OJ84T4 - Ist Liebe Teil des Bewusstseins?
4. Öffentliche Rede
Ojai, USA
27. Mai 1984
1:07  | This is the last talk... | Das ist die letzte Rede… |
1:12  | or conversation | …oder Unterhaltung |
between two friends. | zwischen zwei Freunden. | |
1:20  | We have been talking | Wir sprachen in den letzten… |
during the last three talks... | ||
1:24  | …drei Reden… | |
1:28  | about various aspects of life. | …über verschiedene Aspekte |
des Lebens. | ||
1:33  | We said how important it is... | Wir sagten, wie wichtig es ist, |
etwas zu haben,… | ||
1:37  | to have the capacity to doubt... | …wie die Fähigkeit zu zweifeln,… |
1:43  | to question everything that | …zu hinterfragen,… |
is taking place in the world... | ||
1:45  | …und zwar alles | |
was in der Welt geschieht. | ||
1:51  | not only externally but also | Nicht nur im Äußeren… |
inwardly - all our thoughts... | ||
1:54  | …auch im Inneren, | |
all unsere Gedanken… | ||
1:59  | our feelings... | …und Gefühle. |
2:01  | if one is aware of | Wenn man sich |
one's own illusions... | der eigenen Illusionen bewusst ist,… | |
2:06  | to question all those. | …diese alle in Frage zu stellen. |
2:10  | Denn Skepsis,… | |
2:11  | Because scepticism | …ohne Zynismus,… |
without cynicism... | ||
2:15  | has a great beneficial effect. | …hat eine sehr vorteilhafte Wirkung. |
2:22  | Unsere Gehirne sind programmiert… | |
2:23  | Our brains are programmed | …seit zweitausend Jahren… |
for two thousand years... | ||
2:31  | according to the Christian | …durch die christliche Welt. |
world, and the Hindus... | ||
2:36  | and the Buddhists, three | Und die Hindus und Buddhisten, |
to five thousands years. | drei- bis fünftausend Jahre. | |
2:42  | They have been programmed | Sie wurden programmiert |
like a computer... | wie ein Computer. | |
2:46  | Catholics, Americans, Russians... | Katholiken, Amerikaner, Russen. |
2:49  | believers, non-believers... | Gläubige, Ungläubige. |
2:52  | specialists, | Spezialisten,… |
psychoanalysts, psychiatrists... | ||
2:57  | and so on, scientists, doctors. | …Psychoanalytiker, Psychiater, etc. |
Wissenschaftler, Doktoren. | ||
3:00  | We have been programmed, and | Wir wurden programmiert. |
of that there is no doubt... | ||
3:02  | Und daran besteht kein Zweifel. | |
3:08  | because this programming has | Denn die Programmierung führte dazu, |
resulted in our being conditioned. | dass wir konditioniert sind. | |
3:17  | And unless we question, doubt... | Und solange wir nicht |
infrage stellen,… | ||
3:22  | …zweifeln,… | |
3:24  | have a great deal | …auf gesunde Weise |
of sane scepticism... | äußerst skeptisch sind,… | |
3:32  | the brain can never be free. | …kann das Gehirn nie frei sein. |
3:37  | And freedom and to be free | Und Freiheit… |
are two different things. | ||
3:40  | …und frei sein, | |
sind zwei verschiedene Dinge. | ||
3:46  | If we may go into all that. | Wenn wir das genau anschauen. |
3:48  | We are going to talk about | Denn wir sprechen über viele Dinge |
various things this morning... | heute morgen. | |
3:58  | freedom, desire... | Freiheit. |
4:02  | Verlangen. | |
4:06  | and the importance of thought... | Und die Bedeutung des Denkens. |
4:14  | and what is religion... | Und was ist… |
4:17  | …Religion,… | |
4:20  | upon which most | …auf der |
civilisations are based... | die meisten Zivilisationen beruhen. | |
4:26  | most cultures are born... | Die meisten Kulturen |
entstanden aus dem… | ||
4:29  | out of this religious | …religiösen Aspekt des Lebens. |
aspect of life. | ||
4:35  | And also we are going | Und wir werden auch gemeinsam |
to talk over together... | über das komplexe Problem sprechen,… | |
4:40  | the very complex problem | …was Meditation ist. |
of what is meditation. | ||
4:48  | All this we are going to talk | All das werden wir |
over together this morning. | heute morgen besprechen. | |
4:52  | And also, if one may | Und, wenn ich Sie |
remind you again... | erneut erinnern darf,… | |
4:58  | if it is not too repetitive... | …ohne zu eintönig zu sein, |
dass dies in keiner Weise Unterhaltung ist. | ||
5:01  | that this is not in | |
any way entertainment... | ||
5:08  | not something you | Nichts, an dem Sie für ein Wochenende |
attend for a weekend... | teilnehmen und es dann vergessen. | |
5:12  | and forget all about | |
it afterwards. | ||
5:16  | But rather it is concerned | Vielmehr befasst es sich |
with our daily life... | mit unserem täglichen Leben,… | |
5:24  | which has become so disturbed... | …das so ungemein… |
5:27  | chaotic, uncertain, confused. | …gestört, chaotisch, unsicher, |
verworren geworden ist. | ||
5:34  | And this conditioning... | Und… |
5:36  | …diese… | |
5:37  | …Konditionierung,… | |
5:39  | this being programmed... | …dieses Programmiertsein,… |
5:45  | one must understand | …man muss deren Natur verstehen… |
the nature of it... | ||
5:49  | and see whether it is possible | …und schauen, ob es überhaupt möglich ist, |
at all to be free of it... | davon frei zu sein. | |
5:56  | otherwise there can be | Ansonsten |
no creation... | gibt es keine Schöpfung. | |
6:00  | it will all be invention. | Es ist dann alles Erfindung. |
6:05  | Invention is totally | Erfindung ist etwas völlig anderes |
different from creation. | als Schöpfung. | |
6:12  | A technical invention is | Eine technische Erfindung |
the product of thought. | ist das Produkt des Denkens. | |
6:21  | Invention along any lines... | Erfindung… |
6:23  | …auf jedem Gebiet, | |
Poesie, Religion,… | ||
6:24  | poetic, religious, | …Technik und so weiter,… |
technological and so on... | ||
6:31  | that's fairly | …das ist vergleichsweise einfach. |
comparatively easy... | ||
6:36  | but to find out... | Aber um herauszufinden,… |
6:39  | as most religions | …wie viele Religionen herausfinden wollten: |
have tried to find out... | Was ist Schöpfung? | |
6:44  | what is creation... | |
6:51  | and to understand | Und um ihr Wesen zu verstehen, |
the nature of it... | ihre Tiefe und Schönheit,… | |
6:54  | the depth of it, | …muss man verstehen und davon frei sein, |
and the beauty of it... | dass man programmiert ist. | |
6:57  | one must understand and | Was ist also… |
be free from being programmed. | ||
7:06  | So what is it to be free? | …was heißt, frei zu sein? |
7:15  | Freedom is from something... | Freiheit heißt, |
von etwas [frei sein]. | ||
7:19  | freedom from our own misery... | Freiheit von unserem eigenen… |
7:25  | from our own troubles | …Elend. |
and problems... | ||
7:29  | free to have | Von den eigenen Schwierigkeiten |
an economic society... | und Problemen. | |
7:33  | that is providing | Frei in einer Gesellschaft zu leben, |
for all human beings... | die für alle Menschen sorgt… | |
7:36  | a society that is not | …eine Gesellschaft, die nicht |
too corrupt and so on. | zu korrupt ist… | |
7:41  | …und so weiter. | |
7:44  | Freedom from our own bondage... | Freiheit von unseren |
eigenen Fesseln… | ||
7:49  | from our own peculiar tendencies, | …von unseren seltsamen Neigungen, |
opinions and judgements... | Meinungen und Urteilen,… | |
7:57  | in which most | …in die die meisten von uns |
of us are entangled. | verwickelt sind. | |
8:03  | Opinion, judgement, conclusion... | Meinungen,… |
8:08  | is so strong | …Urteile, Schlussfolgerungen |
with each one of us... | sind so stark in jedem von uns. | |
8:13  | and that prevents perception... | Und… |
8:15  | …das verhindert | |
Wahrnehmen, klar zu sehen,… | ||
8:18  | seeing clearly | …was los ist in der Welt, sowohl… |
what is going on... | ||
8:21  | in the world both | …außen, im Äußeren… |
externally, outwardly... | ||
8:27  | and much more so inwardly... | …und weit mehr noch… |
8:30  | …im Inneren, | |
die ganze psychische Vielschichtigkeit… | ||
8:31  | the whole psychological | …des eigenen Lebens. |
complexity of one's own life. | ||
8:40  | So what is it to be free... | Was ist das also, frei zu sein. |
8:45  | not freedom from something... | Nicht, Freiheit von etwas,… |
8:49  | which then becomes a reaction. | …die dann zu einer Reaktion wird. |
8:56  | Freedom from capitalism has | Freiheit vom Kapitalismus |
lead to totalitarianism... | hat zur Gewaltherrschaft geführt… | |
9:03  | with all its misery | …mit ihrem ganzen Elend |
and brutality. | und ihrer Brutalität. | |
9:09  | And freedom from our | Und auch Freiheit |
own particular fears... | von unseren spezifischen Ängsten… | |
9:16  | is still in the area | …ist noch im Bereich einer Reaktion. |
of a reaction... | ||
9:21  | 'Oh, if one had freedom... | "Ach, hätte man doch |
die Freiheit von… | ||
9:25  | from some peculiar urge... | …einem seltsamen Drang,… |
9:31  | or tendency - one could | …einer Vorliebe, |
be so great' and so on. | man könnte groß dastehen". | |
9:35  | Whereas to be free is | Frei sein ist dagegen |
something entirely different. | etwas völlig anderes. | |
9:41  | The word 'free' comes from... | Das Wort 'frei' kommt von,… |
9:45  | though etymologically it | …obwohl es etymologisch |
is not very clearly established... | nicht ganz feststeht,… | |
9:51  | free, to be free... | …frei, frei sein,… |
9:53  | implies in that word love... | …dieses Wort enthält 'Liebe',… |
9:59  | amongst other meanings. | …neben anderen Bedeutungen. |
10:05  | Because we do not really... | Denn… |
10:11  | comprehend in our own | …wir begreifen nicht wirklich |
life what it is to love. | in unserem Leben, was es heißt, zu lieben. | |
10:24  | And if love is | Und… |
the opposite of hate... | ||
10:28  | …wenn Liebe | |
das Gegenteil von Hass ist,… | ||
10:33  | if love is the | …das Gegenteil von Eifersucht… |
opposite of jealousy... | ||
10:37  | or if love is the | …oder wenn Liebe |
opposite of attachment... | das Gegenteil von Festhalten ist,… | |
10:43  | every opposite has its | …so hat jedes Gegenteil… |
roots in its own opposite. | ||
10:46  | …seine Wurzeln | |
im eigenen Gegenteil. | ||
10:51  | Are we understanding this? | Verstehen wir das? |
10:55  | Ist man habgierig,… | |
10:56  | If one is greedy, | …wie die meisten von uns,… |
as most of us are... | ||
11:02  | and the urge is not | …und… |
to be greedy... | ||
11:04  | …will man nicht habgierig sein,… | |
11:08  | that contradiction is | …dieser Widerspruch… |
born out of one's own greed. | ||
11:15  | You understand? | …erwächst aus der eigenen Habgier. |
Verstehen Sie? | ||
11:18  | Is this somewhat clear? | Ist das in etwa klar? |
11:24  | Look, we are having a | Schauen Sie, |
conversation together. | wir führen ein Gespräch miteinander. | |
11:33  | The speaker is not important. | Der Sprecher ist nicht wichtig. |
11:38  | The speaker really means it, | Das ist ernst gemeint. Keine Verehrung |
there is no personal worship... | der Person und solcher Unsinn. | |
11:42  | in all this nonsense, all | Das ist alles dumm. |
that kind of stuff is stupid. | ||
11:48  | But what he said is | Aber was er sagt, |
very, very important... | ist sehr, sehr wichtig. | |
11:53  | to be evaluated | Es muss mit Skepsis |
with scepticism... | begutachtet werden. | |
11:59  | not accepting a thing | Nichts einfach akzeptieren, |
that he says. | was er sagt. | |
12:06  | He is not a professional, expert... | Er ist kein Profi, kein Experte. |
12:10  | but together, as two friends... | Vielmehr gemeinsam, |
wie zwei Freunde,… | ||
12:16  | examining our whole | …betrachten wir unser ganzes Leben, |
life, one's own life... | das eigene Leben,… | |
12:21  | which is very complex... | …das sehr komplex ist. |
12:25  | which demands attention, | Was Aufmerksamkeit erfordert, |
care, perception, observation... | Sorgfalt, Verständnis, Beobachtung. | |
12:33  | and as two friends | Und da zwei Freunde,… |
talking over their life... | ||
12:37  | …über ihr Leben sprechen,… | |
12:43  | so this is not a | …ist dies kein Vortrag |
lecture, or a sermon. | oder eine Predigt. | |
12:49  | A lecture... | Ein Vortrag. |
12:53  | the meaning of that word | Dieses Wort bedeutet |
is to inform, to instruct... | informieren, belehren. | |
12:58  | we are not instructing | Wir belehren nicht |
or informing... | oder informieren,… | |
13:03  | as though one knows | …als wüßte man alles über das Leben |
all about life... | und der andere nichts. | |
13:05  | and the other fellow | |
doesn't know about it. | ||
13:09  | But rather together... | Vielmehr [machen wir es] gemeinsam. |
13:15  | and it is important | Es ist wichtig zu verstehen, was es heißt, |
to understand... | gemeinsam zu arbeiten und zu denken. | |
13:18  | what it means to | |
work, to think together. | ||
13:24  | Because very few of us think | Denn sehr wenige von uns |
together about anything. | denken gemeinsam über etwas nach. | |
13:31  | You have got so many opinions, | Sie haben so viele Meinungen, Urteile usw. |
so many judgements, and so on... | Wir denken nie gemeinsam. | |
13:35  | we never think together. | |
13:39  | We have opinions about thought... | Wir beurteilen das Denken,… |
13:42  | agreement or disagreement... | …sind einig oder uneins, |
du hast unrecht, ich nicht. | ||
13:45  | you are not right, | Aber… |
I am right, and so on... | ||
13:47  | but the capacity, the demand... | …die Fähigkeit,… |
13:53  | …der Wunsch,… | |
13:56  | that thinking together | …dieses gemeinsame Nachdenken… |
about everything... | ||
14:00  | …über alles… | |
14:04  | requires a freedom... | …erfordert… |
14:06  | …eine Freiheit… | |
14:09  | a sense of affection, | …einen Sinn für… |
care, attention. | ||
14:12  | …Zuneigung, | |
Sorgfalt, Aufmerksamkeit. | ||
14:17  | Otherwise we cannot | Sonst können wir unmöglich |
possibly think together. | gemeinsam denken. | |
14:23  | Then you become a | Dann werden Sie |
follower, a listener... | ein Anhänger, ein Zuhörer,… | |
14:28  | to be informed, to | …um informiert und belehrt zu werden, |
be instructed, to obey. | um sich daran zu halten. | |
14:36  | We are back then in | Dann sind wir wieder im alten Muster. |
the old pattern again. | ||
14:42  | Whereas if we could | Könnten wir jedoch |
think together... | gemeinsam überlegen,… | |
14:46  | what it is to be free... | …was frei sein heißt,… |
14:50  | not what you think is | …nicht wie Sie es sehen oder der Sprecher, |
to be free or the speaker... | sondern zusammen herausfinden,… | |
14:54  | but together find out. | |
14:59  | In that togetherness, | …in dieser… |
if I may use that word... | ||
15:04  | there is no you and the speaker. | …Einheit – wenn ich das sagen darf – |
gibt es weder Sie noch den Sprecher. | ||
15:09  | There is only the feeling that | Es gibt nur das Gefühl, dass wir zusammen |
we are together examining... | untersuchen, schauen, skeptisch, vernünftig… | |
15:13  | looking sceptically, sanely... | |
15:17  | into the whole | …die ganze Frage des eigenen Daseins |
question of one's own... | und aller Dinge um uns herum. | |
15:21  | and the existence | Das Wort 'frei', 'frei sein'… |
of everything around us. | ||
15:30  | The word 'free', to be | …hat viele Bedeutungen, |
free has many meanings... | aber meistens… | |
15:37  | but mostly free means | …bedeutet 'frei' ein Freund sein, |
to be a friend, to love... | lieben. | |
15:46  | And love is not something... | Und Liebe ist keine… |
15:52  | that thought can evolve... | …Sache, die das Denken entwickeln kann,… |
15:56  | put together... | …erzeugen kann… |
16:01  | or can be cultivated. | …oder die gepflegt werden kann. |
16:07  | You can cultivate a garden... | Sie können einen Garten pflegen. |
16:11  | you can cultivate anything... | Sie können alles pflegen, |
was man pflügt, anbaut, pflanzt. | ||
16:15  | to plough, to cultivate, to grow. | |
16:17  | But love is not something | Aber Liebe kann nicht |
that thought can cultivate. | vom Denken kultiviert werden. | |
16:23  | So it is very, very important | Daher ist es sehr wichtig, vollständig und |
to understand altogether... | genau die Natur des Denkens zu verstehen. | |
16:28  | very deeply the nature | |
of thought, thinking. | ||
16:33  | If we really could understand | Könnten wir das wirklich |
that fundamentally... | grundlegend verstehen,… | |
16:38  | then we shall be able to | …würden wir in der Lage sein, |
resolve most of our problems. | viele von unseren Problemen zu lösen. | |
16:44  | Because we have | Denn wir haben unzählige Probleme… |
dozens of problems... | ||
16:48  | of relationship, economic | …mit Beziehungen, wirtschaftlich, sozial,… |
problems, social problems... | ||
16:52  | problems of every kind... | …Probleme aller Art. |
16:55  | human beings are | Die Menschen sind überlastet damit. |
burdened with them. | ||
17:03  | So not only to understand the | Also nicht nur die Natur der Freiheit |
nature of freedom from something... | von etwas zu verstehen… | |
17:10  | and to be free... | …und frei zu sein,… |
17:15  | completely free, | …völlig frei,… |
not from something. | ||
17:18  | …nicht frei von etwas. | |
17:21  | And is that possible at all... | Ist das überhaupt möglich,… |
17:25  | when thought is | …wenn das Denken |
operating all the time? | die ganze Zeit arbeitet? | |
17:31  | You understand my question? | Verstehen Sie meine Frage? |
17:34  | So it is important, isn't it... | Daher ist es wichtig, |
nicht wahr,… | ||
17:40  | to understand | …dass man nicht nur |
not only verbally... | durch Worte versteht,… | |
17:44  | or through explanations... | …oder durch Erklärungen, |
was der Gesamtvorgang des Denkens ist. | ||
17:48  | the whole movement of thought... | |
17:53  | because we live by thought... | Denn wir leben durch Denken. |
17:56  | every action is | Alles Handeln beruht auf Denken. |
based on thought... | ||
18:02  | in every area, in every sector... | In jedem Gebiet, in jedem Bereich,… |
18:05  | in every field of our life | …in jedem Teil unseres Lebens, |
both outwardly and inwardly... | Innen wie Außen,… | |
18:10  | thought is operating. | …ist Denken am Werk. |
18:14  | We have given thought | Wir haben dem Denken |
tremendous importance. | immense Bedeutung verliehen. | |
18:21  | And until we unravel the | Und ohne Aufdecken |
whole structure and nature... | der ganzen Struktur und Natur,… | |
18:27  | the movement of thought... | …der Regungen des Denkens,… |
18:32  | merely trying to be free... | …ist nur der Versuch, frei zu sein,… |
18:37  | which is to cultivate freedom... | …was ein Kultivieren der Freiheit ist,… |
18:41  | becomes impossible. | …eine Unmöglichkeit. |
18:48  | So we are concerned | Also interessiert uns,… |
together as two friends... | ||
18:51  | …gemeinsam als Freunde,… | |
18:54  | what is freedom... | …was Freiheit ist… |
18:58  | and what is it | …und was es heißt, |
to be totally free? | völlig frei zu sein? | |
19:07  | And can there be this... | Und kann es dieses Gefühl geben,… |
19:13  | sense of wholeness in | …das Gefühl der Ganzheit, |
which there is freedom, free? | in der Freiheit herrscht? | |
19:18  | See what I am saying? | |
19:21  | So we are going to go into it. | Also befassen wir uns damit. |
19:26  | As long as we are programmed | So lange wir programmiert sind,… |
- Catholic, Protestant... | ||
19:31  | and the many thousand divisions | …Katholiken, Protestanten |
of Protestantism, or Hinduism... | mit den vielen Unterteilungen… | |
19:37  | or the Islamic world, | …oder Hinduismus, Islam |
and the Buddhist world... | und Buddhismus,… | |
19:40  | we are being programmed... | …wir wurden programmiert. |
19:44  | and as long as we | Und so lange wir das sind, |
are being programmed... | unser ganzes Gehirn… | |
19:48  | our whole brain has been | …ist programmiert worden, |
programmed for thousands of years... | Jahrtausende lang,… | |
19:55  | there can be no | …kann es kein Gefühl |
sense of total freedom. | völliger Freiheit geben. | |
20:03  | Is this clear? | Ist das klar? |
Are we together in this? | Sind wir da beieinander? | |
20:08  | So is it possible to be free? | Ist es also möglich, frei zu sein? |
20:14  | Or must we everlastingly | Oder sind wir auf ewig… |
be condemned... | ||
20:18  | to be programmed like a computer? | …verdammt, programmiert zu sein, |
wie ein Computer? | ||
20:24  | Our brain functions... | Unser Gehirn arbeitet,… |
20:27  | not that the speaker is a | …der Sprecher ist kein Gehirnspezialist, |
professional, brain specialist... | aber er beobachtete… | |
20:31  | but he has observed many, many... | …viele, viele,… |
20:35  | in the course of | …im Lauf von sechzig, siebzig Jahren,… |
sixty, seventy years... | ||
20:41  | how people's brains | …wie das Gehirn der Menschen arbeitet. |
work, observing them. | ||
20:46  | And also observing one's | Und auch durch beobachten |
own brain in operation. | der eigenen Gehirntätigkeit. | |
20:53  | It has become so | Es ist so mechanisch geworden, |
mechanical, repetitive... | wiederholt immer. | |
21:00  | its very accumulation | Gerade sein Sammeln von Wissen |
of knowledge is limiting it. | schränkt es ein. | |
21:07  | I wonder if you understand this? | Verstehen Sie das? |
21:14  | When one has a great | Wenn man sehr viel Wissen besitzt… |
deal of knowledge... | ||
21:19  | about various disciplines... | …in verschiedenen Fachgebieten, |
wie die Wissenschaft,… | ||
21:23  | like science, being | …ist man ein Experte in Chirurgie, |
an expert in surgery... | in der Medizin,… | |
21:28  | medicine, | …in der Telekommunikation usw.,… |
telecommunication and so on... | ||
21:36  | our brain actually | …dann wird unser Gehirn |
becomes very small... | wirklich sehr klein. | |
21:42  | it can expand along | Es kann auf gewisse Art wachsen, |
a particular line... | aber das Wachsen bleibt begrenzt. | |
21:45  | but that expansion | |
still is limited. | ||
21:49  | I hope you are getting all this. | Ich hoffe, Sie verstehen das. |
21:54  | Now, is it possible to be... | Ist es nun möglich, dass man… |
21:59  | totally free from all this? | …völlig frei ist von dem Ganzen? |
22:06  | Otherwise we will never know | Sonst erfahren wir nie, |
what it is to be creative... | was es bedeutet, schöpferisch zu sein,… | |
22:11  | something totally | …etwas, an das noch nie… |
unthought-of, totally new. | ||
22:15  | …gedacht wurde, | |
was völlig neu ist. | ||
22:23  | 'There is nothing new | "Es gibt nichts Neues in der Welt." |
on the earth'... | ||
22:27  | but if we accept that slogan... | Wenn wir diese Devise bejahen,… |
22:31  | then we will never find | …entdecken wir nie, |
out what it is to be creative. | was Kreativsein heißt. | |
22:37  | So to understand this programming... | Um das Programmieren zu verstehen |
und warum wir es zulassen,… | ||
22:40  | and why we accept it, | |
one must go... | ||
22:44  | not only as we went | …darf man nicht nur, |
yesterday morning... | wie wir gestern… | |
22:48  | into the whole | …morgen, das Verlangen |
desire to be secure. | nach Sicherheit untersuchen. | |
22:52  | We went into that very | |
carefully yesterday morning... | ||
22:56  | we won't go in it again. | Wir haben das gestern morgen vertieft |
und lassen das jetzt. | ||
22:58  | But also we went into the nature | Wir haben auch oft |
of thought many, many times... | die Natur des Denkens ergründet,… | |
23:04  | but most of us really | …aber die meisten |
haven't seen the depth of it... | haben die Tragweite nicht erfasst,… | |
23:12  | the quality of thought... | …die Beschaffenheit des Denkens,… |
23:16  | how limited thought is... | …wie begrenzt Denken ist,… |
23:20  | though it has done the | …auch wenn es die unglaublichsten |
most extraordinary things... | Dinge getan hat… | |
23:27  | in the technological world, and | …im Bereich der Technik |
also in the psychological world. | wie im Bereich der Psyche. | |
23:32  | But whatever it has done | Aber was es auch getan hat, |
it is still very limited... | es ist noch sehr begrenzt. | |
23:40  | because as we | Denn wie wir gestern darlegten, |
pointed out yesterday... | gibt es immer ein 'Mehr',… | |
23:43  | there is always the 'more'... | |
23:48  | not only in the | …nicht nur in der Technik, |
technological world... | auch innen – 'mehr', 'besser'. | |
23:50  | but also inwardly, | |
the 'more', the 'better'. | ||
23:53  | The 'more', the 'better' | 'Mehr' und 'besser' |
is measurement... | ist Messen. | |
23:58  | and where there is | Und wo gemessen wird, |
measurement there is limitation. | herrscht Eingrenzung. | |
24:04  | This has been one of the | Das ist eins der Probleme |
problems of religious people. | der religiösen Menschen. | |
24:11  | We have gone into this, that is... | Wir haben das dargelegt, d.h.,… |
24:14  | the Greeks, the ancient Greeks... | …die Griechen, die alten Griechen… |
24:20  | were concerned | …befassten sich mit Messen. |
with measurement... | ||
24:24  | otherwise we | |
wouldn't have this... | ||
24:27  | extraordinary technology | Sonst gäbe es nicht |
in the western world... | die enorme Technik im Westen. | |
24:31  | because the western world has | Denn der Westen hat seine Wurzeln |
its roots in the ancient Greeks. | im alten Griechenland. | |
24:39  | And in India, | Und im alten Indien sagte man,… |
the ancient people said... | ||
24:43  | measurement in any form | …messen ist in jeder Form |
is illusion. | eine Illusion. | |
24:50  | You cannot possibly | Sie können unmöglich |
measure the immeasurable. | das Unermessliche messen. | |
24:56  | Do you understand? | Verstehen Sie? |
24:58  | Es gibt also zwei… | |
24:59  | So there are two | …widersprüchliche Aussagen. |
contradictory statements... | ||
25:05  | technologically you | In der Technik müssen Sie messen. |
must have measurement... | ||
25:10  | and psychologically also we have | Und auch psychisch |
accepted there is measurement... | akzeptieren wir messen, wie das 'Mehr',… | |
25:15  | as the 'more', the | …das 'Besser',… |
'better', the 'becoming'. | ||
25:18  | …das 'Werden'. | |
25:22  | Whereas the ancient Hindus said... | Während die alten… |
25:27  | 'every form of | …Hindus sagten: "Jede Form des Messens |
measurement is limitation.' | ist Eingrenzung." | |
25:32  | And they said that and | Sie sagten das |
forgot all about it. | und ließen es völlig außer Acht. | |
25:41  | But probably they never perhaps... | Aber wahrscheinlich haben sie nie, |
ich weiß nicht … | ||
25:46  | the speaker does not | Der Sprecher kennt ihre Worte nicht genau, |
know the full extent... | denn er liest keine Bücher. | |
25:49  | of their saying because | |
he doesn't read books... | ||
25:56  | Measurement implies thought. | Messen enthält Denken. |
26:03  | Thought is based on knowledge, | Denken fußt auf Wissen, |
experience and memory... | Erfahrung und Erinnerung. | |
26:08  | and knowledge is always | Und Wissen ist stets begrenzt, |
limited now and in the future. | jetzt und in der Zukunft. | |
26:13  | So thought is always limited. | Somit ist Denken stets begrenzt. |
26:16  | It can imagine the immeasurable... | Es kann sich Unendlichkeit einbilden |
und alle Götter der Welt erfinden,… | ||
26:19  | it can invent all | |
the gods on the earth... | ||
26:23  | all the rituals, | …die ganzen Rituale und noch mehr, |
all that business... | was alles völlig unwirklich ist. | |
26:26  | which is extraordinarily unreal. | Also Denken… |
26:34  | So thought can never be free... | …kann nie frei sein. |
26:43  | or thought can never | Oder Denken kann nie |
bring about... | zu dem Empfinden führen, völlig frei zu sein. | |
26:46  | a sense of being totally free. | |
26:51  | Right? | Richtig? |
26:53  | I wonder if you understand this. | Verstehen Sie das? |
26:55  | Because thought itself is limited... | Weil Denken selbst begrenzt ist,… |
26:59  | therefore whatever it | …daher wird alles, was es macht,… |
does will still be limited. | ||
27:04  | …immer noch begrenzt sein. | |
27:08  | And thought is driven | Und Denken wird |
by desire, isn't it? | vom Verlangen angetrieben. | |
27:15  | Right? | Richtig? |
27:18  | So we have to enquire into the | Also müssen wir uns mit Natur und Struktur |
nature and the structure of desire. | des Verlangens befassen. | |
27:26  | The word 'desire' means | Das Wort 'Verlangen' |
longing for... | bedeutet 'haben wollen'. | |
27:32  | in expression, which | Ein Ausdruck, |
is wanting something more. | der von etwas mehr haben will. | |
27:39  | Verlangen,… | |
27:42  | The meaning of that word is that... | …das Wort bedeutet 'haben wollen'… |
27:44  | longing for, not having | …'nicht haben' – 'wollen'. |
- wanting. | ||
27:51  | Right? | Klar? |
27:53  | So we are going together to | Also wollen wir zusammen verstehen, |
understand what is desire. | was Verlangen ist. | |
28:06  | I do not know if you have | Ich weiß nicht, |
observed, not only yourself... | ob Sie es schon beobachtet haben,… | |
28:13  | but all the people around you... | …nicht nur bei sich selbst, |
sondern bei allen um Sie herum,… | ||
28:19  | the priests, the | …die Priester,… |
hierarchy of priests... | ||
28:21  | …die Hierarchie der Priester,… | |
28:24  | the popes through history, | …die Päpste in der Geschichte… |
and all the monks of the world... | ||
28:28  | …und alle Mönche weltweit,… | |
28:34  | …und alle Menschen in der Welt,… | |
28:35  | and all the human | …sind… |
beings in the world... | ||
28:43  | being dissatisfied | …unzufrieden mit dem was sie sind,… |
with what they are... | ||
28:48  | they want something more... | …sie möchten mehr, |
sie verlangen nach mehr. | ||
28:50  | longing for something more. | |
28:55  | Aren't you all longing | Wollen Sie nicht alle mehr haben? |
for something more? | ||
29:01  | Aren't we all driven by desire... | Sind wir nicht alle |
vom Verlangen angetrieben? | ||
29:07  | to be successful, | Erfolgreich sein, Geld haben, |
to have money... | eine hohe Position, berühmt sein. | |
29:10  | to have position, famous... | |
29:16  | you know all that business. | Sie kennen das Ganze. |
Wir sind voller Wünsche. | ||
29:18  | We are full of desires. | Und… |
29:23  | And what is the relationship... | …welcher Bezug besteht… |
29:28  | between desire and thought? | …zwischen Verlangen und Denken? |
29:34  | Right? | |
29:35  | Please ask this question... | Bitte stellen Sie die Frage. |
29:38  | as two friends | Da zwei Freunde sich unterhalten,… |
talking together... | ||
29:44  | the speaker is saying | …sagt der Sprecher zum Freund, |
to the friend, look at it... | "schau,… | |
29:48  | he is asking, what is the | …welcher Bezug |
relationship between the two... | besteht zwischen den beiden,… | |
29:54  | desire and thought. | …zwischen Verlangen und Denken." |
29:58  | Why thought in the | Warum hat Denken… |
religious areas... | ||
30:05  | has insisted on | …im Bereich der Religionen… |
suppression of desire. | ||
30:11  | You understand? | …auf Unterdrückung |
des Verlangens bestanden. | ||
30:13  | The monks throughout | Die Mönche sagten überall, |
the world have said... | Verlangen darf nicht sein, unterdrücke es. | |
30:16  | you must have no desire, | |
suppress it. | ||
30:20  | Or identify that desire with | Oder richte das Verlangen auf etwas |
something you call god... | das Gott heißt, Erlöser, ein Sinnbild. | |
30:24  | your saviour, you know, symbols. | |
30:29  | Right? | Richtig? |
30:33  | So desire has an extraordinary | Also ist Verlangen |
importance in our life. | ungemein wichtig in unserem Leben. | |
30:42  | And we are not trying to | Wir wollen es nicht unterdrücken |
suppress it, or transcend it... | oder darüber hinausgehen… | |
30:48  | or identify that desire with | …oder das Verlangen |
something nobler, symbolic... | auf etwas Edleres richten,… | |
30:55  | significant, all that | …ein Sinnbild, etwas Bedeutendes. |
stuff, we can wipe out all that. | Das kann man alles streichen. | |
31:00  | So we are now trying to | Wir versuchen nun, |
understand the nature of desire. | die Natur des Verlangens zu verstehen. | |
31:07  | You might have heard the | Haben Sie Erklärungen |
speaker explain it before... | des Sprechers schon gehört,… | |
31:12  | but forget what | …so vergessen Sie, |
he has said before. | was er da gesagt hat. | |
31:18  | We are now afresh... | Wir sind jetzt abermals,… |
31:22  | anew, examining this thing. | …von Neuem dabei, |
das zu untersuchen. | ||
31:30  | And to examine one | Und beim Untersuchen |
must be not only... | muss man nicht nur… | |
31:35  | free from personal worship... | …frei sein von der Verehrung |
einer Person,… | ||
31:43  | but also there | …sondern es muss |
must be freedom from... | auch Freiheit herrschen von…… | |
31:51  | the fear of not being | …von der Angst, |
without desire. | nicht ohne Verlangen zu sein. | |
31:57  | You understand? | Verstehen Sie? |
32:01  | There must be a sense of... | Es erfordert eine Form des… |
32:06  | perception in which | …Wahrnehmens ohne Verfälschung. |
there is no distortion... | ||
32:11  | no motive, but to | Ohne Motiv,… |
observe very closely... | ||
32:14  | …aber sehr genaues Beobachten,… | |
32:19  | the whole movement of desire. | …der gesamten Regungen |
des Verlangens. | ||
32:26  | Can we go on with that? | Können wir damit fortfahren? |
32:34  | We are sitting under a | Wir sitzen unter einem Baum,… |
tree, under several trees... | ||
32:41  | and there is the blue | …unter etlichen Bäumen. |
sky through the leaves... | ||
32:45  | and the distant | Blauer Himmel zwischen den Blättern, |
mountains, hills... | in der Ferne Berge und Hügel,… | |
32:49  | the dappled light on all of us... | …die Lichtflecken auf uns allen. |
32:55  | and to see all this clearly... | Wenn man all das sieht,… |
32:58  | …völlig klar,… | |
33:02  | and to see the beauty | …und all diese Schönheit sieht,… |
of all that... | ||
33:07  | and what is the relationship | …wie hängen Schönheit |
of beauty to desire? | und Verlangen zusammen? | |
33:12  | You understand my question? | Verstehen Sie meine Frage? |
33:17  | So we must also enquire | Also müssen wir auch untersuchen,… |
what is beauty? | ||
33:20  | …was Schönheit ist? | |
33:24  | Is it all right? | In Ordnung? |
33:30  | What is beauty? | Was ist Schönheit? |
33:38  | We will wait for the airplane. | Wir warten, |
bis das Flugzeug vorbei ist. | ||
33:41  | We'll wait for the | Wir fragen: |
airplane to go by. | ||
33:57  | We are asking, what is beauty? | Was ist Schönheit? |
34:04  | A beautiful poem, | Ein schönes Gedicht,… |
a beautiful picture... | ||
34:07  | …ein schönes Bild,… | |
34:10  | a beautiful tree | …ein schöner Baum |
in a solitary field... | auf einsamem Feld,… | |
34:15  | …die Schönheit… | |
34:16  | the beauty of a wave... | …einer Woge,… |
34:20  | the quiet beauty of a blue sea... | …die stille Schönheit |
eines blauen Sees,… | ||
34:28  | and the beauty | …und die Schönheit hoher Berge… |
of great mountains... | ||
34:32  | the immensity, their dignity... | …die immense Größe,… |
34:35  | their immovability... | …ihre Würde, ihre Reglosigkeit,… |
34:38  | and the line against | …die Kontur gegen den blauen Himmel, |
the blue sky, snow capped. | schneebedeckt. | |
34:46  | And all the museums | Und all die Museen in dieser Welt,… |
in the world... | ||
34:51  | with their ancient sculptures... | …mit ihren antiken Skulpturen,… |
34:55  | modern paintings... | …modernen Gemälden… |
34:58  | and the classic statuary... | …und der klassischen Bildhauerei. |
35:05  | most of us have seen all these... | Viele haben das gesehen. |
35:08  | and we say when | Und wir sagen beim Anschauen, |
we look at them... | wie unglaublich schön das ist. | |
35:10  | how extraordinarily | |
beautiful they are. | ||
35:15  | If you have seen the Parthenon | Wenn Sie den Parthenon in Griechenland |
in Greece for the first time... | zum ersten Mal sehen,… | |
35:20  | you almost go on your knees | …knien Sie beinahe nieder |
to the beauty of the structure. | vor der Schönheit des Bauwerks. | |
35:28  | And when you see a beautiful man, | Und wenn Sie schöne Menschen sehen, |
or a woman, or a child specially... | besonders ein Kind,… | |
35:34  | and you are | …dann… |
breathless for a moment... | ||
35:40  | with all the beauty | …sind Sie sprachlos für einen Moment |
of this world. | durch all die Schönheit dieser Erde. | |
35:46  | And does beauty lie | Und… |
in the perceiver? | ||
35:48  | …hängt Schönheit | |
vom Auge des Betrachters ab? | ||
35:55  | You understand my question? | Verstehen Sie die Frage? |
36:01  | Is beauty a matter of instruction... | Ist Schönheit eine Frage |
der Unterweisung,… | ||
36:07  | being well informed about all | …dass man sich auskennt |
the paintings in the world... | in der Malerei der Welt,… | |
36:11  | who painted it | …vom modernen Picasso |
from modern Picasso... | bis zum alten… | |
36:14  | to the ancient Masaccio | …Masaccio und so weiter? |
and so on... | ||
36:21  | to be well informed, | Gut Bescheid zu wissen, |
to talk about it... | um darüber zu sprechen,… | |
36:25  | you know, play with | …um mitzuspielen, |
it, is all that beauty? | ist das alles Schönheit? | |
36:31  | So what is beauty? | Was ist dann Schönheit? |
36:34  | When do you perceive beauty? | Wann nehmen Sie Schönheit wahr? |
36:41  | In the face, in the mountain... | In einem Gesicht,… |
36:44  | in a tree, or | …in einem Berg, einem Baum, |
the slip of a moon... | die Sichel des Mondes, in der… | |
36:48  | when the first moon appears... | …ersten… |
36:52  | …Mondphase,… | |
36:54  | just a sliver... | …nur ein Streifen… |
36:57  | and the quietness | …und die Stille eines ruhigen Abends,… |
of a still evening... | ||
37:02  | when do you perceive all this? | …wann nehmen Sie all das wahr? |
37:07  | And the word 'beauty'... | Und… |
37:08  | …das Wort 'Schönheit'… | |
37:14  | seems to suffice for | …reicht den meisten, um zu sagen, |
most of us, just to say... | "Wie schön ist das",… | |
37:18  | 'How beautiful it is', | …und zum Nächsten zu gehen. |
and go on the next thing. | ||
37:25  | You see marvellous paintings | Sie sehen herrliche Gemälde… |
of Leonardo da Vinci... | ||
37:30  | or Michelangelo and so on... | …von Leonardo da Vinci oder |
Michelangelo usw.,… | ||
37:35  | and then go off and have tea. | …und gehen dann zum Tee. |
37:38  | Right? | Stimmts? |
37:41  | This is what we generally do. | So machen wir es im allgemeinen. |
37:45  | We never really go into the | Wir befassen uns nie wirklich |
question of what is beauty. | mit der Frage, was Schönheit ist. | |
37:52  | And when do you perceive | Und wann spüren Sie |
this sense of immense... | dieses Gefühl der ungeheuren… | |
37:59  | immensity and | …Grenzenlosigkeit |
the truth of beauty? | und der Wahrheit des Schönen? | |
38:12  | When you see a great mountain... | Wenn Sie hohe Berge sehen… |
38:17  | with the deep valleys | …die tiefen Täler und den Schnee |
and the snow... | vor dem blauen Himmel,… | |
38:20  | against the blue sky... | |
38:24  | aren't you for a second... | …ist dann nicht für einen Moment… |
38:28  | by the dignity and the | …durch die Würde |
majesty of the mountain... | und Majestät der Berge,… | |
38:33  | for a second you have | …sind dann nicht kurz |
forgotten all your problems... | alle Probleme weg. | |
38:38  | you have forgotten | Sie vergessen ihr Elend, |
all your misery... | Verwirrung, Sorgen und so weiter. | |
38:41  | confusion, sorrows, | |
and all the rest of it... | ||
38:45  | and that great immensity | Und die ungeheure Größe |
of a snow-capped peak... | eines schneebedeckten Gipfels… | |
38:53  | drives you away... | …trägt Sie fort,… |
38:57  | drives your self away. | …trägt ihr Selbst fort. |
38:59  | Right? Haven't you noticed all this? | Haben Sie das schon bemerkt? |
39:03  | So beauty can only exist | Schönheit kann also nur da sein, |
when the self is not. | wenn das Selbst weg ist. | |
39:11  | You understand? | Verstehen Sie? |
39:16  | When the mind, when the | Wenn der Geist, |
brain is not chattering... | das Gehirn nicht plappert,... | |
39:20  | caught in a net of words... | …nicht im Netz der Worte gefangen ist. |
39:27  | when it is really | Wenn es wirklich völlig still ist… |
utterly quiet... | ||
39:34  | when there is total | …wenn das Ich, Selbst, Ego, |
absence of the 'me'... | die Person völlig weg ist,… | |
39:36  | the self, the ego, the persona... | |
39:40  | then you really see the | …dann sehen Sie die einzigartige |
extraordinary sense of beauty... | Schönheit der Welt,… | |
39:44  | of the world, of | …des Baumes und des Himmels. |
the tree and the sky. | ||
39:50  | And what is the | Und… |
relationship of that... | ||
39:54  | sense of extraordinary | …was hat dieses einzigartige Gefühl |
beauty to desire? | der Schönheit mit Verlangen zu tun? | |
40:04  | We want to capture that beauty... | Wir wollen sie einfangen,… |
40:07  | …diese Schönheit. | |
40:12  | we want to hold | Wir wollen sie festhalten, |
it, to live with it... | mit ihr leben,… | |
40:16  | to have this sense of utter... | …um dieses Gefühl zu haben,… |
40:20  | to be totally free | …um völlig frei zu sein von all dem Aufruhr, |
from all the turmoil... | Lärm und der Vulgarität der Welt. | |
40:23  | the noise and the | Also müssen wir untersuchen,… |
vulgarity of the world. | ||
40:29  | So we must enquire rationally... | …rational… |
40:38  | clearly and sanely... | …genau und vernünftig,… |
40:41  | what is desire? | …was Verlangen ist? |
40:45  | Desire has built a great | Verlangen hat eine Menge geschaffen,… |
many things in life... | ||
40:51  | great architecture... | …großartige Architektur,… |
40:57  | and also created wars | …und auch Kriege verursacht, |
and destruction and so on. | Zerstörung usw. | |
41:02  | So we must really understand | Wir müssen ihn |
this tremendous urge... | also wirklich verstehen,… | |
41:08  | that human beings have... | …diesen ungeheuren Drang |
der Menschen,… | ||
41:15  | of which we are slaves. | …dessen Sklaven wir sind. |
41:22  | When you sit under these trees... | Wenn Sie unter diesen Bäumen sitzen, |
und das schöne Licht sehen,… | ||
41:26  | and look at the | |
beauty of the light... | ||
41:29  | although it is somewhat | …auch wenn es etwas heiß ist, |
hot unfortunately... | unglücklicherweise,… | |
41:35  | you have a great sense | …nehmen Sie sehr intensiv wahr. Nein? |
of sensation, don't you... | ||
41:41  | your senses are | Ihre Sinne sind wach, |
awake if you are alert... | wenn Sie aufmerksam sind. | |
41:47  | your senses respond to all this. | …Ihre Sinne reagieren auf das Ganze. |
41:54  | So the sensation of | Also dieser Sinneseindruck… |
these trees, the light... | ||
41:58  | …der Bäume, des Lichts, | |
der Hügel, der Stille,… | ||
42:01  | the hills, the | …weckt eine Empfindung. |
quietness, awakens sensation. | ||
42:09  | When you see the Pacific as | Wenn Sie den Pazifik sehen |
you go along the highway... | beim Fahren auf dem Highway,… | |
42:17  | can you look at all that | …können Sie die Wasserfläche |
water with all your senses? | mit allen Sinnen anschauen? | |
42:24  | Have you ever done it... | Haben Sie das je gemacht… |
42:26  | with all your senses | …mit allen Sinnen, |
fully alive, alert? | ganz lebendig, wach? | |
42:36  | Then in that total sensation... | Dann in diesem |
vollkommenen Wahrnehmen,… | ||
42:42  | with all your | …mit all Ihren Sinnen, |
senses, not partially... | nicht teilweise,… | |
42:46  | one operating more than the | …einer mehr als andere, sondern der |
other, but the whole organism... | ganze Körper, die Nerven, ihr ganzes Sein,… | |
42:50  | the nerves, the whole | |
entity of a human... | ||
42:55  | when you give such | …wenn Sie mit so immenser |
tremendous attention... | Aufmerksamkeit wahrnehmen,… | |
42:59  | with your sensation... | |
43:01  | have you noticed | …haben Sie bemerkt, |
there is no self at all... | dass dann kein Selbst da ist,… | |
43:07  | there is no me at all? | …dass kein Ich mehr da ist? |
43:10  | We will come to that presently. | Wir machen da gleich weiter. |
43:13  | So we live with sensations. | Wir leben also mit Sinneseindrücken. |
43:19  | It is fairly obvious. | Das ist offensichtlich. |
43:24  | These sensations are | Diese Eindrücke… |
taken over by thought... | ||
43:30  | and given a shape, or an image. | …werden… |
43:34  | Right? | …vom Denken übernommen |
und zu einem Bild geformt. | ||
43:39  | To make it very simple... | Um es ganz einfach zu machen,… |
43:44  | you see something | …Sie sehen etwas Schönes |
beautiful in a shop... | in einem Laden,… | |
43:49  | you go inside... | …Sie gehen hinein,… |
43:53  | touch it, contact with it... | …berühren es, sind in Kontakt, |
spüren die Qualität… | ||
43:56  | feel the quality of the | …der Seide oder des Materials,… |
silk, or the material... | ||
44:03  | there is sensation. Right? | …es gibt eine Empfindung. |
44:07  | Then thought comes along and says... | Dann kommt Denken dazu und sagt: |
"Wie schön, wenn ich das hätte. | ||
44:10  | 'How marvellous if I had it... | |
44:14  | how nice it would look on me.' | Wie gut würde mir das stehen." |
Right? | ||
44:20  | When thought creates the | Wenn Denken das Bild formt |
image out of the sensation... | aus der Empfindung, entsteht Verlangen. | |
44:25  | desire is born. | |
44:28  | Right, have you got it? | Ja? Haben Sie das erfasst? |
44:32  | When thought builds... | Wenn Denken… |
44:37  | or makes out of that | …etwas erzeugt oder aus dem |
sensation an image... | Sinneseindruck ein Bild macht, wie es ist,… | |
44:41  | which is having | …wenn man das schöne Hemd hat,… |
that beautiful shirt... | ||
44:48  | or that robe, or that car... | …oder das Kleid, das Auto,… |
44:51  | or that house, or the | …das Haus, den Kühlschrank, |
refrigerator, whatever you want... | was immer Sie wollen… | |
44:57  | then at that moment | …genau dann entsteht Verlangen. |
desire is born. | ||
45:02  | This is so clear and | Das ist so klar und offensichtlich, |
obvious if one perceives... | wenn man… | |
45:09  | every second, the | …jede Sekunde |
whole movement of it... | das ganze Geschehen wahrnimmt,… | |
45:14  | which requires great | …was viel Aufmerksamkeit erfordert,… |
attention, not to miss a thing. | ||
45:24  | So the question is... | …damit man nichts verpasst. |
45:28  | giving shape to that | Die Frage ist also,… |
sensation by thought... | ||
45:32  | as an image, as a | …sowie Denken die Empfindung |
picture, a pleasure... | zu einem Bild, einem Vergnügen formt,… | |
45:36  | at that second desire is born. | …genau dann entsteht Verlangen. |
45:40  | Now the question is... | Jetzt ist die Frage… |
45:43  | can there be a wide interval... | …kann… |
45:45  | …es einen langen Zeitabstand geben… | |
45:49  | between sensation and thought... | …zwischen Sinneseindruck… |
45:54  | creating an image | …und dem Denken, |
of that sensation? | das ein Bild daraus macht? | |
45:58  | You understand? An interval. | Einen Zeitabstand. |
46:03  | That requires tremendous | Das braucht viel Aufmerksamkeit, und wo |
attention... | Aufmerksamkeit herrscht, ist auch Disziplin. | |
46:06  | and where there is | |
attention there is discipline. | ||
46:14  | You understand? Oh, | Verstehen Sie? |
come on, sirs, somebody. | Auf gehts, Herrschaften. | |
46:20  | Are you all asleep or what? | Schlafen Sie alle? |
46:26  | This is important because... | Das ist wichtig, weil… |
46:31  | as we live in conflict | …wir ständig im Konflikt leben. |
perpetually... | ||
46:37  | Konflikt verstehen, ist das Sehen… | |
46:38  | to understand conflict | …der Tatsache… |
is to see the fact... | ||
46:46  | and the conclusion of the fact. | …und… |
46:48  | …der Folgen der Tatsache. | |
46:51  | You understand? | Verstehen Sie? |
46:54  | The fact, and what | Die Tatsache. |
we make of that fact. | ||
46:58  | Und was wir aus der Tatsache machen. | |
47:02  | What we make of that fact is an | Wir machen daraus etwas Abstraktes, |
abstraction called idea, or ideal... | eine Idee, ein Ideal… | |
47:09  | and between the fact and the | …und zwischen Tatsache und Ideal |
ideal there is always conflict... | herrscht immer Konflikt. | |
47:14  | Right? | Weiter mein Herr. |
47:17  | Move, sir. | Und wenn wir sehen,… |
47:21  | And if we see where | …dass es Wahrnehmen gibt,… |
there is sensation... | ||
47:28  | which is natural... | …das natürlich ist, gesund, rein, |
außer man ist völlig gelähmt,… | ||
47:30  | which is healthy, clear, | |
unless one is totally paralysed... | ||
47:36  | and thought giving shape to that | …und Denken, das die Wahrnehmung formt, |
sensation, the image it represents... | das Bild der Wahrnehmung,… | |
47:45  | if these two can be | …ob man beides trennen kann |
kept apart for a while... | für eine Weile. | |
47:51  | to keep them apart | Sie getrennt zu halten, |
requires great attention. | erfordert viel Aufmerksamkeit. | |
48:01  | Right? | |
48:02  | And so there is never a | Und so wird Verlangen nie unterdrückt, |
suppression of desire... | aber wachsam betrachtet. | |
48:07  | but watchfulness of desire. | |
48:10  | I wonder if you understand this. | Verstehen Sie das? |
48:14  | Because if you suppress it, | Denn wenn Sie es unterdrücken, |
it then becomes a conflict. | entsteht ein Konflikt. | |
48:22  | If you say, | Wenn Sie Verlangen überwinden wollen, |
'I will transcend desire'... | führt das auch zum Konflikt. | |
48:24  | that becomes also | |
a means of conflict. | ||
48:28  | Whereas if there is great | Gibt es aber hohe Aufmerksamkeit |
attention and watchfulness... | und Wachsamkeit… | |
48:35  | how thought shapes sensation... | …wie Denken Wahrnehmung formt,… |
48:41  | then that attention, | …dann… |
that watchfulness... | ||
48:47  | has its own intelligence... | …haben Aufmerksamkeit und |
Wachsamkeit ihre eigene Intelligenz, und… | ||
48:49  | and when it is necessary... | |
48:52  | you go into the shop and | …wenn es nötig ist, gehen Sie und kaufen es, |
buy it, and get on with it... | aber machen Sie keinen Konflikt daraus. | |
48:54  | but not make conflict | |
about it. You understand? | ||
49:00  | If you understand | Wenn Sie wenigstens etwas |
some of it at least... | davon verstehen. | |
49:05  | because this is really | Es ist wirklich wichtig, |
important to understand all this... | all das zu verstehen,… | |
49:09  | whether man can live without | …ob der Mensch konfliktfrei |
conflict on this beautiful earth. | auf dieser wunderschönen Erde leben kann. | |
49:18  | We live with conflict all | Wir leben jeden Tag |
the days of our lives... | unseres Lebens in Konflikt. | |
49:23  | from the most ancient | Seit frühesten Zeiten bis jetzt. |
of times until now... | ||
49:29  | it is our heritage, | Es ist unser Erbe,… |
to live with conflict... | ||
49:32  | …im Konflikt zu leben,… | |
49:37  | not only externally | …nicht nur im Äußeren, im Krieg usw.,… |
as war and so on... | ||
49:41  | but also much more inwardly... | …sondern noch weit mehr im Inneren,… |
49:45  | conflict with each other... | …Konflikt untereinander, in unseren |
Beziehungen, enge, intime usw. | ||
49:47  | conflict in our | |
relationship with each other... | ||
49:50  | intimate and so on... | |
49:54  | whether this conflict | Ob diese Konflikte wohl je enden können, |
can ever end... | damit das Gehirn völlig frei ist? | |
49:58  | so that the brain | |
is totally free. | ||
50:07  | And that is why it is important to | Und deshalb ist es wichtig, |
understand the nature of desire... | die Natur des Verlangens zu verstehen,… | |
50:16  | and the nature of this sense | …und die Natur des Gespürs |
of immense beauty of life... | für die immense Schönheit des Lebens… | |
50:23  | of this earth. | …auf dieser Erde. |
50:29  | Then we also should go into | Dann sollten wir uns auch |
the question of what is love. | damit befassen, was Liebe ist. | |
50:39  | Don't let's become | Wir wollen dabei |
sentimental about it... | nicht sentimental werden… | |
50:44  | or romantic... | …oder romantisch. |
50:49  | but when we say, 'I love you'... | Aber wenn wir sagen: "Ich liebe Dich", |
was meinen wir damit? | ||
50:52  | what do we mean by that? | |
50:56  | When a man, or a woman says to the | Wenn der Mann zur Frau |
man, or the man says to the woman... | oder die Frau zum Mann sagt, oder… | |
51:01  | or friends say to each other, | …Freunde sagen zueinander: |
'I love you', what does that mean? | "Ich liebe dich", was heißt das? | |
51:15  | There is the love of a | Man liebt Bücher oder Gedichte. |
book, love of a poem... | ||
51:21  | love of sports... | Man liebt Sport. |
51:25  | love of sex... | Man liebt Sex. |
51:29  | I love to be famous. | Ich liebe es, berühmt zu sein. |
51:33  | We use this word so easily. | Wir benutzen das Wort so leichthin. |
51:37  | But we have never, apparently... | Wir haben anscheinend nie,… |
51:42  | gone into the full | …den vollen Gehalt ergründet, |
meaning of it... | was 'lieben' heißt. | |
51:45  | what is it to love? | |
51:52  | Love, apparently, has become | Liebe ist offenbar ein weiterer Anlass |
another means of conflict... | für Konflikte geworden. | |
52:00  | one loves one's wife... | Man liebt seine Frau… |
52:03  | and there is conflict, | …und es gibt Konflikt, Zank, |
quarrels, jealousy... | Eifersucht, Groll,… | |
52:06  | antagonism, divorce, and all | …Scheidung und der Schmerz |
the pain of that relationship... | dieser Beziehung… | |
52:12  | and the pleasure of it too. | …und auch deren Freuden. |
52:17  | So we should go into this | Also sollten wir diese Frage |
question very carefully... | genau anschauen,… | |
52:24  | because that may the | …denn es könnte die Lösung |
solution of all our problems... | all unserer Probleme sein. | |
52:32  | it may be the one thing... | Vielleicht das Ein und Alles,… |
52:36  | when we understand... | …wenn wir verstehen,… |
52:39  | whether it is in the | …ob sie im Gehirn ist oder außerhalb. |
brain or outside the brain. | Verstehen Sie? | |
52:43  | Do you understand my question? | |
52:45  | Whether love is contained | Ob Liebe im Gehirn enthalten ist, |
in the brain as thought... | wie Gedanken,… | |
52:52  | anxiety, pain, depression, | …Sorgen, Schmerz, Schwermut, |
fear, loneliness... | Angst, Einsamkeit,… | |
52:57  | the whole content | …der ganze Inhalt des Bewusstseins. |
of our consciousness. | ||
53:01  | Is love part of that | Ist Liebe Teil dieses Bewusstseins? |
consciousness? You understand? | Verstehen Sie? | |
53:05  | Oh, come on, sirs. | Oder… |
53:08  | Or it is outside, totally... | …ist sie vollkommen außerhalb. |
53:18  | outside consciousness, | Außerhalb von Bewusstsein |
outside the brain. | und Gehirn. | |
53:23  | Probably we have never | Vermutlich haben wir nie |
asked these questions even. | diese Fragen gestellt. | |
53:31  | One hopes you will not | Man hofft, es stört Sie nicht, |
mind asking these questions. | dass man diese Fragen stellt. | |
53:39  | So what is love as we know it? | Was ist Liebe, |
wie wir sie kennen? | ||
53:45  | Love brings a great deal | Liebe bringt viele Konflikte |
of conflict in our life... | in unser Leben,… | |
53:49  | a great deal of pleasure... | …viel Vergnügen,… |
53:54  | a great deal of anxiety, fear... | …viele Sorgen und Ängste,… |
53:59  | jealousy, envy. | …Eifersucht,… |
54:03  | …Neid. | |
54:05  | Don't you know all this? | Kennen Sie das nicht? |
54:09  | So is desire love? | Also, ist Verlangen Liebe? |
54:15  | Is pleasure love? | Ist Vergnügen Liebe? |
54:21  | Is love in the realm or | Ist… |
in the field of thought? | ||
54:23  | …Liebe im Bereich | |
oder im Gebiet des Denkens? | ||
54:33  | And apparently for most of | Für die meisten von uns |
us it is in that field... | ist sie offenbar in diesem Gebiet. | |
54:40  | conflict, pain, | Konflikt, Schmerz, Sorgen |
anxiety, and thought. | und Denken. | |
54:48  | And to understand what love is... | Und… |
54:54  | not understand, you know... | …um Liebe zu verstehen, |
nicht 'verstehen',… | ||
54:56  | have the depth of it, | …um ihre Tiefe zu haben, ihre Größe, |
the greatness of it... | ihre Flamme, ihre Schönheit,… | |
55:00  | the flame of it, | |
the beauty of it... | ||
55:03  | how can there be jealousy... | …wie kann da Eifersucht herrschen,… |
55:08  | how can there be ambition... | …wie kann es Ehrgeiz geben,… |
55:14  | aggression, violence? | …Aggression, Gewalt. |
55:20  | And can one be free | Und… |
completely of all these things? | ||
55:22  | …kann es – kann man völlig frei sein | |
von diesen ganzen Dingen? | ||
55:30  | Please do ask this question. | Bitte stellen Sie diese Frage. |
55:37  | Where there is love, then do what | Wo Liebe herrscht, tun Sie, was Sie wollen, |
you will, it will be right action... | es wird immer richtig sein. | |
55:45  | it will never bring | Es bringt nie Konflikt ins eigene Leben. |
conflict in one's life. | ||
55:53  | So it is important to see... | Es ist also wichtig zu erkennen, |
dass… | ||
55:56  | that jealousy, | …Eifersucht, Feindschaft,… |
antagonism, conflict... | ||
56:04  | and all the pain | …Konflikt und Beziehungsschmerz… |
of relationship... | ||
56:07  | has no place in love, | …nichts zu suchen haben, |
where there is love. | wo Liebe herrscht. | |
56:12  | And can one be free of all that... | Und kann man von all dem frei sein? |
56:17  | not tomorrow, now? | Nicht morgen – jetzt? |
56:21  | You understand my question? | Verstehen Sie? |
56:23  | Because as we | Denn, wie gestern gesagt,… |
pointed out yesterday... | ||
56:27  | time which is the past... | …ist Zeit,… |
56:31  | the present and the future... | …die Vergangenheit, |
Gegenwart und Zukunft ist,…… | ||
56:34  | all time is contained in the now. | …alle Zeit ist im Jetzt enthalten. |
56:40  | We went into it carefully yesterday. | Wir haben das gestern |
genau dargelegt. | ||
56:44  | And if we say, 'I will cultivate | Wenn wir sagen: "Ich kultiviere Liebe" |
love', or 'I will try and get rid... | oder "Ich will die Eifersucht loswerden",… | |
56:50  | of my jealousy' and so on... | …dann,… |
56:53  | then when you are | …wenn Sie versuchen,… |
trying to be free, trying... | ||
57:03  | then you will never be free. | …frei zu sein – versuchen,… |
57:06  | Right? | …dann werden Sie nie frei sein. |
57:09  | I wonder if you understand this? | Ich weiß nicht, |
ob Sie das verstehen. | ||
57:15  | When you say, 'I will do | Wenn Sie sagen: "Ich tue mein Bestes", |
my best', which is so silly. | was Blödsinn ist. | |
57:22  | Which means that one | Das heißt, dass man die Wahrheit |
has really not... | nicht voll gespürt hat,… | |
57:26  | fully perceived the truth... | …alle Zeit, |
Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft,… | ||
57:29  | that all time, the past, | …ist… |
the present and the future... | ||
57:34  | are in the now, now, | …im Jetzt,… |
in the present actually. | ||
57:43  | Because if you don't | …in der Gegenwart, tatsächlich. |
do something now... | ||
57:47  | it will be continued tomorrow... | Denn wenn Sie etwas jetzt nicht tun, |
geht es morgen weiter. | ||
57:50  | the future is in the now. | Die Zukunft liegt im Jetzt. |
You understand this? Come on! | Verstehen Sie das? | |
57:56  | Also… | |
57:57  | So can one put aside completely... | …kann man das völlig weg lassen,… |
58:03  | all the causes of conflict... | …alle Ursachen für… |
58:07  | which is the self, the 'me'... | …Konflikte, |
die das Selbst, das 'Ich' sind,… | ||
58:11  | so that there is | …damit man diese Flamme spürt, |
this sense of flame... | die Größe der Schönheit der Liebe. | |
58:13  | the greatness of beauty, of love? | |
58:20  | And also we should | Und wir sollten auch erörtern, |
discuss, if time allows... | wenn die Zeit reicht,… | |
58:31  | we should talk over | …wir sollten zusammen besprechen, |
together, what is religion? | was Religion ist. | |
58:46  | All the organised religions of | All die organisierten Religionen |
the world with their rituals... | der Welt… | |
58:52  | and their fancy dresses | …mit ihren Ritualen, |
and so on... | den Verkleidungen und so weiter… | |
58:57  | with their symbols, with their | …mit den Symbolen, |
making crosses over everything... | über alles ein Kreuz schlagen,… | |
59:02  | is all that religion? | …ist all das Religion? |
59:07  | The root meaning of that word, | Die ursprüngliche Bedeutung |
etymologically, is not clear... | des Wortes ist nicht klar. | |
59:13  | it has been said, | Man sagt, Religion sei ein Binden,… |
religion is a binding... | ||
59:19  | is a bondage between... | …eine Verbindung zwischen,… |
59:23  | a bond between man | …ein Band zwischen Mensch und Gott. |
and god, and so on. | ||
59:28  | Und so weiter. | |
59:30  | So when you examine... | Wenn Sie das untersuchen,… |
59:33  | and to examine there | …und Untersuchen erfordert Skepsis,… |
must be scepticism... | ||
59:38  | the questioning of | …Hinterfragen worauf man vertraut,… |
one's faith, one's belief... | ||
59:43  | …was man glaubt,… | |
59:47  | otherwise you can't | …sonst ist es unmöglich… |
possibly examine... | ||
59:51  | find out the truth | …zu untersuchen, |
about religion. | die Wahrheit über Religion zu finden. | |
59:56  | Most of us live in | Die Meisten leben in Illusionen |
illusions about religions. | über die Religionen. | |
1:00:01  | We never see that thought has been | Wir sehen nie das Denken |
responsible for all the rituals... | als Ursache der… | |
1:00:07  | their dresses and their gods, and | …Rituale, Kleider, Götter, Zeremonien, |
their ceremonies, their incense... | Weihrauch. – Der ganze Kram… | |
1:00:12  | the whole works are | …wurde vom Denken erzeugt. |
put together by thought. | ||
1:00:20  | So what is religion? | Was also ist Religion? |
1:00:26  | And the thing is | Es ist wichtig, |
important to find out... | dass man das herausfindet. | |
1:00:32  | because man has always | Denn der Mensch hat immer, |
from the beginning of time... | seit den Anfängen der Zeit,… | |
1:00:38  | has always enquired into this... | …hat immer zu ergründen versucht,… |
1:00:42  | is there something more... | …gibt es noch etwas… |
1:00:45  | …Anderes… | |
1:00:47  | than the mere physical | …als die materielle Welt mit ihren Wirren… |
world with all its turmoil... | ||
1:00:52  | with all its complexities, | …ihren Komplikationen, Kämpfen, |
struggle, pain, and so on... | Schmerzen usw. | |
1:00:57  | is there something | Gibt es etwas, |
far beyond all this? | das über all das weit hinausgeht. | |
1:01:03  | You are asking that question. | Sie stellen diese Frage. |
1:01:09  | And somebody comes along | Und jemand kommt und meint: |
and says, 'I know about it... | "Ich weiß Bescheid. Ich sage es Dir." | |
1:01:12  | I will tell you all about it'... | |
1:01:16  | that's how it began... | So hat es angefangen,… |
1:01:22  | from the ancient Sumerians... | …seit den alten Sumerern… |
1:01:25  | from the ancient Eqyptians, | …seit den alten Ägyptern und alten Hindus |
and the ancient Hindus... | sagen sie,… | |
1:01:29  | they said, we will tell you. | …wir erklären es. |
1:01:35  | They became the priests... | Sie wurden die Priester. |
1:01:37  | the original people who wrote... | Die Urvölker, die aufschrieben,… |
1:01:41  | read, and so on. | …studierten… |
1:01:45  | …usw.,… | |
1:01:46  | They became the interpreters | …sie wurden die Erklärer jener Sache |
of that to man... | für die Menschen. | |
1:01:53  | and it became a good profession, | Es wurde ein guter Beruf, |
like any other profession. | wie irgendein anderer Beruf. | |
1:02:00  | And that has continued | Und das ging so weiter |
from time immemorial. | seit undenklichen Zeiten. | |
1:02:09  | Now to find out what | Um nun herauszufinden, |
is the religious mind... | was ein religiöser Geist ist,… | |
1:02:18  | what is the truth of religion... | …was Religion in Wahrheit ist,… |
1:02:24  | one must be free from all | …muss man frei sein von jeder Autorität, |
authority, of all belief, faith. | von jedem Glauben. | |
1:02:32  | Not belong to a thing. | Zu überhaupt nichts zu gehören. |
1:02:39  | Right? | Klar? |
1:02:41  | There must be a sense | Es muss das Gefühl da sein, |
of totally being free. | vollkommen frei zu sein. | |
1:02:52  | Then one can enquire... | Dann kann man ergründen,… |
1:02:57  | or observe, or | …oder beobachten, wahrnehmen, |
perceive what is truth... | was Wahrheit ist. | |
1:03:04  | not the truth or the reality. | Nicht die Wahrheit |
oder die Wirklichkeit. | ||
1:03:09  | Let's differentiate the two... | Wir wollen beides unterscheiden. |
1:03:12  | gosh, a lot of things | Mein Gott, so viel zu erklären. |
to explain, aren't there? | ||
1:03:17  | I don't know why one | Ich weiß nicht, warum man |
has to explain all this. | das alles erklären muss. | |
1:03:23  | I am afraid you are | Ich fürchte, |
all too learned... | Sie sind zu gebildet. | |
1:03:27  | you have too much knowledge... | Sie wissen zu viel,… |
1:03:33  | have read too many books, listened | …haben zu viel gelesen, |
to professors and all the rest of it. | Professoren zugehört usw. | |
1:03:40  | What is reality? | Was ist Wirklichkeit? |
1:03:46  | Reality is that you | Wirklichkeit ist, |
are sitting there... | dass Sie dort sitzen… | |
1:03:50  | and the speaker is up here. | …und der Sprecher hier oben. |
1:03:55  | The reality is the trees... | Wirklichkeit sind diese Bäume. |
1:04:02  | the reality is nature... | Wirklichkeit ist die Natur,… |
1:04:05  | the birds, the ocean, | …die Vögel, der Ozean, die Wale,… |
the whales... | ||
1:04:10  | the beauty of those | …die Schönheit der gewaltigen Tiere |
enormous creatures... | in den Tiefen der Meere. | |
1:04:13  | in the deep depth of the sea. | |
1:04:18  | Reality is what is both | Wirklichkeit ist |
externally and inwardly. | sowohl das Äußere wie das Innere. | |
1:04:25  | Right? | Klar? |
1:04:27  | Nature is a reality, | Die Natur ist Wirklichkeit, |
tiger is a reality... | die Zeit ebenso. | |
1:04:33  | and also reality is | Und Wirklichkeit ist auch… |
inwardly the illusion... | ||
1:04:37  | …die innere Illusion, die Sie erzeugt haben | |
und an der Sie festhalten. | ||
1:04:39  | that you have created | Das Symbol, das Bild,… |
and hold on to that... | ||
1:04:46  | the symbol, the picture, | …das idealisierte Bild,… |
the idealised picture... | ||
1:04:54  | however illusory you hold | …obwohl illusorisch, Sie halten daran fest, |
on to that, that is a reality. | das ist die Wirklichkeit. | |
1:04:59  | Right? | |
1:05:02  | So reality and truth | Also sind Wirklichkeit und Wahrheit |
are two different things. | zwei verschiedene Dinge. | |
1:05:13  | Truth is not a matter | Wahrheit hat nichts zu tun |
of conjecture... | mit Vermutungen,… | |
1:05:19  | of speculation, of idealisation. | …mit Spekulationen,… |
1:05:21  | …mit Idealisierungen. | |
1:05:26  | It is not the invention of thought. | Sie ist keine Erfindung des Denkens. |
1:05:31  | And to find that truth - not to | Um die Wahrheit zu finden – nicht finden, |
find - for that truth to exist... | damit Wahrheit da sein kann,… | |
1:05:42  | it has been said | …wurde gesagt, |
you must meditate... | dass man meditieren muss. | |
1:05:47  | to find that eternal thing... | Um das Ewige zu finden, das über alles Maß |
und Denken hinausgeht, über alle Worte,… | ||
1:05:51  | which is beyond all measure | |
and beyond all thought... | ||
1:05:54  | beyond all words - | …muss man meditieren. |
you must meditate. | ||
1:06:01  | And they said too... | Und sie sagten auch,… |
1:06:03  | in order to meditate you | …zum meditieren braucht man |
must follow a system, a method... | ein System, eine Methode,… | |
1:06:08  | and we will tell you what | …und wir werden Ihnen |
the method and the system is. | System und Methode beibringen. | |
1:06:14  | Right? | |
1:06:17  | The gurus have played upon this | Die Gurus haben das fortwährend benutzt |
theme endlessly, coining money. | und Geld gescheffelt. | |
1:06:24  | Right? | Wir untersuchen also nicht,… |
1:06:27  | So we are going to enquire | …wie man meditiert,… |
not how to meditate... | ||
1:06:34  | which seems so silly to ask... | …was eine dumme Frage wäre,… |
1:06:37  | but what is meditation. | …sondern was Meditation ist. |
1:06:42  | Why is it necessary | Warum ist es nötig, |
to meditate at all? | dass man überhaupt meditiert? | |
1:06:50  | Meditation, the meaning | Meditation,… |
of that word is... | ||
1:06:54  | to ponder over, think over. | …das Wort bedeutet 'nachsinnen', |
'nachdenken'. | ||
1:07:00  | But also it has a deeper | Es hat aber noch |
meaning: measure... | eine tiefere Bedeutung: | |
1:07:08  | Messen. | |
1:07:11  | to meditate also | Meditieren bedeutet auch messen. |
means to measure. | ||
1:07:18  | Now meditation is... | Also, Meditation ist… |
1:07:24  | being free completely | …völliges Freisein vom Messen. |
from measurement... | ||
1:07:34  | measurement being comparison... | Messen ist Vergleichen. |
1:07:39  | I am this, I will be that | Ich bin das, ich werde jenes sein. |
- to compare. | Vergleichen. | |
1:07:44  | To live a daily life without | Ein tägliches Leben führen, |
a shadow of comparison. | ohne den Hauch eines Vergleichs. | |
1:07:52  | Have you ever done it? No. | Haben Sie das je gemacht? |
1:08:04  | To live like that... | So zu leben… |
1:08:08  | never having an | …nie ein Beispiel haben, |
example, never a goal... | nie ein Ziel,… | |
1:08:12  | never an end... | …nie einen Zweck,… |
1:08:18  | never having the future... | …nie eine Zukunft haben,… |
1:08:22  | which is comparison - | …die Vergleichen ist, ich bin dies, werde das, |
I am this, I will be that... | ohne Werden leben, das Vergleichen ist. | |
1:08:26  | to live without becoming, | Wenn Sie ins Museum gehen,… |
which is comparison. | ||
1:08:33  | When you go to a museum | …vergleichen Sie. |
you compare... | ||
1:08:39  | you compare between | Sie vergleichen zwei Materialien. |
two materials... | ||
1:08:43  | one cloth is better | Ein Stoff ist besser als der andere. |
than the other cloth... | Sie vergleichen zwei Autos. | |
1:08:45  | you compare one car | |
with another car. | ||
1:08:49  | That's natural, that's necessary. | Das ist normal, notwendig. |
1:08:52  | But to have this sense of | Aber dieses innere Vergleichen |
inward comparison all the time... | die ganze Zeit,… | |
1:09:01  | to be completely free of that. | …davon völlig frei zu sein,… |
1:09:06  | That is part of meditation. | …das gehört zur Meditation. |
1:09:11  | So the brain then is free | Dann ist das Gehirn frei |
from all sense of comparison... | von jeglichem Vergleichen,… | |
1:09:19  | except where it is | …außer wenn es nötig ist, |
necessary, physically... | physisch – Auto, Hemd, Kleidung usw. | |
1:09:23  | car, shirt, clothes, and so on. | |
1:09:29  | Is this possible? | Ist das möglich? |
1:09:33  | Can one live that way, | Kann man so leben, |
never comparing? | nie vergleichen? | |
1:09:39  | See what happens | Sehen was passiert, ohne zu vergleichen? |
if you don't compare. | ||
1:09:43  | There is the end of | Auch Konflikt hört auf. |
conflict also. Right? | ||
1:09:49  | So meditation is not a practice... | Meditation… |
1:09:52  | …ist also keine Übung,… | |
1:09:57  | not a system, not | …kein System,… |
repeating a mantra... | ||
1:10:03  | you know that word? | …kein Wiederholen eines Mantras. |
Sie kennen das Wort? | ||
1:10:06  | You know the meaning of that word? | Sie kennen die Wortbedeutung? |
1:10:11  | No. But you repeat it. | Nein. |
Aber Sie wiederholen es. | ||
1:10:15  | This is a most marvellous country! | Dies ist ein wunderbares Land. |
1:10:22  | The meaning of that | Die Bedeutung des Wortes |
word, mantra, means... | Mantra ist,… | |
1:10:27  | …nachsinnen über,… | |
1:10:28  | ponder over, not becoming. | …nicht werden. |
1:10:34  | And also it means end | Und es bedeutet auch,… |
all self-centred activity. | ||
1:10:37  | …beende jede | |
selbstbezogene Aktivität. | ||
1:10:47  | The root meaning of | Die Grundbedeutung |
that word in Sanskrit... | des Wortes in Sanskrit… | |
1:10:52  | ponder, consider... | …nachsinnen, betrachten,… |
1:10:56  | not becoming, the | …nicht werden, |
whole question of becoming. | die ganze Frage des Werdens. | |
1:11:01  | And also it means put away... | Und es bedeutet auch, |
lege alle Selbstbezogenheit völlig ab. | ||
1:11:04  | altogether all | |
self-centred activity. | ||
1:11:10  | And if you are given some | Und wenn man Ihnen einige Worte gibt, |
words, and you repeat it... | die Sie wiederholen,… | |
1:11:18  | you are playing just a game. | …dann spielen Sie nur ein Spiel. |
1:11:23  | It is not worth it. | Es ist wertlos. |
1:11:26  | And the speaker is not | Der Sprecher verbietet es Ihnen nicht. |
telling you not to do it. | ||
1:11:30  | If you want to do it you will | Sie tun es, wenn es Ihnen gefällt, |
do it, if it pleases you... | aber es besagt nichts, Ihr Wiederholen. | |
1:11:34  | but it has no meaning, | Ave Maria im Dutzend… |
your repetition... | ||
1:11:38  | Ave Maria by the dozen... | …oder Ihr persönliches… |
1:11:43  | or your particular mantra. | …Mantra. |
1:11:48  | Also… | |
1:11:49  | So meditation means | …Meditation bedeutet,… |
to be free from fear... | ||
1:12:00  | from all sense of conflict... | …frei zu sein von Angst,… |
1:12:03  | which we have been | …von jedem Konflikt, |
talking about... | worüber wir geredet haben,… | |
1:12:05  | and also much more seriously... | …und auch noch weit ernster,… |
1:12:10  | the ending of thought. | …das Aufhören des Denkens. |
1:12:18  | Whether thought, which | Ob Denken, das Zeit ist, |
is time, has a stop. | zum Stillstand kommt. | |
1:12:23  | You understand? | Verstehen Sie? |
1:12:29  | And so because... | Und so,… |
1:12:30  | …weil,… | |
1:12:35  | if there isn't a sense | …wenn das Gefühl fehlt, |
of being totally free... | völlig frei zu sein,… | |
1:12:43  | the brain then becomes limited... | …das Gehirn dann begrenzt bleibt,… |
1:12:47  | and all its activity | …und alles was es tut begrenzt bleibt,… |
will be limited... | ||
1:12:51  | …und… | |
1:12:52  | and the limitless, the | …das Grenzenlose, das Zeitlose |
timeless can never exist. | nie zum Vorschein kommen kann. | |
1:13:02  | So we are asking: can | So fragen wir: Kann Denken, |
thought, which is of time... | das zur Zeit gehört,… | |
1:13:09  | which is time itself, | …das selbst Zeit ist, |
can that stop? | kann das aufhören? | |
1:13:14  | Probably you have never | Wahrscheinlich haben Sie |
asked this question. | das nie gefragt. | |
1:13:20  | Not you stop it by will... | Nicht… |
1:13:22  | …durch Wollen anhalten. | |
1:13:25  | of course, that's silly... | Natürlich ist das dumm. |
1:13:28  | you cannot stop by will thought. | Sie können durch Wollen |
Denken nicht anhalten. | ||
1:13:32  | Will is the essence of desire... | Wollen ist der Kern des Verlangens. |
1:13:38  | and desire we explained earlier. | Und Verlangen |
haben wir schon erklärt. | ||
1:13:43  | Also… | |
1:13:44  | So is there thought... | …gibt es das,… |
1:13:49  | …dass Denken von selbst… | |
1:13:51  | coming of its own | …endet? |
accord to an end? | ||
1:13:59  | Thought must be used naturally | Denken ist nötig beim Autofahren, |
when you drive a car... | bei Ihrer Heimfahrt. | |
1:14:03  | when you go from here to | |
your house, when you cook... | ||
1:14:06  | when you wash | Beim Kochen, beim Spülen… |
dishes, and so on... | ||
1:14:09  | thought must be there. | …usw., da wird Denken gebraucht. |
1:14:13  | What is the necessity of thought | Wieso ist Denken in der |
in the psychological world at all? | Welt der Psyche überhaupt nötig? | |
1:14:21  | If thought is really understood... | Wenn Denken richtig verstanden wurde,… |
1:14:25  | all its activities... | …seine ganzen Aktivitäten, |
die Anfänge, der Ursprung. | ||
1:14:28  | its beginnings, its origin. | |
1:14:31  | Its origin is experience, | Sein Ursprung ist Erfahrung, Wissen,… |
knowledge... | ||
1:14:36  | memory stored in the brain... | …Erinnerung im Gehirn |
und die Reaktion darauf ist Denken. | ||
1:14:38  | and the reaction to | |
that memory is thought. | ||
1:14:42  | All this process is limited... | Dieser ganze Prozess ist begrenzt. |
1:14:46  | because knowledge in the | Denn Wissen |
future or now is limited. | ist in Zukunft und jetzt begrenzt. | |
1:14:53  | When you see, perceive actually | Wenn Sie die Begrenztheit |
the limitation of thought... | des Denkens wirklich erkennen,… | |
1:14:59  | not the imagination of it... | …nicht… |
1:15:01  | …als Einbildung,… | |
1:15:04  | not the idea of ending... | …keine Idee des Endens,… |
1:15:07  | but actually see for yourself... | …sondern wirklich selbst erkennen,… |
1:15:11  | that thought, whatever it does... | …dass Denken, was es auch tut,… |
1:15:16  | both in the technological world | …in den Welten der Technik wie der Psyche, |
and in the psychological world... | immer begrenzt sein wird. | |
1:15:20  | will always be limited. | |
1:15:25  | When you see the | Wenn Sie das |
absolute fact of that... | als absolute Tatsache sehen… | |
1:15:34  | and the necessity of | …und die Notwendigkeit des Denkens |
thought in a certain area... | in einem gewissen Bereich… | |
1:15:41  | when you give your | …wenn Sie das ganze Augenmerk |
total attention to that... | darauf lenken,… | |
1:15:46  | then you will find out | …dann werden Sie selbst erfahren, |
for yourself thought can end. | Denken kann enden. | |
1:15:53  | If you say, 'What | Wenn Sie sagen: "Was dann?" |
then?', then you are lost. | ||
1:16:02  | Then if you say, 'What is | Dann sind Sie verloren. |
there if thought ends... | ||
1:16:05  | is there something more?' | Wenn Sie sagen: |
"Gibt es noch mehr, wenn Denken endet?" | ||
1:16:08  | You follow how our brain works? | So arbeitet das Gehirn. |
1:16:11  | That is, I will see | Das heißt: "Ich sorge dafür, |
that thought can end... | dass Denken endet,… | |
1:16:16  | if you give me | …wenn Du mir etwas dafür gibst." |
something in return. | ||
1:16:21  | Right? | Richtig? |
1:16:26  | If thought can end | Wenn Denken enden kann,… |
you will find out... | ||
1:16:31  | there will be something | …werden Sie sehen, |
totally different. | dass etwas völlig anderes da ist. | |
1:16:38  | And this is meditation. | Das ist Meditation. |
1:16:40  | Not control, not control thought... | Keine Kontrolle,… |
1:16:43  | …keine Kontrolle des Denkens,… | |
1:16:46  | …denn der Kontrolleur… | |
1:16:47  | because the controller | …gehört zum Denken. |
is part of thought. | ||
1:16:52  | Right? | Klar? |
1:16:54  | So the controller is playing a game. | Der Kontrolleur spielt ein Spiel. |
1:17:01  | So there is always the controller | Er versucht das Denken zu kontrollieren. |
trying to control thought. | ||
1:17:06  | But the controller who is | Dabei wird der Kontrolleur, |
also thought is the controlled. | der Denken ist, kontrolliert. | |
1:17:14  | There is no division between the | Kontrolleur und Kontrollobjekt |
controller and the controlled... | sind nie getrennt,… | |
1:17:18  | right through life, if one | …wenn man das zutiefst erfassen kann. |
can understand this profoundly... | ||
1:17:24  | you will eliminate | Sie löschen Konflikt völlig aus. |
altogether conflict. | ||
1:17:29  | Therefore the brain, which has | Dadurch hat das Gehirn, |
been conditioned, narrowed down... | das konditioniert wurde… | |
1:17:35  | has lost its tremendous | …eingeengt wurde, |
vitality... | seine enorme Vitalität verloren,… | |
1:17:40  | its great immense capacity. | …seine ganze ungeheure Kapazität. |
1:17:49  | If one is active that way... | Wenn man in dieser Form aktiv ist,… |
1:17:54  | as you get older and older... | …je älter Sie werden, |
desto aktiver wird es,… | ||
1:17:56  | it becomes much more active... | |
1:17:59  | not that you get senile. | …Sie werden nicht senil. |
1:18:03  | Do you understand all this? | Verstehen Sie das alles? |
1:18:08  | So meditation is something... | Meditation ist also etwas,… |
1:18:13  | to be totally free | …um völlig frei zu sein von allen Fesseln, |
from all bondage... | von jedem Messen, jedem Konflikt. | |
1:18:17  | from all measurement, | So wird das Gehirn ruhig,… |
from all conflict. | ||
1:18:21  | So the brain becomes | …vollkommen still. |
quiet, utterly still. | ||
1:18:33  | And that silence, stillness, has | Und das Schweigen, die Stille |
its own beauty, its own truth... | hat eine eigene Schönheit und Wahrheit,… | |
1:18:41  | its absolute sense | …ein absolutes Gefühl… |
of immeasurable thing. | ||
1:18:45  | …von etwas Unermesslichem. | |
1:18:49  | So meditation is not a reward... | Meditation ist also keine Belohnung. |
1:18:55  | it is not something | Es ist nicht so,… |
that you get illumined... | ||
1:19:01  | by practising, which | …dass Sie erleuchtet werden durch üben, |
is all so childish. | was alles so kindisch ist. | |
1:19:05  | So truth is something which | Also ist Wahrheit etwas, |
is not to be measured... | das man nicht messen kann,… | |
1:19:11  | and it has no path to it. | …und es führt kein Weg dorthin. |
1:19:16  | And that is beauty, that is love. | Und das ist Schönheit. |