinzufügen, aber es bleibt Erinnerung. Und daher ist es begrenzt und statisch. Alles statische, muss zu Konflikt führen mit Dingen, die sich bewegen. "Also finde heraus", sagt der Sprecher zum Freund, "finde heraus, ob du ohne Motiv leben und dabei immer lernen kannst. Bis du an einen Punkt kommst, wo es nichts mehr zu lernen gibt." Wir werden uns gleich damit befassen, damit vollkommene Ordnung herrscht. Ordnung bedeutet für die meisten Übereinstimmung, Wiederholung, Anpassung. Immer von einem Zentrum aus sich anpassen. Doch Ordnung ist etwas Lebendiges, und nichts Geplantes. Und… diese Ordnung bringt ein außergewöhnliches Gefühl der Stabilität mit sich. Sie gibt sehr viel Kraft, aus der, wie bei der Erde die Bäume, alles wächst. Dieses Gefühl großer Stabilität und Stärke, woraus alles andere fließen kann.
37:19 So my friend says, 'It all sounds marvellous, verbally... but I don't quite capture what you're talking about. I understand it vaguely... but perhaps I'll capture it one day.' And the speaker says, 'You'll never capture it one day! Either you capture it now... and if you don't understand it now... you'll never understand it tomorrow. Because the 'now' is time. The 'now' contains all time... the past, the present and the future. Right? What is now, what you are now... is what you'll be tomorrow. Unless you radically change now, you'll be... the future is what you are now. That's so obvious. So, the future is the present... and the present is the past... so the present now contains all time.' And when my friend says, 'I'll think about it... and perhaps eventually get it'... then he is merely postponing... not giving attention to the whole content of the 'now'. And the 'now', which is attention, is order. Mein Freund sagt: "Das klingt wunderbar, die Worte, aber ich erfasse nicht ganz, was du sagst. Ich verstehe es in etwa, aber vielleicht erfasse ich es eines Tages." Und der Sprecher sagt: "Du wirst es nie 'eines Tages' erfassen! Entweder du erfasst es jetzt und wenn du es jetzt nicht verstehst, wirst du es auch morgen nicht verstehen. Denn das 'Jetzt' ist Zeit. Das 'Jetzt' enthält die ganze Zeit. Die Vergangenheit, die Gegenwart und die Zukunft. Was jetzt ist, was du jetzt bist, wirst du auch morgen sein. Wenn du dich jetzt nicht radikal änderst, bist du in Zukunft, was du jetzt bist. Das ist so klar. Also ist die Zukunft die Gegenwart, und die Gegenwart ist die Vergangenheit. Somit enthält die Gegenwart, das Jetzt die ganze Zeit." Und wenn mein Freund sagt: "Ich denke nach und vielleicht erfasse ich es irgendwann", dann ist das nur ein Aufschieben, und er achtet nicht auf den ganzen Inhalt des 'Jetzt'. Und das 'Jetzt' das Achtsamkeit ist, ist Ordnung.
39:25 So, let's go to next thing. My friend asks... 'Why is it that all my life... I have sought pleasure?' Pleasure seems to be the most important thing in one's life. What's wrong with pleasure? Why is it that human beings go after it so ceaselessly? Pleasure through sex... pleasure through possessions... pleasure through power, fame, notoriety? Pleasure through writing a book - it may be a failure... people may not buy it, but the pleasure of writing it. Pleasure seems to be a common lot of humanity. And why? Why has it become so important? 'Please enquire, the speaker says to his friend, enquire.' Don't say, 'Yes, I must have pleasure.' We have always lived by pleasure... fulfilment, gratification... achievement... the different forms of pleasure. But why is it that we cling to it... that we perpetually are after it? We take drugs, alcohol... with all its misery, but it's pleasurable. The immediacy of pleasure. You understand? Not the postponement of pleasure. Right? That is, where there is pleasure now, at the second... there is no interference or interpretation of thought. Pleasure, the second there is the pleasure... then a few seconds later... thought creates the image of that pleasure... of that sensation... and then pursues that. Right, my friend, do you understand this? Fahren wir also fort. Mein Freund fragt: "Warum war ich mein ganzes Leben lang auf Vergnügen aus?" Vergnügen scheint das Wichtigste im Leben zu sein. Was ist falsch daran? Warum jagen die Menschen dem so unablässig nach? Vergnügen durch Sex, Vergnügen durch Besitztümer, Vergnügen durch Macht, Ruhm, schlechter Ruf? Vergnügen, ein Buch zu schreiben. Vielleicht ein Flop, ein Ladenhüter, aber das Vergnügen ist, es zu schreiben. Vergnügen scheint ein gemeinsames Los der Menschheit zu sein. Und warum? Warum wurde es so wichtig? "Bitte, untersuche es", sagt der Sprecher, "untersuche es. Sage nicht, ich brauche Vergnügen." Wir haben immer mit dem Vergnügen gelebt. Erfüllung, Befriedigung, etwas Erreichen. Es gibt verschiedene Formen des Vergnügens. Aber warum halten wir daran fest, jagen ihm ständig nach? Wir nehmen Drogen, trinken Alkohol, mit all dem Elend, aber es ist angenehm. Die sofortige Wirkung des Vergnügens. Verstehen Sie? Kein Aufschieben des Vergnügens. Klar? Das heißt, wo Vergnügen da ist, jetzt, in diesem Moment, da gibt es kein Einmischen oder Interpretieren des Denkens. Vergnügen, da ist der Moment des Vergnügens, einige Sekunden später erzeugt Denken, ein Bild des Vergnügens, dieser Empfindung und will es haben. Klar, mein Freund, hast du das verstanden?
42:39 So thought, again, creates the image of that second... seeing the extraordinary beauty of the sunset... with all the golden light of an evening... the great beauty and the stillness of the sunset... with its green ray which so rarely happens... there is the immediate perception of that... then thought says, 'How marvellous that was! How beautiful! How extraordinarily vital!' And it has created image... and the next day it wants it again. Right? So the understanding of thought... the thinking process... becomes extraordinarily important. Das Denken erzeugt also wieder das Bild jener Sekunde, mit der unglaublichen Schönheit des Sonnenuntergangs mit all dem goldenen Licht des Abends. Die große Schönheit und Stille des Sonnenuntergangs mit den grünen Strahlen, die so selten sind. Das ist die unmittelbare Wahrnehmung. Dann sagt das Denken: "Wie wunderbar das war! Wie schön! Wie ungemein lebendig!" Und hat ein Bild erzeugt, und tags darauf will es das Bild wieder. Also, das Verstehen des Denkens, des Denkvorgangs, ist ungemein wichtig.
43:57 Fear is one of the factors of our life... like pleasure. Perhaps fear is a greater factor than pleasure. Fear of not having pleasure. So, my friend says... 'Can we go into this question of fear? And also in exploring,' he says, 'can it ever end... or must fear everlastingly be the burden of humanity?' So together, my friend, we are going to find out... not the speaker is going to instruct, and you follow... which becomes rather childish and immature... but rather, together... you and the speaker... are going into this question of fear. Angst ist ein Faktor unseres Lebens, wie das Vergnügen. Vielleicht ist Angst gewichtiger als Vergnügen. Die Angst, kein Vergnügen zu haben. Also, sagt mein Freund: "Können wir uns die Frage der Angst anschauen? Und durch Forschen", sagt er, "kann sie da je aufhören? Oder bleibt die Angst auf ewig die Bürde der Menschheit?" "Gemeinsam, mein Freund, werden wir es heraus finden." Nicht, dass der Sprecher belehrt, und Sie folgen. Was recht kindisch wäre und unreif. Vielmehr werden wir gemeinsam, Sie und der Sprecher, auf das Problem der Angst eingehen.
45:22 Man has lived with fear for thousands upon thousands of years. Fear of nature, thunderstorm... fear of darkness... fear of the very existence of life... fear of your neighbour... of one's wife or husband... fear of not achieving... fear of being a failure... especially in this country... where success is worshipped. Don't you all want success? Of course we all do. And most of us, unfortunately or fortunately... are not great successes... except perhaps a few politicians, and the gurus... which accumulate money... with their nonsense... and the evangelist and so on, so on, so on. You know, have you ever realised... the Catholic world is the most... real estate people in the world? They own great quantities of earth all over the world. And achievement, success... longing to be loved... and finding that you're not loved. And fear, bitterness, anxiety, and hate. So we, together, ought to go into the question of fear. Not merely the explanation, the description... which is very deceptive... because people are generally caught... in description and explanations... and so never get to the root of it. Der Mensch hat mit der Angst seit Jahrtausenden gelebt. Angst vor der Natur, vor Gewitter. Angst vor Dunkelheit. Angst vor dem Leben selbst. Angst vor dem Nachbarn, vor dem Ehepartner. Angst nichts zu erreichen. Angst ein Versager zu sein. Besonders in diesem Land, wo Erfolg angebetet wird. Wollen Sie nicht alle Erfolg haben? Natürlich wollen wir das. Und die Meisten, leider oder zum Glück, sind nicht besonders erfolgreich. Bis auf einige Politiker und die Gurus, die Geld scheffeln, mit ihrem Unsinn. Und die Evangelisten usw. Haben Sie je mitbekommen, dass die katholische Kirche der weltgrößte Grundbesitzer ist? Sie besitzt große Mengen an Land auf der ganzen Welt. Und… etwas Erreichen, Erfolg, die Sehnsucht geliebt zu werden, und entdecken, nicht geliebt zu werden. Und Angst, Verbitterung, Sorge und Hass. Zusammen sollten wir die Frage der Angst ausloten. Nicht nur die Erklärung, die Beschreibung, was sehr trügerisch ist. Denn Menschen hängen meist in Beschreibungen und Erklärungen fest und gelangen daher nie bis zur Wurzel des Ganzen.
47:55 My friend says, 'Let's get to the root of it... because I am also fed up with explanations. I can go to a psychologist and all the rest of it... but those explanations have not completely... eradicated from me the sense of fear.' So unless we go into it very deeply... mere explanation is of very little value. The feel of it, the quality of it, the structure of it... because where there is fear... there is everlastingly seeking security. Fear has created all the gods and the saviours of the world. A man that has no fear at all... both biologically and psychologically... for him there is no god... because he is the essence of a religious mind. We'll go into that later. Mein Freund sagt: "Ergründen wir es bis zur Wurzel, denn auch ich habe genug von Erklärungen. Ich kann zum Psychologen gehen usw. Aber diese Erklärungen haben in mir nicht das Gefühl der Angst völlig beseitigt.“ Solange wir der Sache nicht tief auf den Grund gehen, sind bloße Erklärungen nicht viel Wert. Wie sie sich anfühlt, ihre Beschaffenheit, ihre Struktur. Denn wo Angst herrscht, gibt es auf ewig das Suchen nach Sicherheit. Angst hat alle Götter und Erlöser der Welt erschaffen. Für einen Menschen ohne jede Angst, weder biologisch noch psychisch, für ihn gibt es keinen Gott, denn er verkörpert den religiösen Geist. Wir befassen uns später damit.
49:18 So, together, let's find out what is the root of it. Will you find out... or will the speaker find out and tell you about it? Which means: is your brain... the speaker asking his friend... is your brain active enough, passionate enough... has energy to find out? Or you're merely verbally... wanting something to find out? But if you have that intensity to find out... we'll go together into it. Zusammen wollen wir herausfinden, was die Wurzel der Angst ist. Finden Sie es heraus, oder wird es der Sprecher tun, und es Ihnen sagen? Das heißt, ist Ihr Gehirn, der Sprecher fragt den Freund: "Ist dein Gehirn aktiv genug, leidenschaftlich genug? Hat es die Energie das herauszufinden?" Oder wollen Sie nur mit Reden etwas herausfinden? Aber wenn Sie die Intensität haben, ergründen wir es gemeinsam.
50:18 First of all, time is a factor of fear. Time, as yesterday... of which we know because yesterday's memory... is stored in the brain... and tomorrow is uncertain... tomorrow may extend a thousand tomorrows... but tomorrow is uncertain therefore there is fear. I might lose, I might not gain... I might find myself lonely... desperate, anxious. So time as a factor of fear is obvious. So what is time? Why is it that time has become so important in our life? Time to learn a language... time to get engaged to a woman... time to become an expert in something or other... time to write a letter... but a computer is going to take away your time too... because it can do things so extraordinarily rapidly. I do not know if this is a moment to talk about the computer. Perhaps we will because it is rather interesting. Vor allem ist Zeit ein Faktor der Angst. Zeit, in Form des Gestern, das wir kennen, weil die Erinnerung an Gestern im Gehirn gespeichert ist, und das Morgen ist ungewiss. Morgen kann tausend morgen währen, aber es ist ungewiss, und das macht Angst. Ich könnte etwas einbüßen, ich könnte nichts erreichen, womöglich werde ich einsam sein, verzweifelt, ängstlich. Somit ist die Zeit als Faktor der Angst klar erkennbar. Was ist also Zeit? Wie kommt es, dass Zeit in unserem Leben so wichtig geworden ist? Zeit, um eine Sprache zu lernen. Zeit, um sich zu verloben. Zeit, um irgendein Spezialist zu werden. Zeit einen Brief zu schreiben. Aber der Computer wird Ihnen Zeit abnehmen, da er alles so schnell erledigt. Sollen wir jetzt über den Computer sprechen? Vielleicht tun wir's, denn es ist recht interessant.
52:12 We have been talking to the experts about it... specialists who are producing computers. They can do almost everything that man can do... except perhaps be affectionate to another. It can compose, it can etcetera... you know how much, I won't go into it. It can build a car through a robot... as some of them are doing... in various factories in Japan and Germany and here. And so the computer can be programmed... as we are programmed... to be Christians, to be Hindus, to be American... to be specialists: we are programmed. Our brain functions on programs, which is memory. And the computer can do all this with extraordinary rapidity. The IBM lately discovered that chip... a million memories in that one little chip. It can calculate, it can add... it can do extraordinary things, the computer. So what's going to happen to the brain of human beings? You understand my question? Wir haben mit Experten darüber gesprochen, Spezialisten, die Computer produzieren. Der Computer kann fast alles, was der Mensch kann. Außer vielleicht liebevoll zu anderen sein. Er kann komponieren, etc., Sie wissen was er kann. Er kann mit Robotern Autos bauen, wie es schon in einigen Fabriken in Japan, Deutschland und hier geschieht. Der Computer kann programmiert werden, programmiert wie wir, als Christen, Hindus, Amerikaner, Spezialisten. Wir sind programmiert. Unser Gehirn arbeitet nach Programmen, das ist Erinnerung. Und der Computer kann alles rasend schnell machen. IBM hat etwas entwickelt, diesen Chip, Millionen 'Erinnerungen' in dem kleinen Chip. Er kann rechnen, kann addieren und enormes leisten, der Computer. Was passiert nun mit dem menschlichen Gehirn? Verstehen Sie meine Frage?
53:55 Our brains have been active... in adding and subtracting... in a shop, in a supermarket, you have to add... work, use your brain to add. But when you press a button and a computer does all the adding... you don't think at all. So what is going to happen to the brain... that is becoming more and more... or less and less active... which is becoming more and more mechanical, limited... when the computer can do almost everything? Either it degenerates very rapidly as is taking place now... of which most of us are totally unaware... or everlastingly be entertained. The entertainment industry is immensely strong. The entertainment industry is not only the cinema... the magazines and all that... but also the religious entertainment... don't get upset about it... it is also part of entertainment... because it is nothing to do with our daily living. So the computer may produce... may bring about a withering state of the brain... and so the entertainment industry takes it over... which is happening now. Please be aware of it for god's sake! Or we have the whole vast area of the psyche... to investigate and live differently. These two possibilities are open to you. And inevitably man, being what he is, will choose entertainment. Unsere Gehirne waren beschäftigt mit addieren und subtrahieren. In einem Laden, im Supermarkt, addieren Sie, benutzen Sie Ihr Gehirn zum rechnen. Wenn aber durch Knopfdruck der Computer alles addiert, dann denken Sie gar nicht mehr. Was geschieht dann mit dem Gehirn das mehr und mehr, oder immer weniger aktiv wird? Wird es immer mechanischer, begrenzter, wenn der Computer fast alles machen kann? Entweder degeneriert es schnell, was gerade passiert und den meisten von uns nicht bewusst ist, oder es will ständig unterhalten sein. Die Unterhaltungsindustrie ist ungeheuer mächtig. Die Unterhaltungsindustrie ist mehr als Kino, Illustrierte usw., es ist auch religiöse Unterhaltung. Regen Sie sich nicht darüber auf. Es gehört zur Unterhaltung, denn es hat nichts mit unserem täglichen Leben zu tun. Der Computer könnte dazu führen, dass das Gehirn verkümmert, und so die Unterhaltungsindustrie sich seiner bemächtigt, was schon passiert. Bitte, achten Sie darauf! Oder wir müssen den ganzen weiten Raum der Psyche erforschen und anders leben. Diese beiden Möglichkeiten stehen Ihnen offen. Und unweigerlich wird der Mensch, so wie er ist, die Unterhaltung wählen.
56:24 So we must come back and find out... what is the root of fear. We said time. Time is the most extraordinary complex thing. We live by time - we have to go to lunch at a certain time. And time is contained in the present, the future, the past... the whole movement of time is now... if you look at it... because tomorrow is what you are now. If you're angry, hating, violent now... tomorrow you will be the same exactly... perhaps slightly modified or expanded. Also müssen wir zurückkommen und herausfinden, was die Wurzel der Angst ist. Wir sagten: die Zeit. Zeit ist die bemerkenswerteste komplexe Sache. Wir leben in der Zeit. Wir essen zu einer bestimmten Zeit. Und Zeit ist enthalten in Gegenwart, Zukunft, Vergangenheit. Die ganze Bewegung der Zeit ist jetzt. Wenn Sie hinschauen. Denn das Morgen ist, was Sie jetzt sind. Sind Sie jetzt voll Wut, Hass, Gewalt, sind Sie morgen dasselbe, vielleicht etwas weniger oder mehr.
57:26 So the future is now. Please see the truth of this. The fact of it, my friend. So if you don't radically... fundamentally bring about... a total psychological revolution in you... tomorrow you will be the same. So time is the enemy of man. Please see it. So time is a factor of fear... I have a job, I might lose it... my wife can run away, leaving me alone... jealousy and all the rest of it follows. So time is the basic root cause of fear. And time is also thought. Both are movements... both psychologically... and outwardly, externally. So time, thought are the root of fear. It is a fact. Also, die Zukunft ist jetzt. "Bitte, sieh, dass es wahr ist, eine Tatsache, mein Freund." Wenn Sie nicht radikal, von Grund auf eine totale psychische Revolution in sich bewirken, sind Sie morgen das Gleiche. Daher ist die Zeit der Feind des Menschen. Bitte, erkennen Sie das. Somit ist Zeit ein Faktor der Angst. Ich habe Arbeit und kann sie verlieren. Meine Frau könnte weglaufen, und mich allein zurücklassen. Eifersucht usw. folgt. Also ist Zeit die grundlegende Ursache der Angst. Und Zeit ist auch Denken. Beides sind Bewegungen. Sowohl psychisch als auch im Außen, äußerlich. So sind Zeit und Denken die Wurzel der Angst. Das ist eine Tatsache.
59:13 Then my friend asks... 'How in heaven's name can I stop time, thinking? How can I? I have to go to the office... time is necessary there? But time - you are saying to me... inwardly, psychologically... when you use time to become, to be, to drive, etc... that time is the enemy. Because tomorrow is what you are now. Therefore, unless you profoundly change now... tomorrow is the enemy.' Dann fragt mein Freund: "Wie um Himmels Willen kann ich Zeit und Denken beenden? Wie geht das? Ich muss ins Büro gehen, dazu ist Zeit nötig. Aber Zeit, sagst du zu mir, im Inneren, psychisch, benutzt man Zeit, um etwas zu werden, zu sein, diese Zeit ist der Feind. Weil morgen das ist, was du jetzt bist. Daher, außer du wandelst dich grundlegend jetzt, daher ist das Morgen der Feind."
1:00:04 So fear - of which you are all well aware... every human being on this earth knows fear... the calamity of that, the sadness of that... and the brutality of fear. That's what's happening: the brutality of ideologies... the Russian ideology and the democratic ideology. Yes, sirs, look into it carefully. So time, thought are the root of fear. 'How am I', my friend asks... 'to stop this movement of time and thought?' The speaker says then, that's a wrong question. When you put a wrong question... there is no answer to a wrong question. Put the right question... which is: do you see the fact... the actuality of time and thought? Not as an idea, but a fact... that what you are, you will be. And if you see the fact... not the fact through an idea. Do you understand? Our brains first capture the idea... and then apply the idea to the fact. The word 'idea' in Greek and so on... has not only other different meanings to it... but 'idea' means 'to observe'. Not through observation come to a conclusion... just to observe. When you so deeply observe... with passion, intensity... which is to give your attention to time and thought... then there is no fear at all. Also Angst, der Sie sich alle voll bewusst sind, jeder Mensch auf der Welt kennt Angst. Ihr Elend, ihre Traurigkeit und die Grausamkeit der Angst. Das geschieht laufend: die Brutalität der Ideologien, die russische und die demokratische Ideologie. Ja, Herrschaften, schauen Sie es sich genau an. Also sind Zeit und Denken die Wurzeln der Angst. Mein Freund fragt: "Wie stoppe ich den Gang von Zeit und Denken." Der Sprecher entgegnet: "Das ist eine falsche Frage." Wenn Sie eine falsche Frage stellen, gibt es keine Antwort darauf. Stellen Sie die richtige Frage. Sie lautet: Sehen Sie die Tatsache was Zeit und Denken wirklich sind? Nicht als Vorstellung, sondern als Fakt, dass, was Sie sind, Sie auch sein werden. Und wenn Sie diese Tatsache erkennen, aber nicht als Tatsache durch eine Idee. Verstehen Sie? Unsere Gehirne ergreifen zuerst die Idee, und richten dann die Gedanken auf die Tatsache. Das Wort 'Idee' im Griechischen hat mehrere Bedeutungen, aber 'Idee' bedeutet auch 'beobachten'. Nicht durch Beobachten, zu einer Folgerung kommen, sondern nur beobachten. Wenn Sie so genau beobachten, mit Leidenschaft, Intensität, d.h. Ihr ganzes Augenmerk auf Zeit und Denken richten, dann gibt es überhaupt keine Angst mehr.
1:02:57 My friend says, 'At the moment... when you are expressing this I understand it. Your intensity helps me.' But don't depend on it. So find out if you have this energy... the vitality, the intensity, to go to the very end of it... to the end of the journey into fear. Which means you must sustain all the time the same intensity... not slacken at any moment. Go with the same intensity... the same movement... until you come to the end of it. Mein Freund sagt: "Jetzt, wenn du das sagst, verstehe ich es. Deine Intensität hilft mir." Aber seien Sie nicht davon abhängig. Finden Sie heraus, ob Sie das haben, diese Energie, Vitalität, Intensität, um ganz bis ans Ende zu gehen. Ganz bis ans Ende der Reise in die Angst. Das bedeutet, ständig die gleiche Intensität beizubehalten, niemals nachzulassen. Gehen Sie mit der gleichen Intensität, mit der gleichen Bewegung, bis Sie ans Ende kommen.
1:04:06 But most of us waste our energy... through chattering... endlessly chattering, gossiping, criticising, backbiting. And also wasting our energy in conflict... perpetual quarrels with each other. We are wasting our energy trying to 'become something'. There is no 'becoming something' at all... there is only 'what is', and the complete changing of 'what is'. Then you have untold energy. Not to do more mischief... but to live a life daily... with great love and compassion and intelligence. Aber die meisten von uns vergeuden ihre Energie. Durch schwatzen, endlos schwatzen, klatschen, kritisieren, verleumden. Und wir vergeuden auch unsere Energie in Konflikten. Ständig im Streit untereinander. Wir vergeuden Energie, im Versuch etwas zu werden. Es gibt überhaupt kein 'etwas werden'. Es gibt nur das, 'was ist', und das Vollenden dessen, 'was ist'. Dann haben Sie unfassbare Energie. Nicht um mehr Unheil anzurichten. Vielmehr um ein Leben zu führen, Tag für Tag, mit viel Liebe, Mitempfinden und Intelligenz.
1:05:26 I'll stop today, and we'll continue Saturday and Sunday... next Saturday and Sunday... but Tuesday and Thursday I believe we are going to have questions... that some people have sent in... and answers from the speaker. Not answers - we are going to investigate these questions together. Heute höre ich auf. Es geht weiter Samstag und Sonntag, nächsten Samstag und Sonntag. Dienstag und Donnerstag wird es Fragen geben, die eingereicht wurden, und Antworten vom Sprecher. Keine Antworten, wir untersuchen diese Fragen gemeinsam. Gestatten Sie bitte, dass ich aufstehe?