Krishnamurti Subtitles home


OJ84T3 - Aufmerksamkeit ist wie das Feuer
3. Öffentliche Rede
Ojai, USA
26. Mai 1984



1:01 What a lot of people, aren't there! I suppose we are really concerned... with what we are talking about... and that's why you are here. This is not, as we have often repeated, an entertainment... either intellectual... verbal twistings and innuendoes... nor some romantic theories and speculations... and sentimental nonsense. We are dealing with facts. As we said, facts are those which have happened... and that which is happening now - those are facts. And what is happening tomorrow is not a fact... or a thousand tomorrows. We are only dealing with facts. And if we can understand those facts profoundly... not from any particular point of view... or a particular bias or direction... then perhaps we can examine the facts closely... carefully... and not only superficially... but also profoundly, deeply. Was für eine Menge Leute! Ich glaube wir sind wirklich an dem interessiert, worüber wir sprechen. Und deshalb sind Sie hier. Wie wir schon oft gesagt haben, ist dies keine Unterhaltung. Weder intellektuell, ohne Wortverdrehungen und versteckten Andeutungen, noch romantische Theorien und Spekulationen und sentimentaler Unsinn. Wir befassen uns mit Tatsachen. Wie gesagt, Tatsachen sind, was geschehen ist und das, was jetzt geschieht. Das sind Tatsachen. Was Morgen passiert ist keine Tatsache oder in weiter Zukunft. Wir befassen uns nur mit Tatsachen. Und wenn wir diese Tatsachen verstehen, in der Tiefe, nicht von einem bestimmten Standpunkt aus, oder mit einem Vorurteil oder einer Blickrichtung, dann vielleicht können wir die Tatsachen genauer untersuchen, sorgfältig und nicht nur oberflächlich, sondern in seiner ganzen Tiefe.
3:10 As we have been saying during these talks... we are taking a journey together, you and the speaker... a very long, wide journey... not into the future, but into the present. The present, as we pointed out, contains all time. The present is not only the past... all the memories, all the incidents... stored in the brain, recorded... but that past is now also. It is fairly obvious. And the future is what is now. The future will be exactly... perhaps slightly modified... is in the present, in the now. So what one is now... one will be tomorrow, a thousand tomorrows. And if there is no fundamental radical psychological revolution... not evolution... a revolution... a mutation, deep fundamental change... tomorrow will be exactly what we are now. So all time, the past, the present and the future... is contained in the now. This is not a theory, not a speculative... philosophical concept, but an actuality. If one looks at oneself very carefully... what is happening... what is happening now is what we have carried... through thousands and thousands of years... psychologically, and both biologically also. And that burden of the past... with all its memories, experiences, knowledge... is now, is what we are now. And we will be tomorrow what we are now. So, please, the now contains all time. Wie wir in diesen Gesprächen gesagt haben unternehmen wir gemeinsam eine Reise, Sie und der Sprecher eine sehr lange, ausgedehnte Reise. Nicht in die Zukunft, sondern in die Gegenwart. Die Gegenwart, wie schon erwähnt enthält alle Zeit. Die Gegenwart ist nicht nur die Vergangenheit, alle Erinnerungen, alle Ereignisse, gespeichert im Gehirn, aufgezeichnet. Diese Vergangenheit ist auch jetzt. Das ist völlig klar. Und die Zukunft ist, was jetzt ist. Die Zukunft wird genau so sein, vielleicht etwas abgewandelt, wie es in der Gegenwart ist, im Jetzt. Also was man jetzt ist wird man morgen sein, und in ferner Zukunft. Und wenn es keine grundlegende radikale psychische Revolution gibt, keine Evolution, eine Revolution, eine Umwandlung, eine tiefe grundlegende Veränderung wird morgen ebenso sein, wie wir jetzt sind. Also alle Zeit, Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, enthält das Jetzt. Das ist keine Theorie, keine spekulative philosophische Idee, sondern Wirklichkeit. Wenn man sich selbst sehr genau ansieht so ist das, was geschieht, was jetzt geschieht, dasselbe, was wir jahrtausendelang getan haben. Psychisch, und ebenso biologisch. Und… die Last des Vergangenen mit allen Erinnerungen, Erfahrungen, Wissen ist jetzt, ist was wir jetzt sind. Auch morgen sind wir, was wir jetzt sind. Also bitte, das Jetzt enthält alle Zeit.
6:50 And in relation to that, what is action? And it is a fact that all time... is in the now, in the present... what then is action? You understand? Can we go along with this for a while? Please, we are investigating together... the speaker is not instructing or informing. We are together, you and the speaker are investigating... exploring, examining, not analysing. There is a difference between analysis and perception. Analysis implies an analyser... the analyser is the past... and he is examining the present, what is happening now. What is happening now... or what is psychologically taking place... is what the observer has been, or is. Are we together in this? The observer, the analyser... is the result of a great many... accumulations of information, knowledge, incidents, experiences... so the analyser is examining that which is happening now... or examining that which has happened. Right? So the analyser is the analysed, which is the present. Am I talking to myself... or are we somewhat together in this matter? Und… in diesem Zusammenhang, was ist Handeln? Da es eine Tatsache ist, dass alle Zeit im Jetzt ist, in der Gegenwart, was ist dann Handeln? Verstehen Sie? Können wir damit eine Weile weitermachen? Bitte, wir untersuchen zusammen. Der Sprecher instruiert oder belehrt nicht. Wir sind gemeinsam, Sie und der Sprecher, am erforschen, erkunden, untersuchen. Wir analysieren nicht. Es gibt einen Unterschied zwischen Analyse und Wahrnehmen. Analyse beinhaltet einen Analysierenden. Der Analysierende ist die Vergangenheit. Er untersucht die Gegenwart, was jetzt geschieht. Was jetzt geschieht, oder was psychisch stattfindet, ist das, was der Beobachter war, oder ist. Sind wir uns darin einig? Der Beobachter, der Analysierende ist das Ergebnis der enormen Anhäufung von Information, Wissen, Vorfällen, Erfahrungen. Also untersucht der Analysierende das, was jetzt geschieht oder das, was geschehen ist. Also ist der Analysierende das Analysierte, das die Gegenwart ist. Führe ich Selbstgespräche oder sind wir beieinander in dieser Sache?
9:33 I think this is rather an important question to understand... because when we divide the analyser... as something separate from the analysed... then in that process of division... there is contradiction, there is conflict... either there is suppression... or examination as something outside. But the analyser is the analysed. When one is violent, when there is violence... and you analyse violence... one can very easily analyse violence... from the distant cousins, the apes... until now... we have inherited all the violence... of all the thousand years of continuity of violence, and so on. We can easily examine and analyse violence. Is violence different from the examiner, the analyser? Is not the analyser also part of that violence? Right? Das zu verstehen, halte ich für wichtig, denn wenn wir den Analysierenden von der Analyse abtrennen, dann führt dieser Trennungsvorgang zu Widerspruch, zu Konflikt. Entweder wird verdrängt oder man untersucht, als wäre es außerhalb. Dabei ist der Analysierende das Analysierte. Wenn man gewalttätig ist, wenn Gewalt herrscht und Sie analysieren Gewalt, man kann Gewalt sehr gut analysieren. Von den entfernten Verwandten, den Affen bis jetzt. Wir haben die ganze Gewalt geerbt aus all den Jahrtausenden mit dem Fortführen der Gewalt usw. Es ist leicht, Gewalt zu untersuchen und zu analysieren. Ist Gewalt etwas anderes als der, der untersucht, analysiert? Ist nicht der Analysierende auch Teil der Gewalt? Richtig?
11:14 So the analyser is the analysed... it is not something separate from the analyser... therefore there is no division... between the analysis and the analyser, they are one. And when we understand that... conflict exists only when there is division... division between your ambition and somebody else's ambition... division between you and your wife, your husband... your neighbour and so on, division brought about... through nationalities, through religions and so on... not only psychologically but linguistically also, and so on. So the analyser is the analysed, and so we said... we are not analysing... we are perceiving directly. Is this somewhat clear for us, can we go on from there? I wish one could talk this over together quite simply... not you sitting there and the speaker sitting on a platform... but two friends looking at the whole problem of existence... amicably, in a sense of affection and care... looking at all this travail of man, the travail of each one... it would be very simple to do that, have a good dialogue. But when there are so many people here... that is not possible, unfortunately. But you as a person and the speaker... can think together... not along any particular line... or a particular point of view... or strengthen one's own opinion which becomes obstinacy... but rather as two friends... who have known each other for some time... not only understand the verbal significance but go beyond the words. If we could do that together... then perception becomes very easy, to perceive. Not I perceive and the speaker is persuading you... to perceive in a particular way, to perceive. In that perception... you and the speaker disappear... because we are only perceiving... but when there is a motive for that perception, a direction... a sense of bigotry, obstinacy... then perception is distorted... therefore you perceive differently from another. I hope this is clear. Also ist der Analysierende das Analysierte. Es ist nichts vom Analysierenden Unabhängiges. Deshalb gibt es keine Trennung zwischen der Analyse und dem Analysierenden. Sie sind eins. Wenn wir das verstehen, gibt es Konflikt nur, wenn Trennung herrscht. Trennung zwischen Ihren Wünschen und denen eines anderen. Zwischen Ihnen und Ihrer Frau, Ihrem Mann, Ihrem Nachbarn usw. Trennung hervorgerufen durch Nationalitäten, Religionen usw. Nicht nur psychisch, sondern auch sprachlich, usw. Der Analysierende ist also das Analysierte. Daher sagten wir, wir analysieren nicht. Wir nehmen direkt wahr. Ist das halbwegs klar, können wir von hier aus weitergehen? Ich hoffe wir können zusammen ganz einfach darüber sprechen. Nicht als säßen Sie dort und der Sprecher hier oben. Sondern zwei Freunde betrachten das gesamte Problem der Existenz. Freundschaftlich, mit einem Gefühl der Zuneigung und Fürsorge. Sie betrachten die ganze Mühsal des Menschen, die Mühsal jedes Einzelnen. Es wäre sehr einfach, das zu tun, ein gutes Gespräch zu führen. Aber mit so vielen Menschen hier, ist das nicht möglich, leider. Aber Sie persönlich und der Sprecher können gemeinsam denken. Nicht in einer speziellen Richtung oder mit einem Standpunkt oder die eigene Meinung stärken, was zu Starrsinn führt. Sondern vielmehr wie zwei Freunde, die sich einige Zeit kennen, nicht nur den wörtlichen Sinn verstehen, sondern über die Worte hinausgehen. Wenn wir das zusammen tun könnten dann wird die Wahrnehmung sehr leicht. Wahrnehmen. Nicht, ich nehme wahr und der Sprecher überredet Sie, auf bestimmte Weise wahrzunehmen. – Wahrnehmen. In diesem Wahrnehmen verschwinden Sie und der Sprecher, weil wir nur wahrnehmen. Gibt es aber ein Motiv für die Wahrnehmung, eine Richtung, eine Engstirnigkeit, Starrsinn, dann ist die Wahrnehmung verzerrt. Daher nehmen Sie anders wahr als ein Anderer. Ich hoffe, das ist klar.
15:36 So we are asking, when all time... is in the present, now, which is a fact... not an abstraction or an ideology... or some ideal, but it is a fact... and when there is that fact what then is action? You understand? This is an important question to understand. We are also going to talk over together not only that... but also the whole problem of becoming... psychologically. And what is action in relation to that becoming? And also if we have time we are going to talk over together suffering... and perhaps, which is part of life, of our daily life - death... death not as a morbid incident... but an extraordinarily important problem in one's life. Daher fragen wir, wenn alle Zeit in der Gegenwart ist, jetzt, was eine Tatsache ist, nichts Abstraktes, keine Ideologie oder ein Ideal. Es ist eine Tatsache. Und wenn das Tatsache ist, was ist dann Handeln? Verstehen Sie? Das zu verstehen ist wichtig. Wir werden zusammen nicht nur darüber sprechen, sondern auch über das ganze Problem des Werdens. Psychisch gesehen. Und was ist Handeln, in Bezug auf dieses Werden? Und wenn noch Zeit ist, werden wir über das Leiden sprechen und vielleicht, was Teil des Lebens ist, des täglichen Lebens – den Tod. Tod nicht als trübseliges Ereignis, sondern als außergewöhnlich wichtiges Problem im Leben.
17:14 So we are going to talk over together... action, daily action... and the question of becoming. And in that becoming we all want to be secure. Security is very essential to all of us. The brain cannot function fully... with all its capacity energy and drive... if the brain is not completely secure. Right? No? If one is confused, uncertain... with a thousand problems... how can the brain be secure? If you have many, many illusions, as most people do... the brain becomes then rattled, uncertain, confused. So the brain to function efficiently... not only technologically... but much more seriously which is psychologically... the brain needs extraordinary stability... the brain needs to be absolutely clear... firm, unshakeable. And we are going to go into all that if you have the patience. And if you are not interested... because you are interested in so many things... boating, driving, interested in reading a book... but giving attention... which is totally different from interest. Also sprechen wir gemeinsam über Handeln, tägliches Handeln und über die Frage des Werdens. In diesem Werden wollen wir alle sicher sein. Sicherheit ist sehr wesentlich für uns alle. Das Gehirn kann nicht voll arbeiten mit ganzer Leistung, Energie und Tatkraft, wenn es nicht vollkommen sicher ist. Richtig? Nein? Wenn man verwirrt ist, unsicher, mit tausend Problemen, wie kann da das Gehirn sicher sein? Wenn Sie sehr viele Illusionen haben, wie die meisten Leute, dann wird das Gehirn irritiert, unsicher, verwirrt. Also, damit das Gehirn gut funktioniert, nicht nur technisch, sondern, was viel ernster ist, auch psychisch, braucht das Gehirn außerordentliche Stabilität. Das Gehirn muss vollkommen klar sein, standhaft, unerschütterlich. Wir werden all das behandeln, wenn Sie Geduld haben. Wenn Sie kein Interesse haben, weil andere Dinge Sie interessieren, Boot- oder Autofahren, ein Buch lesen. Aber aufmerksam sein, das ist etwas ganz Anderes als Interesse.
19:51 Most of us, perhaps almost all of us... are attempting to become something psychologically. Outwardly, externally... you can understand... a student becoming an engineer. He becomes an engineer, earns a livelihood... and keeps becoming more and more expert in engineering. And psychologically we have the same concept... that I am this now... but I will become that. Yes? Somebody I will talk to, right? Don't agree with the speaker: question, doubt... don't follow anybody... psychologically... of course you have to follow a doctor's instructions if you are ill. But psychologically, inwardly... to obey any kind of authority... any kind of expert, professional... destroys the integrity... of one's own perception. Psychologically we are all attempting to become something. Right? That is an obvious fact. One is greedy, or violent... and one is trying not to be, that is to become. There are wars... and through United Nations and all those organisations... we are trying to unify the world... to become something in the future. I won't go into the contradictory nature... of various nations becoming united, which is impossible... but that is the political activity... of those who are concerned... with their own ambitions, the perpetuation of particular systems. But one can see that... there is always an attempt... on the part of each one of us... that we want to change from this to that. The 'that', the future, is in time, far away or very near... but it is still a movement of becoming... gaining, losing, getting reward or punishment. This whole process of becoming... always with the intention... with the motive, the better, the more... the gain, the fear of loss. That's clear. Die meisten, vielleicht fast alle von uns, versuchen psychisch etwas zu werden. In der Außenwelt, im Äußeren kann man verstehen, dass ein Student ein Ingenieur wird. Er wird Ingenieur, hat sein Einkommen und wird immer mehr zum Experten im Ingenieurwesen. Und psychisch haben wir das gleiche Konzept. Dass ich jetzt dies bin ich aber zu jenem werde. Ja? Jemand, zu dem ich spreche, klar? Stimmen Sie dem Sprecher nicht zu, hinterfragen Sie es, zweifeln Sie. Folgen Sie niemandem. Psychisch. Natürlich befolgen Sie die Anweisung des Arztes, wenn Sie krank sind. Aber psychisch, innerlich jeder Form von Autorität zu folgen, jeder Art von Experten, Fachleuten, zerstört die Echtheit der eigenen Wahrnehmung. Psychisch versuchen wir alle etwas zu werden. Das ist eine klare Tatsache. Man ist gierig oder brutal und man versucht es nicht zu sein, das ist 'werden'. Es gibt Kriege und durch die UNO und andere Organisationen versuchen wir, die Welt zu einen, um in der Zukunft etwas zu werden. Ich sage nichts zur Widersprüchlichkeit der Staatengemeinschaften, was unmöglich ist. Aber das ist die Politik jener, deren Anliegen der eigene Ehrgeiz ist, der Fortbestand spezieller Systeme. Aber man kann sehen, dass es immer einen Versuch gibt, bei jedem von uns, dass wir uns ändern wollen, von diesem zu jenem. Das 'Jene', die Zukunft, ist zeitlich weit weg oder sehr nah, aber es bleibt ein Vorgang mit Werden, Gewinnen, Verlieren, Belohnung erhalten oder Strafe. Dieser gesamte Prozess des Werdens, immer mit der Absicht, mit dem Motiv, je besser, desto größer der Gewinn. Und die Angst vor Verlust. Das ist klar.
23:53 Now is it a fact that... to become something involves time? Right? I am this now but give me a year... or two days - I will be different. Which is, time is involved... but that time is now. You understand? The future is now. Is this a puzzle?

Q: Yes.
Nun, ist es eine Tatsache, dass etwas zu werden Zeit beinhaltet? Richtig? Ich bin jetzt das, aber gib mir ein Jahr oder zwei Tage, dann werde ich anders sein. Das heißt, Zeit ist beteiligt. Aber diese Zeit ist jetzt. Verstehen Sie? Die Zukunft ist jetzt. Ist das ein Rätsel?
24:38 K: Yes? I am glad! Then we can go more slowly into it. As we said, sir, we are the past. Right? All our memories which have been recorded in the brain... all that we have done... not only fifty years ago but yesterday... so the past is now. Right? And what is now... if there is not a radical change... will be tomorrow, which is time. The future is therefore in the now. Right? So where is becoming then? You are following? Please, this is really fascinating... very serious. We are accustomed to the idea of evolution. That is, man has reached the stage now... after forty, fifty or a million years ago... our brain has evolved from the ape... until we are now so-called civilised people... which I question, but that doesn't matter. And that has taken immense time. That time of forty thousand years is now... because what you are now. And the future is what you are now... perhaps slightly modified... but the future is also in the now. So unless there is a radical change now... the future will be what you have been, tomorrow. It is simple enough. Now don't let's beat the dead horse, it is clear. If it isn't clear think it out if you have the time and the inclination... you know, all the rest of it, if not, drop it. Probably you will, which is most convenient and easy. But if you are interested... if you really want to discover for yourself... a radical psychological, deep change... that change cannot have time. It must happen now. Clear? – Ja. – Ja? Ich bin froh! Dann können wir langsamer darauf eingehen. Wie schon gesagt, mein Herr, wir sind die Vergangenheit. All unsere Erinnerungen, die im Gehirn aufgezeichnet sind, alles, was wir getan haben, nicht nur vor fünfzig Jahren, sondern auch gestern. Also die Vergangenheit ist jetzt. Richtig? Und… was jetzt ist, wenn es keine radikale Änderung gibt, wird morgen sein, und das ist Zeit. Die Zukunft steckt daher im Jetzt. Richtig? Also wo ist dann das Werden? Folgen Sie? Bitte, das ist wirklich faszinierend, sehr ernst. Wir sind die Idee der Evolution gewohnt. D.h., der Mensch hat den jetzigen Stand nach vierzig-, fünfzigtausend Jahren erreicht. Unser Gehirn hat sich entwickelt, vom Affen, bis wir jetzt sog. zivilisierte Leute sind, was ich bezweifle, aber das macht nichts. Und das hat ungeheuer viel Zeit gebraucht. Diese Zeit von vierzigtausend Jahren ist jetzt, denn das sind Sie jetzt. Und… die Zukunft ist, was Sie jetzt sind, evtl. etwas verändert aber die Zukunft ist auch im Jetzt. Wenn jetzt keine radikale Änderung erfolgt, wird die Zukunft das sein, was Sie waren. Ganz einfach. Nun, verschwenden wir keine Zeit. Es ist klar. Wenn nicht, überdenken Sie es, wenn es Ihnen passt, oder lassen Sie es. Wahrscheinlich tun Sie das. Das ist am bequemsten und einfach. Aber wenn Sie interessiert sind, wirklich selbst entdecken wollen eine radikale, psychische, tiefe Veränderung. Diese Veränderung darf keine Zeit brauchen. Sie muss jetzt erfolgen. Klar?
28:17 If you have got toothache, pain, you don't say... 'I'll wait until next week, it is part of evolution'... and all the rest of it, there is instant action. So if we don't realise the danger... of allowing time to interfere with action... then that action breeds... all kinds of complications, obviously. So our question is this... the brain to function efficiently... clearly, without any kind of confusion... must understand what is security... what is stability... a sense of firmness... so that it is not wishy-washy, wobbling all over the place... as most brains are. Right? So we must examine if there is any security at all... psychologically. Of course we must have security physically... which is becoming more and more difficult for economic reasons... and those economic reasons are: each country thinks... my economy first... as each person thinks, me first. The economic situation of the world is very serious... they tell you everyday about it... on the television, if you have observed... or in the newspapers... and they are trying to solve these problems... and they have not succeeded so far, and they never will... because each group, each community... each nation thinks... they are something separate from the rest of the world. Therefore the economic situation... becomes very limited, small, ineffectual. It is the concern of the rest of humanity... everybody throughout the world... desires to be secure... physically, economically... and that is not possible when there are wars... the threat of war... when there is division as religious divisions... national divisions, ideological differences... dialectical dissection of history... coming to a conclusion... as Marx, Engles, Lenin and Stalin on one side... and on the other side Democratic, and so on. I know you will get bored with this... but unless we radically change this narrow pattern... we are going to have more and more wars... economic problems, it is becoming more and more dangerous. It's up to you. And all this can end only when you drop your own particular... conditioning as an American, Russian, Indian... French and British and so on... so that we are one humanity... as our consciousness is the rest of humanity. I have gone into that, I won't go into it now. Wenn Sie Zahnweh haben, Schmerzen, sagen Sie nicht: "Ich warte eine Woche, das gehört zur Evolution" und so weiter. Es wird sofort gehandelt. Wenn wir also nicht die Gefahr sehen und zulassen, dass sich Zeit in das Handeln einmischt dann führt Handeln zu allen möglichen Komplikationen – offensichtlich. Also lautet unsere Frage, das Gehirn, um gut zu funktionieren, glasklar, ohne jede Form von Verwirrung, muss verstehen, was Sicherheit ist, was Stabilität ist. Ein Gefühl der Stabilität, damit es nicht lasch ist, überall herumeiert wie die meisten Gehirne. Richtig? Also müssen wir untersuchen, ob es überhaupt Sicherheit gibt psychisch. Natürlich ist Sicherheit nötig, physisch was immer schwieriger wird, aus wirtschaftlichen Gründen. Und diese Gründe sind: Jedes Land denkt, meine Wirtschaft zuerst. wie jeder Mensch denkt, ich zuerst. Die ökonomische Weltlage ist sehr ernst, jeden Tag berichten sie im Fernsehen oder in den Zeitungen. Man möchte die Probleme lösen, aber bisher ohne Erfolg. Man wird es nie schaffen, denn jede Gruppe, jede Gemeinschaft, jedes Land denkt, es sei unabhängig vom Rest der Welt. Deshalb wird die ökonomische Lage sehr beschränkt, klein, ineffektiv. Das ist die Sorge der übrigen Menschheit. Jeder, überall auf der Welt, möchte, will sicher sein, physisch, wirtschaftlich. Das ist unmöglich wenn es Kriege gibt oder Krieg droht. Wenn es Spaltung gibt, wie religiöse Spaltungen nationale Spaltungen, ideologische Differenzen. Dialektisches Sezieren der Geschichte. Schlüsse ziehen wie Marx, Engels, Lenin, Stalin einerseits und die andere Seite demokratisch. Ich weiß, das langweilt Sie. Aber bevor wir nicht radikal das engstirnige Muster verändern bekommen wir immer mehr Kriege, ökonomische Probleme. Es wird immer gefährlicher. Es liegt an Ihnen. All das kann nur enden, wenn Sie Ihre Prägung ablegen, Amerikaner, Russe, Inder, Franzose, Engländer zu sein. Damit wir 'eine' Menschheit sind. So wie unser Bewusstsein das, der übrigen Menschheit ist. Das wurde bereits dargelegt.
33:11 So the brain can only be stable... have complete security... when we understand the whole process of becoming. Becoming implies duality... and where there is duality... there must be conflict... the Arab and the Jew, the Muslim and the Hindu... the Catholic and the Protestant... the perpetual state of conflict human beings live in. So where there is becoming... there is duality and therefore conflict. And the brain cannot perpetually live in conflict... it then becomes neurotic, psychotic... and pursues every kind of illusion... and therefore the multiplication of psychologists, therapeutists... and psychiatrists, you know they are multiplying all over the world. I am sorry, there are psychologists here! Also kann das Gehirn nur dann stabil sein, vollkommene Sicherheit haben, wenn wir den gesamten Vorgang des Werdens verstehen. Werden beinhaltet Dualität. Wo Dualität herrscht, gibt es Konflikt. Araber, Jude, Muslim, Hindu, Katholik und Protestant, der ewige Konfliktzustand, in dem der Mensch lebt. Wo es also Werden gibt, ist Dualität und daher Konflikt. Und das Gehirn kann nicht beständig in Konflikt leben. Dann wird es neurotisch, psychotisch usw. und sucht alle möglichen Illusionen. Daher die Vermehrung der Psychologen, Therapeuten und Psychiater. Sie nehmen überall zu auf der Welt. Tut mir Leid, hier sind Psychologen!
34:45 So to see that fact, not the idea of the fact... you understand the difference? One sees the fact and one then makes an abstraction of it... which is called the idea of it... and we pursue the idea and not the fact. Right? Are we together in this? So we must be very clear in this matter, we are dealing with fact... not with the idea, the symbol of the fact... or the word of the fact. When you see the fact... that time is not the solution... or brings about a radical change... then you are stuck with the fact. Right? You are with the fact. And the fact is not different from you, you are the fact. You are the fact that you are violent... brutish, thoughtless, anxious... and all the rest of it... the whole content of one's consciousness... which is in a turmoil, constantly in conflict... like the consciousness of every human being in the world. So we are essentially all humanity... each one of us is all humanity. And if you change, not tomorrow... there is no time... time is the enemy of change... I wish you could realise this. Do consider it seriously please, if you are at all serious. Then what is action? If there is only all time contained now... then what is action in the now? You understand my question? Are you puzzled a little bit?

Q: Yes.
Also den Fakt zu sehen, nicht die Idee davon, verstehen Sie den Unterschied? Man sieht die Tatsache und macht eine Abstraktion daraus. Das ist die Vorstellung davon. Wir gehen mit dem Bild um und nicht mit der Tatsache. Sind wir beieinander? Das muss klar sein, wir befassen uns mit Fakten, nicht mit Gedanken, Symbolen des Faktes, oder Bezeichnungen dafür. Wenn Sie die Tatsache sehen, dass Zeit keine Lösung ist, und keine radikale Änderung bewirkt, dann stecken Sie in der Tatsache fest. Richtig? Sie sind beim Fakt. Er ist nichts anderes als Sie. – Sie sind der Fakt. Sie sind der Fakt, dass Sie gewalttätig sind, roh, gedankenlos, ängstlich und so weiter. Der ganze Inhalt des Bewusstseins, das in Aufruhr ist, beständig im Konflikt. Wie das Bewusstsein von jedem Menschen in der Welt. Wir sind im Wesentlichen die ganze Menschheit. Jeder von uns ist die ganze Menschheit. Und wenn Sie sich ändern, nicht morgen, es gibt keine Zeit. Zeit ist der Feind der Veränderung. Ich wünschte, Sie könnten das erkennen. Bedenken Sie das ernsthaft, wenn Sie überhaupt ernsthaft sind. Was ist dann Handeln? Wenn alle Zeit nur im Jetzt enthalten ist, was ist dann Handeln im Jetzt? Verstehen Sie meine Frage? Sind Sie etwas ratlos?
37:36 K: Good! So we can explore more. What is action? Every day action, going to the office, going to the factory... talking to your wife or husband... rowing, walking, jumping... chasing ideas, or chasing gurus, which is the same thing. You are acting. Life is action... as relationship is action. So what is action? Our action is based on reward and punishment... to put it very, very simply. Right? I like life if I can get something out of it. And I will be punished if I don't act rightly... therefore I attempt to act rightly. So our action is based on reward and punishment... our action is based on some futuristic concept, on an ideal... and action according to that ideal, conforming... adjusting to that ideal therefore conflict. All our action has a motive... a direction, selfish generally... self-interest, self-concern... which is reward and punishment... a reward in the future... if I do this I will get that. Right? And if I don't it I might lose... therefore the fear of losing. So our action is always in this area of gain and reward... punishment and fear. Right? Reward is always in the future. Punishment also might happen in the future. So there is never action per se. You understand? Action for itself. Like a good carpenter who will make you... a marvellous cabinet, the love of it itself... not the reward, the punishment, the gain. – Ja.  – Gut! Dann können wir weiter forschen. Was ist Handeln? Tägliches Handeln, ins Büro, zur Fabrik gehen. Mit der Frau oder dem Mann sprechen. Rudern, gehen, springen. Ideen folgen oder Gurus folgen, was dasselbe ist. Sie handeln. Leben ist Handeln. So wie Beziehung Handeln ist. Was ist also Handeln? Unser Handeln beruht auf Belohnung und Strafe. – Einfach gesagt. Ich liebe das Leben, wenn es mir etwas gibt. Und ich werde bestraft, wenn ich nicht richtig handle, daher will ich richtig handeln. Unser Handeln beruht auf Belohnung und Strafe. Unser Handeln basiert auf einer Utopie. Auf einem Ideal. Und das Handeln gemäß dem Ideal, es anpassen, angleichen an das Ideal, führt zu Konflikt. Alle unsere Handlungen haben ein Motiv, eine Richtung. Eigennützig normalerweise, Eigeninteresse, Selbstbezogenheit, das heißt Belohnung und Strafe. Belohnung in der Zukunft, wenn ich dies tue, erhalte ich das. Richtig? Und wenn ich es nicht tue, könnte ich verlieren, daher die Angst davor. Unser Handeln ist immer im Bereich von Gewinn und Belohnung, Strafe und Angst. Richtig? Belohnung ist immer in der Zukunft. Bestrafung könnte auch in der Zukunft erfolgen. Also gibt es kein Handeln per se. Verstehen Sie? Handeln aus sich heraus. Wie ein guter Schreiner, der einen herrlichen Schrank macht. Die Freude am Tun selbst, nicht Belohnung, Strafe, Gewinn.
40:47 So action in relation to time breeds conflict. Right? This is clear? And is there action which is for itself? Is love the action in itself? Not the love that has jealousy, hate, amusement... fun and excitement, sex, pleasure... love is not all that surely. You see when there is love there is action without conflict. And love is not a slave to time. So, that is, if you can understand that, explain and deeply grasp the truth of it... then the brain becomes extraordinarily vital, strong... not confused in any way... because then you are living now completely... fear of the future and the past disappear. Also Handeln mit Bezug zur Zeit, gebiert Konflikt. Richtig? Ist das klar? Und gibt es Handeln um seiner selbst willen? Ist Liebe ein Handeln, das sich selbst genügt? Nicht die Liebe mit Eifersucht, Hass, Freude, Spass, Aufregung und Sex, Vergnügen. Liebe ist all das sicher nicht. Sehen Sie, wenn Liebe da ist, ist Handeln konfliktlos. Und Liebe ist kein Sklave der Zeit. Das ist es. Wenn Sie das begreifen, aufklären und die tiefe Wahrheit erfassen, dann wird das Gehirn außergewöhnlich vital, stark, in keiner Weise verwirrt. Denn dann leben Sie völlig im Jetzt. Angst vor Zukunft und Vergangenheit verschwindet.
42:30 We ought also to talk over together... the question of suffering... which is part of our life. There isn't a single human being in the world... not a single human being... whether he is in a monastery... or a monk in the Himalayas... a man in the street, and you... and every human being on earth suffers. And we make others suffer. That's our cycle. And there is the suffering brought about by war. Wars have existed for six, seven or ten thousand years. And during that long duration of time, killing each other... in the name of god, in the name of peace, in the name of gain... and profit and so on... man has brought upon himself and others... great sorrow, tears. There isn't one human being who has not cried... shed tears... and the pain of loss. Millions maimed because we are so conditioned... to stick to our own... particular point of view... to our own particular religion... to our own particular ideology... I believe and I hold to that. And you believe something contrary... therefore I am willing to kill you. This is going on. The Russian ideology, the democratic ideology... and they are willing to kill each other... blow each other to smithereens. And this has been going on... for thousands upon thousands of years... protecting my country, my god, my... oh, not here, there is no king here! This is very serious, sir, you may laugh it off... but if one's wife or husband, son is destroyed by war... then you will know what it means. We all know what it means but yet we go on... in the same old pattern. Wir sollten auch gemeinsam über die Frage des Leidens sprechen, das Teil unseres Lebens ist. Es gibt keinen einzigen Menschen auf der Welt, keinen einzigen Menschen, ob in einem Kloster oder als Mönch im Himalaya, der Mann auf der Straße und Sie und jeder Mensch auf Erden leidet. Und wir lassen andere leiden. Das ist unser Zusammenspiel. Und es gibt das Leiden, verursacht durch Krieg. Kriege gibt es seit sechs-, sieben- oder zehntausend Jahren. Und während dieser langen Zeit des gegenseitigen Tötens im Namen Gottes, des Friedens, im Namen von Gewinn und Profit und so weiter, brachte der Mensch über sich und andere großes Leid, und Tränen. Es gibt niemanden, der nicht geweint hat, Tränen vergossen hat und den Schmerz des Verlusts. Millionen sind gelähmt, weil wir derart konditioniert sind, an unserem eigenen Standpunkt festzuhalten, an unserer eigenen Religion, an unserer eigenen Ideologie. Ich glaube etwas und halte daran fest. Du glaubst das Gegenteil, deshalb möchte ich dich töten. Das passiert. Die russische Ideologie, die demokratische Ideologie. Sie wollen sich gegenseitig töten, in tausend Stücke sprengen. Und das passiert schon seit abertausenden von Jahren. Mein Land beschützen, meinen Gott, meinen … oh, hier nicht, hier gibt es keinen König! Das ist sehr ernst. Sie mögen darüber lachen. Aber wenn Ihre Frau, Ihr Mann, Ihr Sohn im Krieg umkommt, wissen Sie, was das bedeutet. Wir wissen alle, was es bedeutet, doch wir machen im alten Muster weiter.
46:06 And so there is the sorrow of mankind... the sorrow of humanity. And also what we think is our own particular sorrow... my son is dead... my wife has left me... there is the sorrow... of seeing another suffer... the sorrow of those who can never read or write... those who are extraordinarily poor. All that is sorrow... not only the sorrow of mankind... but also the sorrow of each one. Each one thinks, it is my sorrow, not yours. But sorrow is sorrow... not yours or mine, it is sorrow. To understand this requires... freedom to observe, to perceive... but we have become so individualistic... so narrow, so small... we reduce everything to our own limited backyard. Sorrow is sorrow of all humanity... it is not yours or mine. Daher gibt es das Leid der Menschheit das Leid der Menschen. Und auch was wir für unser eigenes besonderes Leid halten. Mein Sohn ist tot. Meine Frau hat mich verlassen. Es gibt das Leid jemand anderen Leiden zu sehen. Das Leid derer, die nie lesen oder schreiben können. Derer, die überaus arm sind. All das ist Leid. Nicht nur das Leid der Menschheit, sondern auch das Leid jedes Einzelnen. Jeder denkt, das ist mein Leid, nicht deins. Aber Leid ist Leid, nicht deines oder meines, es ist Leid. Das einzusehen, braucht Freiheit um zu beobachten, um wahrzunehmen. Aber wir sind so sind so individualistisch geworden, so eng, so klein. Wir reduzieren alles auf unseren begrenzten Hinterhof. Leid ist das Leid der ganzen Menschheit, es ist nicht Ihres oder meines.
48:10 And one asks: can that sorrow ever end? Or it is the lot of human beings... to kill nature, animals... to kill each other? Not only kill verbally... kill by a gesture... kill millions with one bomb... destroy millions and millions. So all this is sorrow. And sorrow of disease, pain... sorrow of not gaining, losing... take all that in, it isn't just the sorrow of my son dying. Can this sorrow ever end? Sorrow is not sentimental... sorrow is not something romantic... it is a dreadful thing. It is something that is so directly... concerned with every human being... the loneliness of sorrow... the pain of it... the anxiety and so on. Can all that end? Probably we have never asked that question... we have never faced it... we all want to escape from it... take a drug in order not to suffer... get drunk... escape... because we never actually have faced the problem... the seriousness of it... that is, to give our complete attention to sorrow. Not veil it through words, through some kind of speculative hope... and so on... but actually live with it... without becoming morbid. That is to give one's whole complete attention to it. Und man fragt sich, kann dieses Leid jemals enden? Oder ist es das Schicksal der Menschen zu töten, die Natur, die Tiere, sich gegenseitig zu töten? Nicht nur mit Worten zu töten, mit einer Geste zu töten. Millionen zu töten mit einer Bombe, Abermillionen zu zerstören. Das alles ist Leid. Und Leid durch Krankheit, Schmerz, Leid erfolglos zu sein, zu verlieren. Rechne all das ein, nicht nur das Leid, dass mein Sohn stirbt. Kann dieses Leid jemals enden? Leid ist nichts Sentimentales. Leid ist nichts Romantisches, es ist etwas Furchtbares. Es ist etwas,das so unmittelbar jeden Menschen betrifft. Die Einsamkeit des Leids der Schmerz dabei, die Angst und so weiter. Kann das alles enden? Vermutlich haben wir uns das nie gefragt. Uns dem nie gestellt. Wir wollen alle davor fliehen. Nimm ein Mittel, um nicht zu leiden. Betrinke dich. Fliehe. Weil wir uns nie wirklich dem Problem gestellt haben, dem Ernst der Lage. Das heißt, unsere völlige Aufmerksamkeit dem Leid zu widmen. Es nicht durch Worte zu verschleiern, durch spekulative Hoffnung usw., sondern tatsächlich damit zu leben, ohne trübselig zu werden. Das heißt, dem seine ganze Aufmerksamkeit zuzuwenden.
51:24 Attention is like a fire... when that attention is there... that thing which is sorrow, the loneliness... the pain, the anxiety, the tears... when there is that complete attention all that goes, disappears. Attention is a flame. Aufmerksamkeit ist wie ein Feuer. Wenn die Aufmerksamkeit da ist, beim Leid, der Einsamkeit, dem Schmerz, der Angst, den Tränen, wenn völlige Aufmerksamkeit da ist, verschwindet das alles. Aufmerksamkeit ist eine Flamme.
51:52 Sorrow, the root meaning of that word, is also passion. The ending of sorrow is passion, not lust. And we never have passion... we want pleasure. Passion is something extraordinarily different. Where there is the ending of sorrow there is passion... it is not your passion or my passion, it is passion. And that's part of love. Where there is love there is compassion. And where there is this extraordinary passion of compassion... there is intelligence... and that intelligence acts... that intelligence is not yours, or mine, or X, Y, Z's. Leid – dieses Wort enthält auch Leidenschaft. Das Ende des Leids ist Leidenschaft, nicht Lust. Und wir sind nie leidenschaftlich wir wollen Vergnügen. Leidenschaft ist etwas vollkommen anderes. Wenn Leiden aufhört, ist Leidenschaft da. Es ist weder Ihre Leidenschaft noch meine, es ist Leidenschaft. Und die gehört zur Liebe. Wo Liebe da ist, gibt es Mitgefühl. Wo die außergewöhnliche Leidenschaft des Mitgefühls ist, da ist Intelligenz. Und diese Intelligenz handelt. Diese Intelligenz gehört weder Ihnen, noch mir, noch X, Y, Z.
53:21 And if we have time... Und wenn wir Zeit haben
53:31 we ought to talk over together... a very serious problem, which is death. On a lovely morning like this... to talk about death seems absurd. I wonder if we can talk first about beauty. What is beauty? My friend says, 'I am not interested in that... beauty doesn't much matter.' Where there is love there is beauty... freedom, goodness... which has been one of the problems of humanity... freedom, justice, goodness. Where there is love, do what you will, it will be right. Let's leave beauty until tomorrow, it is too complex. We ought to talk over together... this enormous problem of death. One thing is absolutely certain, irrevocable... that we are all going to die one day, that is a fact. And we have never gone into the question... because most people are afraid of it... what is death... what is it to die? And why have we made death... something far away from life, living? Do you understand my question? We are living now... and death may come to us when we are ninety... a hundred or later, much, much later - I hope for you. So there is a long wide gap between the now... you understand what I am saying?.. between the now and the future. Knowing that the now contains the future... therefore death is the now. I wonder if you understand all this. I know, you don't... sollten wir zusammen über ein sehr ernstes Problem sprechen, das ist der Tod. An einem so schönen Morgen wie diesem über den Tod zu sprechen, scheint absurd. Vielleicht können wir zuerst über Schönheit sprechen. Was ist Schönheit? Mein Freund sagt: "Das interessiert mich nicht, Schönheit spielt keine große Rolle." Wo es Liebe gibt, gibt es Schönheit. Freiheit, Güte, das war eins der Probleme des Menschen, Freiheit, Gerechtigkeit, Güte. Wo Liebe da ist, tu, was du willst, es wird richtig sein. Lassen wir Schönheit bis morgen, es ist zu komplex. Wir sollten zusammen über das riesige Problem des Todes sprechen. Eine Sache ist absolut sicher, unwiderruflich, dass wir alle eines Tages sterben werden. Das ist eine Tatsache. Und… wir haben uns nie gefragt, weil die meisten Menschen davor Angst haben, was ist der Tod? Was bedeutet es zu sterben? Und warum haben wir den Tod zu etwas gemacht, das fern vom Leben ist? Verstehen Sie meine Frage? Wir leben jetzt. Und wir könnten sterben, wenn wir Neunzig, Hundert sind oder noch später – was ich für Sie hoffe. Es ist also eine lange Zeit zwischen dem Jetzt, verstehen Sie das? Zwischen dem Jetzt und der Zukunft. Wenn man weiß, das Jetzt enthält die Zukunft, dann ist Tod das Jetzt. Ob Sie wohl all das verstehen? Ich weiß, Sie tun es nicht.
57:02 Let's go into it slowly. I just saw something which I have never seen before. What is it, and why is it that we are frightened of death? We are frightened of living, obviously. What we call living is a fearful turmoil... conflict, struggle, pain... anxiety, economic stringency... perpetual disagreement with each other... one opinion opposed to another opinion... the everlasting, constant waking up in the morning and getting ready... and rushing off to the office... or to the laboratory, or to a factory. I wonder if you realise... how we spend our days and our years. One may call it a jolly life; if you are very successful... have plenty of money, and a great deal of amusement... you say, 'I have had a jolly good life'... most people do... when they have money, power, position, all the things they want. But those are very, very few in the world, fortunately. But the vast majority, all of us... rush off on Sundays to church... just to show up that we are there for god to look at us. And go to the office... from the age of twenty until you die... work, work, work... the responsibilities, the duties... the pain, the fear, the anxiety, the loneliness. I wonder if one is aware of all this. You may be a successful actor, a lot of money... but there is always the end of it too, death. Gehen wir langsam vor. Ich habe eben etwas gesehen, was ich noch nie gesehen habe. Was ist das und warum ist es so, dass wir den Tod fürchten? Wir fürchten uns vor dem Leben, ganz offensichtlich. Was wir Leben nennen, ist ein furchtbarer Aufruhr. Konflikt, Kampf, Schmerz, Angst, wirtschaftlicher Mangel. Andauernder Streit untereinander. Eine Meinung im Gegensatz zu einer anderen. Das endlose, das ständige aufwachen am Morgen, herrichten und ins Büro hetzen oder ins Labor oder in die Fabrik. Sehen Sie denn, wie wir unsere Tage, unser Leben zubringen. Man nennt das: "Ein tolles Leben." Wenn Sie erfolgreich sind, genug Geld haben und viel Unterhaltung, ist das für Sie ein tolles Leben. Die Meisten tun was sie wollen, wenn sie Geld, Macht, Rang haben. Aber davon gibt es sehr wenige auf der Welt, zum Glück. Aber die große Mehrheit, wir alle hetzen sonntags zur Kirche nur um zu zeigen, dass wir da sind und Gott uns sieht. Und… man geht ins Büro vom zwanzigsten Lebensjahr an, bis man stirbt. Arbeit, Arbeit, Arbeit. Verantwortungen, Pflichten, Schmerz, Angst, Sorgen, Einsamkeit. Ist man sich all dessen bewusst? Auch als erfolgreicher Schauspieler mit viel Geld, aber das Ende des Ganzen ist auch da – der Tod.
59:58 So what we call living... is a very painful, confused, anxious life. Right? This is what we call living... and we cling to that because that is all we know. And we want to escape from that... so we have a tremendous industry of entertainment... sports, entertainment, football... you know, the entertainment industry. And also the religious entertainment. Don't say, one is not an entertainment... and the other is more holy... it is still entertainment. It is a sensation. Please don't think one is blasphemous... we are just facing facts. Was wir also Leben nennen, ist ein sehr schmerzliches, verwirrtes, ängstliches Leben. Das nennen wir Leben. Und wir klammern uns daran, weil wir nur das kennen. Und… wir wollen davor fliehen. Deshalb haben wir eine gewaltige Unterhaltungsindustrie. Sport, Unterhaltung, Fußball, die Unterhaltungsindustrie. Und auch religiöse Unterhaltung. Sagen Sie nicht, es sei keine Unterhaltung, eher heilig. Es ist dennoch Unterhaltung. Es ist eine Darbietung. Halten Sie das nicht für blasphemisch. Wir stellen uns nur den Tatsachen.
1:01:23 So from the moment you are born until you die... problem after problem, and the solution of the problem... and in the solution of the problem... you have ten different other problems. When a brain has been trained... from childhood to resolve problems... mathematical problems, geographic problems... technological problems, engineering problems... so our brains are conditioned... from childhood to resolve problems... not to understand problems, see what problems are... what is a problem, but to the resolution of it. And in the resolution of the problem organise in a different way. Right? One organisation after another. This is our life - political, economic, social... and we are never for a moment free. And specially in this country... you are talking about freedom all the time... freedom to choose... freedom to go from this little place to another place... change jobs... change wives. So choice we think is freedom. But it isn't, is it? Choice exists only when the brain is uncertain. When it is clear there is no choice at all. And so this great deep confusion... uncertainty, loneliness, despair, depression... you know, the whole cycle of our living. Also das Ganze, vom Moment Ihrer Geburt bis Sie sterben, ein Problem ums andere und die Lösung des Problems, und im Lösen des Problems haben Sie zehn weitere. Wenn ein Gehirn von Kindheit an gelernt hat, Probleme zu lösen, mathematische Probleme, geographische Probleme, technische und industrielle Probleme. Unsere Gehirne sind von Kindheit an konditioniert, Probleme zu lösen, nicht Probleme zu verstehen. Nicht sehen, was das Problem ist, aber Lösungen finden. Und im Lösen des Problems umorganisieren, auf andere Weise. Eine Organisation nach der anderen. Das ist unser Leben. Politisch, wirtschaftlich, sozial. Und wir sind nie einen Moment lang frei. Besonders hierzulande spricht man ständig über Freiheit. Freiheit zu wählen. Freiheit von diesem Ort woandershin zu gehen. Die Arbeit zu wechseln. Frauen zu wechseln. So meinen wir, wählen ist Freiheit. Was nicht stimmt, oder? Wählen existiert nur, wenn das Gehirn unsicher ist. Wenn etwas klar ist, gibt es gar keine Wahl. Und daher diese große tiefe Verwirrung Unsicherheit, Einsamkeit, Verzweiflung, Depression, unser ganzes Leben lang.
1:04:02 And when death comes we are blown off, there is nothing else. And so we invent reincarnation. Do you believe in reincarnation? If you do, then live rightly. Live now rightly, because if you don't live now rightly... the next life will be exactly the same thing as you are now. Naturally, because time, whether it is a thousand years or now... there is no right action... which can only take place where there is this quality... this perfume, this extraordinary thing called love. If that is not there the next life will be exactly the same thing... as you are now, only slightly modified... perhaps a bigger house... that is all what you want: the bigger car... more pleasure, but it is the same thing continued. Und… wenn der Tod kommt, werden wir weggefegt, es gibt nichts weiter. Und deshalb erfinden wir Reinkarnation. Glauben Sie an Reinkarnation? Wenn ja, dann lebe richtig. Lebe jetzt richtig, denn tust du es nicht, ist das nächste Leben genauso wie jetzt. Natürlich, denn Zeit, egal ob tausend Jahre oder jetzt, kennt kein richtiges Handeln, außer die Qualität, der Duft, die außergewöhnliche Sache ist da, genannt Liebe. Fehlt sie, sind Sie im nächsten Leben dasselbe, nur leicht gewandelt, evtl. ein größeres Haus. Das ist alles was Sie wollen, ein größeres Auto, mehr Vergnügen, aber es ist weiterhin dasselbe.
1:05:23 So what is death? We have understood what life is, at least what we consider life is... a tremendous bondage to time. And what is death? There is death to the organism... we are all getting older every day... from the moment we are born... we are getting older and older and die. And we have never asked... what is death, what does it mean... while living - not when we come to the end of it. While living we have never asked what is the meaning... the significance, the depth of death. We have never asked what is the depth of life, living. It must have something enormously significant, living... but we have reduced it to such a potty little affair. So we have never asked there... and we never ask certainly what death is. And as two friends let's look at it... not frightened... because then you will never understand it. Also was ist Tod? Wir verstehen, was Leben ist, zumindest was wir dafür halten. Eine gewaltige Knechtschaft durch Zeit. Und was ist Tod? Es gibt den leiblichen Tod. Wir werden alle jeden Tag älter. Vom Augenblick der Geburt an werden wir älter und älter und sterben. Und… wir haben nie gefragt, was der Tod bedeutet. Zu Lebzeiten, nicht wenn unser Ende naht. Zu Lebzeiten fragen wir nie nach Bedeutung, Sinn, Tiefe des Todes. Wir fragen nie nach dem tiefen Sinn des Lebens. Es muss etwas ungemein Bedeutsames haben, das Leben. Aber wir reduzieren es auf eine verrückte, kleine Sache. Wir haben da nie gefragt und wir fragen bestimmt nie was Tod ist. Und… als zwei Freunde wollen wir uns das anschauen. Ohne Angst denn dann verstehen Sie es nie.
1:07:27 So as we went into the question of fear last week... and the ending of fear... there must be the end of fear to understand... the nature and the quality and the depth of death. As we said, biologically, organically... we are wasting, day after day, the organism. We are living wrongly, all the travail, all the misery... the confusion, the pleasure, the pain... tremendous wastage of energy... and that is coming to an end, that is part of death. And also what is it that is dying... apart from the physical, biological existence... what is it that is dying? What is the 'me'... that is the 'I', the ego, the person, the persona... the self - let's stick to that one word... what is that self, the 'me'... that is going to die? Right? And that is what we are frightened of, not of death. The 'me' which has been accumulated... in this life as memory, knowledge... experience, the 'me'... my selfishness, my greed, my ambition... all the recording, records... which is stored in the brain, the 'me'... and we are frightened that me is going to come to an end. So we have to examine closely what is the 'me'. Who are you, apart from your name and your bank account... where you live and all that kind of stuff... apart from the physical me, the physical body... you are tall, short - apart from all that, what are you? Have you ever faced it? Let's face it now, don't be frightened. So wie wir die Frage der Angst letzte Woche untersucht haben und das Ende der Angst. Das Ende der Angst ist nötig, um Natur, Qualität und Wesen des Todes zu verstehen. Wie schon gesagt, biologisch, organisch schwächen wir, Tag für Tag, den Körper. Wir leben falsch, der ganze Stress, die Qual, das Elend, die Verwirrung, die Lust, der Schmerz, gewaltige Energieverschwendung. Und… das endet, das gehört zum Tod. Und außerdem, was ist das, was stirbt, außer der physischen, biologischen Existenz, was stirbt? Was ist das 'Ich', das heißt, das 'Ich', das Ego, der Mensch, die Person, das Selbst. Bleiben wir bei diesem Wort. Was ist dieses Selbst, das 'Ich' das sterben wird? Und davor fürchten wir uns, nicht vor dem Tod. Das 'Ich'' das angesammelt wurde in diesem Leben als Erinnerung, Wissen, Erfahrung, das 'Ich'. Meine Selbstsucht, meine Gier, mein Ehrgeiz, mein alle Aufzeichnungen, die im Gehirn gespeichert sind, das 'Ich'. Und wir fürchten, das Ich endet. Also müssen wir genau prüfen, was das 'Ich' ist. Wer Sie sind, abgesehen vom Namen, vom Bankkonto, wo Sie leben und solchen Sachen. Abgesehen vom physischen Ich, dem physischen Körper, Sie sind groß, klein, abgesehen von all dem, was sind Sie? Haben Sie das je angeschaut? Tun wir es jetzt, haben Sie keine Angst.
1:10:35 What are you? Are you not all the accumulated memories... memories, pleasurable, pain... the fifty years, or thirty years, or ten days of memory... aren't you all that? Memories of your pleasure... the pain and anxiety of your desire... the loneliness... the depression... the struggle, aren't you all that? Which is all memory. Right? Look at it as it is now, don't say... 'Isn't there something superior beyond memory?' I know that game! You can invent something superior... that there is a soul... and the Hindus call it the atman, and so on... superior consciousness, something divine... something very, very clear. Which are all theories, absurdities... the actuality is what you are... this vast collection of humanity... of memories of human beings. If you are a great technician... putting the atom bomb together... the neutron bomb... you have to accumulate a great deal of knowledge... and death may come and you just say... 'Wait a minute, let me finish it.' Which is all the process of gathering... dispensing, gathering. Right? You are that. That's a fact. But we don't like to look at the fact. We like to say, 'No, I am something more.' This 'something more' is the desire, is thought saying... 'That is too small, surely I am something... much more important than that.' So that too is the invention of thought. So you are the bundle of memories put together by thought. Face it! And death comes along and says, 'My friend, that's the end.' And you say, 'Wait, please, let me live a little longer.' Was sind Sie? Sind Sie nicht all die angesammelten Erinnerungen. Erinnerungen, angenehm, schmerzlich, fünfzig oder dreißig Jahre oder zehn Tage der Erinnerung. Sind Sie nicht all das? Erinnerungen an Ihr Vergnügen. Der Kummer und die Sorge um Ihre Wünsche. Die Einsamkeit. Die Niedergeschlagenheit. Der Kampf. – Sind Sie nicht all das? Das ist alles Erinnerung. Richtig? Sehen Sie, was jetzt ist. Nicht sagen: "Ist da noch etwas anderes?" Ich kenne das Spiel! Sie können etwas Höheres erfinden. Dass es eine Seele gibt. Die Hindus nennen es Atman. Höheres Bewusstsein, etwas Göttliches, etwas ganz, ganz Reines. Das sind alles Theorien, Unsinn. Wirklichkeit ist, was Sie sind. Das immense Ansammeln der Menschheit, der Erinnerungen der Menschen. Wenn Sie ein großer Techniker sind, der die Atombombe baut, die Neutronenbombe müssen Sie viel Wissen sammeln. Und der Tod kommt und Sie sagen: "Warte, lass es mich beenden." Das alles ist der Vorgang des Ansammelns, Verteilens, Ansammelns. Sie sind das. Das ist eine Tatsache. Aber wir möchten die Tatsache nicht sehen. Wir sagen: "Ich bin weit mehr." Das 'weit mehr' ist das Verlangen, ist Denken, das sagt: "Das ist zu wenig, ich bin etwas Bedeutenderes." Auch das ist die Erfindung des Denkens. Also sind Sie die Ansammlung von Erinnerungen, die das Denken erzeugt. Sehen Sie dem ins Auge! Und der Tod kommt und sagt: "Mein Freund, das ist das Ende." Und Sie sagen: "Warte bitte, lass mich etwas länger leben."
1:14:03 So, please follow this closely and you will see it for yourself. Time is now. Time is contained, the past, the future is now. So death is now. That means, if I am attached to my wife... to my something or other, to my furniture... Right? Aren't you attached to something? And death comes and says, 'That is the end of it.' Cuts it. So can you be free of the attachment? Therefore you are living then... living and dying at the same time. You understand this? Oh, no! Do it, sir, and you will see what an extraordinary thing it is then. If you are attached to your memories, to your experience... to your failure, to your ambition... all that is going to come to an end. So can you live... with death, which is to end your ambition now? And to live without ambition means tremendous energy... not to do more mischief. Also bitte folgen Sie genau, dann sehen Sie es selbst. Zeit ist jetzt. Zeit ist enthalten, Vergangenheit, Zukunft ist jetzt. Somit ist der Tod jetzt. Das heißt, wenn ich an meiner Frau hänge, an irgendetwas, an meinen Möbeln. Hängen Sie nicht an etwas? Und der Tod kommt und sagt: "Das ist das Ende." Unterbricht es. Also können Sie von der Bindung frei sein? Dann leben Sie mit dem Leben und Sterben zur gleichen Zeit. Verstehen Sie das? Oh, nein! Tun Sie es und Sie werden sehen, wie außergewöhnlich das ist. Wenn Sie an Erinnerungen hängen, Erfahrungen, Fehlschlägen, Ehrgeiz, all das wird zu Ende gehen. Können Sie also leben mit dem Tod und den Ehrgeiz beenden, jetzt? Ohne Ehrgeiz zu leben, bedeutet enorme Energie und kein Unheil mehr anrichten.
1:15:52 So death and life are always together. And when this happens, actually, not theoretically... not imaginatively, not wishing for it... but actually doing it... to whatever you are attached. I know it is difficult if the husband says to his wife... 'Darling, I am not attached to you any more.' He will have a lot of trouble. And that raises another problem, a tremendous problem. You may be free from attachment and she is not... or she is and you are not. Then what is relationship? Is relationship merely the accumulation of memory... as pleasure, pain? Is relationship then merely a sensation? The image of each other, is that relationship? And so when there are... these separate images... there is conflict, pain, and anxiety. So where there is pain, anxiety, fear, love is not. So sind Tod und Leben immer zusammen. Wenn das eintrifft, wirklich – nicht theoretisch, eingebildet, gewünscht, sondern das wirklich getan wird woran Sie auch immer hängen. Ich weiß, es ist schwer, wenn ein Mann seiner Frau sagt: "Liebling, ich hänge nicht mehr an dir." Er bekommt viel Ärger. Das schafft ein anderes Problem, ein großes Problem. Sie mögen frei von Bindung sein und sie nicht. Oder sie ist es und Sie nicht. Was ist dann Beziehung? Ist Beziehung nur die Ansammlung von Erinnerung als Vergnügen, Schmerz? Ist Beziehung dann nur eine Empfindung? Das Bild vom anderen, ist das Beziehung? Und wenn es also die separaten Bilder gibt, herrscht Konflikt, Schmerz, Angst. Und wo Schmerz, Sorge, Angst da sind, gibt es keine Liebe.
1:18:00 So death and life always march together. Then there is that sense of absolute freedom... from the little travail of myself. And that is necessary... to understand that which is timeless... if there is such a thing as eternity. We will talk about it another time... but to see all this as a movement of life... dying and living. Therefore in that sense you will never kill another... never deliberately hurt another. Right, sirs, finished. Tod… und Leben marschieren immer gemeinsam. Dann ist dieses Gefühl da der absoluten Freiheit von den kleinen Mühen um mich selbst. Und das ist notwendig, um das zu verstehen, was zeitlos ist wenn es so etwas gibt wie Ewigkeit. Wir sprechen ein anderes Mal darüber. Aber all das als einen Vorgang des Lebens zu sehen, Sterben und Leben. Daher werden Sie nie einen anderen töten, nie absichtlich einen anderen verletzen. Alles klar? Fertig.