Krishnamurti Subtitles

Die Freiheit der Einsicht

Brockwood Park - 14 September 1980

The Ending of Time 11



0:30 K: Dr Bohm and I Krishnamurti: Dr. Bohm und ich haben
started these dialogues diese Gespräche zwischen ihm und mir
   
0:34 at Ojai in California  
   
0:39 at the beginning of this year. Anfang des Jahres
  in Ojai, Kalifornien begonnen.
   
0:42 And we had Wir hatten acht Gespräche dort und zwei hier,
eight dialogues there wenn ich mich recht erinnere.
   
0:48 and two here,  
if I remember rightly,  
   
0:51 so we have had altogether Zusammen also zehn Gespräche
ten dialogues this year, in diesem Jahr zwischen Dr. Bohm und mir.
   
0:56 Dr Bohm and I. And so Und diese Gespräche
we are continuing that dialogue. möchten wir jetzt fortsetzen.
   
1:03 We talked about... Wir sprachen über …
– rather difficult to remember.  
   
1:08   es fällt mir schwer,
  mich zu erinnern.
   
1:18 I've no memory of it. Ich kann mich
  nicht mehr erinnern.
   
1:32 I think we asked Wenn ich mich nicht irre,
– if I remember rightly – stellten wir die Frage
   
1:38 what is the origin of all this, was der Ursprung
of all human movement. all dessen ist,
   
1:45   aller menschlichen Bewegung.
   
1:53 Is there an original source, Gibt es
a ground – is that right, sir? – eine ursprüngliche Quelle,
   
2:00   einen Grund?
   
2:04 a ground from which Stimmt das, Sir?
all this sprang:  
   
2:09 nature, man, the whole universe. Ein Grund, dem all dies entsprungen ist:
  die Natur, der Mensch, das ganze Universum.
   
2:17 Was it bound by time? War er zeitgebunden?
   
2:22   War er
   
2:24 Was it, in itself, sellbst
complete order, vollkommene Ordnung,
   
2:35 and beyond which außerhalb dessen
there is nothing more? nichts existierte?
   
2:43 And, Dr Bohm Und,
reminded me yesterday,  
   
2:45   Dr. Bohm erinnerte mich
  gestern daran,
   
2:49 we talked about order, wir sprachen über Ordnung.
   
2:53 whether the universe Ob dem Universum
is based on time at all.  
   
2:59   überhaupt Zeit zugrunde liegt.
   
3:03 I don't know if you are Ich weiß nicht,
interested in all this? ob Sie das alles interessiert.
   
3:08 And whether man Und ob der Mensch jemals
can ever comprehend and live diese allerhöchste Ordnung erfassen
   
3:16 in that supreme order. und darin leben kann.
That's right, sir?  
   
3:21   Nicht wahr, Sir?
   
3:23 I think that's, rather vaguely, Ich glaube, das
where we stopped.  
   
3:25   ist ungefähr,
   
3:29   wo wir aufgehört haben.
   
3:34 I don't know if you are Ich weiß nicht,
interested in all this.  
   
3:36   ob Sie das alles
  interessiert.
   
3:41 But Dr Bohm and I Aber Dr. Bohm und ich
wanted to investigate,  
   
3:47   wollten untersuchen,
   
3:51 not merely intellectually nicht nur intellektuell,
but also profoundly, sondern in der Tiefe,
   
3:58 how to comprehend, wie ein Erfassen möglich ist
or live from that ground,  
   
4:03   oder
   
4:07   wie man leben kann
  aus diesem Grund heraus,
   
4:11 move from that ground, sich von da aus
  bewegen kann.
   
4:16 the ground that is timeless, Von diesem Grund,
  der zeitlos ist,
   
4:20 there is nothing beyond it. jenseits dessen
  es nichts gibt.
   
4:27 And I think we had Vielleicht sollten wir
better begin from there. da beginnen.
   
4:29 B: Begin from the ground. D. Bohm: Bei diesem Grund.
   
4:39 K: Sir, I don't know if Sir, ich weiß nicht,
you will agree as a scientist  
   
4:41   wie Sie zu der Frage stehen
  als Wissenschaftler
   
4:46 – of eminence – von hohem Ansehen,
whether there is such a ground,  
   
4:50   ob es einen
  solchen Grund gibt
   
4:55 whether man can ever und ob der Mensch ihn je erfassen
comprehend it, und darin leben kann.
   
4:58 live in it Nicht als etwas von ihm Verschiedenes,
– live, in the sense, in dem er lebt,
   
5:01 not as something he lives in, sondern darin leben,
but that itself living – was an sich Leben ist.
   
5:11 and whether we can, Und ob
as human beings, come to that.  
   
5:15   wir als menschliche Wesen,
   
5:24 That is, more or less, dahin kommen können.
what we talked about.  
   
5:31 B: I don't know if science Das ist, an was ich mich
  von unserem Gespräch erinnere.
   
5:34 as it is now constituted Ich weiß nicht, ob die heutige
can say much about that. Wissenschaft etwas dazu sagen kann.
   
5:37 K: Science doesn't talk about it. Die Wissenschaft
  spricht nicht davon.
   
5:40 But you as a scientist,  
would you give your mind  
   
5:48 to the investigation of that? Aber Sie als Wissenschaftler,
  würden Sie sich damit beschäftigen,
   
5:52 B: I think implicitly science mit der Untersuchung
has always been concerned dieser Sache?
   
5:55 with trying to come In gewissem Sinn war es schon immer
to this ground – das Bestreben der Wissenschaft,
   
5:59 as we discussed in Ojai – diesen Grund zu finden,
  indem sie Materie
   
6:01 by studying matter immer tiefer
to the greatest possible depth. untersucht hat.
   
6:06 But of course, Aber das reicht
that is not enough. natürlich nicht.
   
6:15 K: Is this too abstract? Ist das zu abstrakt?
B: It's hard to say.  
   
6:20   Schwer zu sagen.
   
6:25 K: Didn't we ask, sir – Überlegten wir nicht, Sir,
   
6:28 if I remember rightly wenn ich mich recht erinnere,
it's so long ago – es ist so lange her,
   
6:36 as a human being, ob ein menschliches Wesen,
living in this world,  
   
6:39 which is in such turmoil, das in dieser
  chaotischen Welt lebt,
   
6:43 whether there can be mit dieser absoluten Ordnung
that absolute order first, beginnen könnte,
   
6:48 as the universe is so wie das Universum
in absolute order, and... in absoluter Ordnung ist,
   
6:52   und
   
7:00 ...comprehend an order diese Ordnung erfassen könnte,
which is universal.  
   
7:04   die universell ist.
   
7:07 I don't know if I am Ich weiß nicht,
making my question clear. ob ich das verständlich ausdrücke.
   
7:10 I can have order in myself, In mir
by careful observation, kann ich Ordnung haben
   
7:14   durch sorgfältige Beobachtung,
   
7:16 self-study, Untersuchung
self-investigation, der eigenen Natur,
   
7:21 and understand das Wesen
the nature of disorder, der Unordnung verstehen, so dass
   
7:27 and the very understanding, genau das Verstehen,
the very insight of it, die Einsicht in all das die Unordnung auflöst.
   
7:29 dispels that disorder. Das ist eine Stufe
And that's one level of order. der Ordnung.
   
7:36 B: That's the level that most of us Bisher haben sich die meisten von uns
have been concerned with until now. hauptsächlich damit beschäftigt.
   
7:41 We see this disorder Wir sehen die Unordnung
going on in the world, überall in der Welt, in uns,
   
7:44 and in ourselves, und wir sagen,
and we say it is necessary es ist notwendig,
   
7:49 to observe all that, to be aware das alles wahrzunehmen,
of it and – as you say – sich dessen
   
7:53 to dispel it. bewusst zu sein und es aufzulösen.
  – Aber das ist eine ganz kleine Sache.
   
7:54 K: But  
that's a very small affair.  
   
7:57 B: We discussed that in Ojai, Wir sprachen darüber in Ojai,
but I feel that aber
   
8:00 people generally die Menschen empfinden das meist
don't feel it as a small affair. nicht als eine kleine Sache.
   
8:06 We've discussed it Wir sprachen ausführlich darüber,
at great length, aber
   
8:09 but at first people feel Menschen empfinden das
that clearing up the disorder  
   
8:12 in themselves and the world Aufräumen in sich und der Welt
would be a very big thing, als eine sehr große Sache, und
   
8:16 and perhaps glauben, es sei
all that's necessary. das einzig Notwendige.
   
8:20 K: A fairly intelligent  
   
8:23 and knowledgeable and Einem einigermaßen intelligenten,
fairly cultured human being gebildeten, kultivierten Menschen,
   
8:26 – cultured in the sense "kultiviert"
civilised – im Sinne von "zivilisiert",
   
8:32 he can, gelingt es, durch
with a great deal of enquiry  
   
8:36   intensives Erforschen und
   
8:40 and investigation, come to the point Untersuchen dahin zu kommen,
when, in himself he can bring order. dass er in sich Ordnung schafft.
   
8:46 B: Yes, and then some people Und einige würden sagen,
would now begin to say  
   
8:47 if only we could bring that order es reicht, diese Ordnung auch
into the whole of society. in der Gesellschaft zu erreichen.
   
8:51 K: We will,  
if all of us in this room,  
   
8:54 if we are all tremendously Das ist möglich,
– in that inward sense – orderly, wenn alle hier
   
9:00 we'll perhaps in ihrem Inneren
create a new society. diese überragende Ordnung errichten.
   
9:04 But that again Vielleicht erschaffen wir dann eine neue
is a very small affair! Gesellschaft, wieder nur eine kleine Sache.
   
9:08 B: Yes, I understand that. Ja, ich verstehe das.
   
9:11 One should go into it carefully Wir sollten das
because vorsichtiger ausdrücken; denn
   
9:14 people commonly den meisten
don't see it as small, erscheint es nicht klein.
   
9:17 although a few have seen that – Nur wenige haben etwas gesehen, das weit
there's something much beyond that. darüber hinaus geht. – Etwas viel Größeres!
   
9:21 K: Much more beyond that!  
That's what I want...  
   
9:24 – I don't know if others Dazu möchte ich kommen.
are following this. Ich weiß nicht, ob andere dem folgen.
   
9:29 B: Perhaps... Vielleicht …
   
9:35 ...what might be worth Wir könnten mal
thinking about would be, darüber nachdenken,
   
9:41 why is it that it is not enough warum es nicht reicht, in den Menschen
to go into und der Gesellschaft Ordnung zu errichten,
   
9:45 this order of man and society,  
   
9:48 just produce orderly living ein ordentliches Leben führen,
– let's put it that way. um es so zu sagen.
   
9:52 In what sense is that not enough? In welcher Hinsicht reicht das nicht?
You feel it's very small but... Sie halten es für eine kleine Angelegenheit.
   
9:58 K: Because we live in chaos, Weil wir Chaos haben,
to bring order, scheint Ordnung
   
10:01 we think ein Riesenproblem zu sein.
that's a tremendous affair. – Vom jetzigen Zustand der Unordnung
   
10:04 B: Yes, agreed,  
it looks very big.  
   
10:06 From the present state of disorder aus gesehen,
it looks very big. sieht es sehr groß aus.
   
10:09 K: Yes, enormous, Riesig,
but in itself it isn't! aber eigentlich ist es das nicht.
   
10:13 B: Yes, could you make it a Könnten Sie ein bisschen erläutern,
little more clear why it isn't. warum es das nicht ist.
   
10:19 K: Oh dear... – Du liebe Zeit!
  – Es könnte wichtig sein.
   
10:20 B: I think it's important...  
   
10:22 K: All right, sir, all right! Okay, Sir.
  Ich versuche es.
   
10:31 Because I can put In meinem Zimmer
my room in order, kann ich Ordnung schaffen,
   
10:35 so that it gives me dann habe ich mehr Platz,
certain space, certain freedom. es bringt eine gewisse Freiheit.
   
10:43 I know where things are, Ich weiß, wo die Dinge sind,
I can go directly to them. sie sind mir zugänglich.
   
10:48 That's a physical thing. Das ist eine materielle Sache.
   
10:53 Can I, as a human being, Kann ich als Mensch
put things in myself in order,  
   
10:57   die Dinge in mir
  in Ordnung bringen?
   
11:00 which is, not to have conflict, Also keinen Konflikt mehr haben,
not to have comparison, kein
   
11:06 not to have any sense Vergleichen mehr,
of me and you and they, keine Unterscheidung von
   
11:13   ich und du und sie.
   
11:15 you know, which Das erzeugt die Getrenntheit
brings about such division, und daraus entsteht Konflikt.
   
11:19 and out of that division Das ist einfach.
grows conflict. That's simple.  
   
11:23 If I'm a Hindu Wenn ich Hindu bin
and you are a Muslim, und Sie Moslem,
   
11:27 we are eternally at war werden wir
with each other. für immer im Krieg sein.
   
11:31 B: Yes, and in every community, Ja, auch alle Gemeinschaften
people fall apart in the same way. sind in Gruppen aufgespalten.
   
11:35   Genauso ist
   
11:36 K: The same way, the whole society die ganze Gesellschaft
breaks up that way. zersplittert.
   
11:41 So if one understands that, Wenn man das also versteht
   
11:44   und in der Tiefe
   
11:47 and profoundly realises it, einsieht,
that's finished. ist es erledigt.
   
11:51 B: Then suppose we say Angenommen,
we have achieved that, then what? diese Einsicht ist erreicht,
   
11:57 K: That's was dann?
what I want to get on. – Darüber will ich sprechen.
   
12:00 I don't know Ob Sie
if theu are interested in this. das wohl interessiert?
   
12:02 B: People might say, Einigen Menschen
  ist das sicher zu weit entfernt.
   
12:04 'It's so far away  
that it doesn't interest us,  
   
12:06 wait till we achieve it Für sie ist das erste
before we worry about the other.' wichtiger als das andere.
   
12:10 K: This was a dialogue Es geht mir erstmal
between you and me, not with... um ein Gespräch zwischen uns.
   
12:15 B: But just trying to make sure Ich wollte nur schon mal
everybody here sees, darauf hinweisen,
   
12:20 before we go on, worum es geht,
to see what the question is. bevor wir fortfahren.
   
12:24 K: All right, sir, let's start. In Ordnung,
  fangen wir an.
   
12:28 I'm in disorder, In mir ist Unordnung,
physically, psychologically  
   
12:34 and around me the society körperlich und seelisch.
in which I live is also Und
   
12:40 utterly confused, there is die Gesellschaft um mich herum
a great deal of injustice ist auch vollkommen durcheinander.
   
12:48 – a miserable affair. Es gibt viel Ungerechtigkeit,
  schreckliche Zustände.
   
12:54 I can see that, very simply. Das ist einfach zu erkennen.
I can see my generation  
   
12:57   Ich sehe,
  dass meine Generation
   
13:00 and past generations und die vergangenen Generationen
have contributed to this. dazu beigetragen haben.
   
13:04 I can do something about it! Und ich kann etwas
That's simple. dagegen unternehmen.
   
13:09   Das ist einfach.
   
13:10 I can say, Ich kann mein Haus
'I'll put my house in order' in Ordnung bringen.
   
13:13 – myself is the house – "Mein Haus" bin ich.
   
13:16 my house must be in order Mein Haus muss aufgeräumt sein,
before I can move further. bevor ich mich um andere Dinge kümmere.
   
13:23 B: Suppose somebody says, Sie sagen also, jemand sollte zuerst
'My house is not in order, bei sich Ordnung schaffen,
   
13:27 so before I worry about that bevor er sich
I'll put my house in order'. mit tieferen Fragen beschäftigt.
   
13:30 K: All right, Ja, mein Haus
my house is in disorder. ist in Unordnung.
   
13:32 Let me put that into order, Dann bringe ich es in Ordnung.
which is fairly simple.  
   
13:37   Und das ist relativ einfach.
   
13:40 If I apply my mind and my heart Wenn ich mich
  mit Herz und Verstand
   
13:43 to the resolution of that question, diesem Entschluss widme,
it's fairly clear. dann kriege ich das hin.
   
13:50 But we don't want to do that! Aber wir wollen nicht!
   
13:53 B: That's another question. Das ist ein anderes Problem.
   
13:55 K: We find it Wir halten es für furchtbar schwierig. Wir
tremendously difficult, sind so an die Vergangenheit gefesselt,
   
13:58 we are so bound to the past  
or to our habits  
   
14:03 and to our attitudes, we don't an unsere Gewohnheiten,
seem to have the energy, unsere Einstellungen.
   
14:08 the courage, the vitality, Uns scheint die Energie zu fehlen, der Mut,
to move out of it. die Lebendigkeit, uns davon zu lösen.
   
14:12 B: It doesn't seem Es ist nicht so einfach,
to be so simple denn was erzeugt Mut und Energie?
   
14:14 as what will produce  
that energy and courage.  
   
14:18 What will change all this? Woher kann
  die Veränderung kommen?
   
14:21 K: What will change all this Was dies alles verändert,
– as we discussed at Ojai –  
   
14:24   wir sprachen in Ojai darüber,
  ist die
   
14:27 is to have this... Einsicht in all das.
insight into all this.  
   
14:33 B: Yes, that really is Das ist der Hauptpunkt,
the key point.  
   
14:35 Without insight, ohne Einsicht,
nothing can change – ändert sich nichts.
   
14:38 even if we try Auch um unser
to bring order in daily life – Leben zu ordnen,
   
14:41 without this much broader insight braucht es die tiefere Einsicht
into the very root of it, im Hinblick auf die Wurzel, den Grund.
   
14:45 or into the ground of it. Also,
  führt diese Einsicht
   
14:48 K: Now, will that insight wirklich zu einer grundlegenden
really alter my whole structure Veränderung meiner Struktur, meines Wesens?
   
14:58 and nature of my being? Das ist die Frage,
That is the question, isn't it? nicht wahr?
   
15:05 B: It seems to me Mir scheint, dass
that if we look at  
   
15:10 a rather small question so eine relativ kleine Angelegenheit
like the order of daily life, wie Ordnung im alltäglichen Leben
   
15:13 it will not involve nicht das ganze Sein betrifft.
your whole being.  
   
15:17 And therefore the insight Es wäre dann nur
will be inadequate. eine teilweise Einsicht.
   
15:21 K: So, what is insight Was ist also Einsicht?
– we discussed that too, Wir sprachen schon viel darüber,
   
15:24 a great deal,  
we talked about it  
   
15:27 at the gathering here sowohl bei dem Treffen hier
and at Saanen als auch in Saanen,
   
15:30 but...  
do we go through that?  
   
15:34 B: Well, just sum it up, sollen wir das wiederholen?
  – Wenn Sie es zusammenfassen,
   
15:38 it would make it würde das ganze
more intelligible. verständlicher werden.
   
15:49 K: Could we start with Vielleicht beginnen wir
being tied to something.  
   
15:51   mit dem Gefesseltsein
  an etwas.
   
15:56 Being tied to a belief, Gefesselt sein an
to a person, to an idea,  
   
16:01 to some habit, some experience, einen Glauben, eine Person, eine Vorstellung,
  eine Gewohnheit, eine Erfahrung,
   
16:06 which inevitably daraus folgt
must create disorder. unweigerlich Unordnung.
   
16:10   Denn
   
16:11 Because being tied Gefesseltsein beinhaltet
implies dependence  
   
16:16   Abhängigkeit,
   
16:20 the escape from one's own das Entfliehen
loneliness, fear, and all that. vor der Einsamkeit, der Angst usw.
   
16:25 Now, to have total insight Wenn man nun
into this attachment.  
   
16:28   umfassende Einsicht
  in dieses Gefesseltsein hat,
   
16:39 That very insight dann löst genau
clears away all attachment. diese Einsicht
   
16:50 B: Yes, we were saying diese Anhaftung auf.
that the self is  
   
16:52 the centre of darkness, Ich glaube, wir sahen das Selbst
  als den Kern der Dunkelheit.
   
16:54 like a centre creating Dieses Zentrum verdunkelt
darkness in the mind, clouds, und vernebelt den Geist.
   
16:58 and the insight penetrates that, Die Einsicht durchdringt das
it would dispel the cloud und vertreibt die Wolken.
   
17:03 so that there would be clarity, Es entsteht Klarheit
therefore this problem would vanish. und das Problem verschwindet.
   
17:07 But it would take Aber es braucht schon
a very strong, intense insight, eine sehr starke, tiefe Einsicht, eine totale.
   
17:10 very...Total. Das stimmt, aber
   
17:13 K: That's right, but are we sind wir überhaupt bereit,
willing to go through that? da hindurch zu gehen?
   
17:21 Or my attachment to, my tie Oder ist meine Anhaftung,
to something is so strong, meine Bindung an etwas so stark,
   
17:30 that I'm unwilling to let go. dass ich nicht loslassen will?
   
17:35 B: Yes, but then what? Ja, aber was dann?
   
17:38 K: And that's So ist es
what most people are. bei den meisten Menschen.
   
17:42 Unfortunately,  
   
17:45 it's only very few who want Unglücklicherweise sind es nur
to do this kind of thing. wenige, die sich dem stellen wollen.
   
17:54 Now, we are discussing Wir sprechen also über das Wesen
the nature of insight, von Einsicht. Ob diese Einsicht
   
17:58 whether that insight in der Lage ist,
can wipe away or banish,  
   
18:06   das wegzuwischen,
  zu erledigen,
   
18:10 dissolve this whole movement aufzulösen,
of being tied, attached, diese ganze
   
18:14   Bewegung von
   
18:16   gebunden sein,
  abhängig, einsam, all das.
   
18:18 dependent, lonely, all that Auf einen Schlag sozusagen.
– with one blow, as it were.  
   
18:25 I think it can. I think it does Ich denke, ja.
when there is  
   
18:27   Ich denke,
  das geschieht, wenn
   
18:29 profound insight into this thing. eine tiefe Einsicht
  in diese Sache vorliegt.
   
18:38 That insight is not Diese Einsicht
mere memory, besteht nicht aus
   
18:43 the movement of memory, Erinnerungen,
knowledge, experience,  
   
18:47 which is totally different dieser Bewegung von
from all 'that' movement. Gedächtnis, Wissen, Erfahrung, die
   
18:51 B: It seems vollkommen anders ist
that it's insight into als jene Bewegung.
   
18:54 the whole of disorder, Es ist Einsicht in die Unordnung
into the source of disorder. an sich, in das, was ihr zugrunde liegt.
   
18:58 Of all disorder In jede Störung der Psyche,
of a psychological nature, nicht nur Anhaftung und Gier.
   
19:01 not just attachment or greed.  
   
19:05 With that insight then, Diese Einsicht
the mind can clear up lässt den Geist klar werden
   
19:08 and then it would be possible und dann kann er sich
to approach the cosmic order. der kosmischen Ordnung zuwenden.
   
19:14 K: That's what I want to get at! – Darauf möchte ich hinaus!
B: Yes. – Ja.
   
19:18 K: That's much more interesting Das ist viel interessanter als das erstere.
than this, Das ist doch ziemlicher
   
19:20 because this is all rather  
immature –  
   
19:25 – sorry, forgive the word – Kinderkram.
  Verzeihen Sie mir diesen Ausdruck.
   
19:30 any serious man Jeder ernsthafte Mensch
must put his house in order. muss sein Haus in Ordnung bringen.
   
19:37 Right? And that must be Richtig?
complete order,  
   
19:39   Und das muss
  eine umfassende Ordnung sein,
   
19:43 not order nicht nur eine Ordnung
in a particular direction, nach bestimmten Gesichtspunkten, sondern
   
19:47 but order Ordnung
in the wholeness of man. in der Ganzheit des Menschen.
   
19:54 If that can be done, Wenn das erreicht werden kann
and that is necessary, und wenn es
   
19:59 because society as it is notwendig ist,
is disintegrating, destructive, etc. weil die Gesellschaft
   
20:02   am Zerfallen ist,
  zerstörerisch usw.
   
20:06 And it destroys human beings. Und sie zerstört die Menschen.
   
20:10 It's a machine Sie ist eine Maschine,
that is destructive in itself, in sich zerstörerisch,
   
20:14 and if a human being und sie zerstört den Menschen,
is caught in it, it destroys him. der darin gefangen ist.
   
20:21 And realising that, any Und wer das sieht,
ordinary human intelligence says,  
   
20:26 'I must do something about it' auch ein Mensch mit normaler Intelligenz,
  sagt: "Ich muss etwas dagegen tun."
   
20:30 not just sit back Nicht einfach zurücklehnen
and talk about it. und
   
20:34 B: Just to finish things, nur darüber reden.
   
20:36 most people might feel doing Als Ergänzung möchte ich anfügen,
something about it consists viele denken vielleicht, etwas tun bedeute,
   
20:39 of solving particular problems einzelne Probleme zu lösen,
like attachment wie das der Anhaftung oder
   
20:42 or removing disagreements das der unterschiedlichen
between people... Meinungen unter den Menschen.
   
20:47 K: No, the particular resolution Nein, das jeweilige Lösen
of a particular problem,  
   
20:51   der einzelnen Probleme
   
20:53 is not führt nicht
the resolution of the whole. zur Lösung des Ganzen.
   
20:58 B: That's the key point Ein wichtiger Punkt
that if you find the source ist folgendes:
   
21:01 which generates this whole, wenn die Quelle gefunden ist,
  aus der alle Probleme entspringen,
   
21:04 then getting at this source, dann muss man dort ansetzen.
at this root, is the only way. Das ist der einzige Weg.
   
21:09 Because if we try to deal Anstatt einzelne Probleme
with a particular problem, zu betrachten, die
   
21:11 it's still always letztendlich alle
coming from the source. mit dieser Quelle zusammenhängen.
   
21:15 K: The source is the 'me', Diese Quelle ist das Ich.
understood.  
   
21:17 The source, apart from the Diese Quelle, nicht zu verwechseln
great source, the little source, mit der großen, sondern die kleine Quelle,
   
21:22 the little pond, der kleine Teich,
the little stream,  
   
21:33 must dry up. der kleine Fluss,
   
21:37 B: Yes, the little stream muss austrocknen.
confuses itself with  
   
21:39 the great one, I think. Der kleine Fluss glaubt,
  er sei der große.
   
21:40 K: We're not talking about Wir sprechen gerade nicht
the great stream, vom großen Strom,
   
21:43 the immense movement of life. dieser unfassbaren
We're talking about Bewegung des Lebendigen.
   
21:49 the little me Wir sprechen
with the little movement, über das kleine
   
21:52 with the little apprehensions Ich, die kleine Bewegung
and so on, mit ihren kleinen Einsichten.
   
21:56 that is creating disorder. Das erzeugt die Unordnung.
And as long as there is  
   
22:00   Und solange es dieses
   
22:02 that centre which is Zentrum gibt,
the very essence of disorder, das Unordnung an sich ist,
   
22:08 unless that is dissolved ohne dessen Auflösung
there is no order. gibt es keine Ordnung.
   
22:11 So at that level it is clear. Auf dieser Ebene
  ist das klar.
   
22:20 Can we go on from there? Können wir
B: Yes, I think so. von da aus weitergehen?
   
22:23 K: Now, I'd like to ask, Jetzt möchte ich
is there another order gerne untersuchen,
   
22:26   ob eine andere Ordnung existiert,
   
22:29 totally different from this? vollkommen verschieden
  von dieser.
   
22:34 This is man-made disorder, Dieses hier ist
   
22:36   die von Menschen
  gemachte Unordnung
   
22:38 and therefore und menschengemachte Ordnung.
man-made order. Right?  
   
22:43 B: Yes, both. Richtig?
  – Ja, beide.
   
22:46 K: The chaos and the cosmos Das Chaos und der Kosmos
is man-made.  
   
22:52 B: Not the real cosmos. sind menschengemacht.
   
22:54 K: No, I beg your pardon, Nicht der wirkliche Kosmos.
cosmos is not. – Entschuldigung, nicht der Kosmos.
   
22:57 B: The order Die hier sichtbare Ordnung, das Mikrofon,
which we see in this room, der Fernseher, ist menschengemacht.
   
22:59 the microphone,  
the television is man-made,  
   
23:01 which is a high degree of order,  
and also we see all  
   
23:04 the fighting going on. Das entspricht hoher Ordnung.
K: It's man-made. Und wir sehen die Kriegsschauplätze.
   
23:06 B: Man made – Menschengemacht. – Schreckliche Sendungen
the terrible programmes übertragen von ordentlicher Technik.
   
23:08 put on Wenn man das sieht,
this orderly television system.  
   
23:14 K: Yes. So realising that, die Unordnung sieht
seeing disorder  
   
23:21 and that human mind und diesem menschlichen Geist
can bring about order in itself, gelingt es,
   
23:23   in sich Ordnung zu schaffen,
   
23:26 then it begins to ask, dann wird er sich fragen,
is there an order ob es noch eine Ordnung gibt
   
23:30 which is totally different,  
of a dimension  
   
23:35 which is necessary to find, von ganz anderer Art,
  von anderer Dimension,
   
23:37 because this is die gefunden werden muss,
so small affair. weil das hier so eine kleine Angelegenheit ist.
   
23:40 B: Yes.  
   
23:44 K: I put my house in order. Ich bringe mein Haus
All right. Then what? in Ordnung, okay. Was dann?
   
23:48 And if perhaps, many of us Und wenn viele es tun,
do it, we'll have a better society gibt es vielleicht eine bessere Gesellschaft.
   
23:53 Yes, that is admitted, that is  
relevant, that is necessary,  
   
24:00 but that has its limitation. Zugegeben, das ist wichtig,
  das ist notwendig, aber
   
24:03 B: Eventually people won't be able das ist eine
to be satisfied with that, beschränkte Angelegenheit.
   
24:07 so they'll be bored with that. Irgendwann ist man damit
  nicht mehr zufrieden, es wird langweilig.
   
24:10 Although, as you say, Obwohl es, wie Sie sagen,
we have to have it. erstmal notwendig ist.
   
24:16 K: Yes. Now how do we find, Und wie finden wir sie?
how does a human being  
   
24:20 who has really deeply Was macht ein Mensch,
understood der das in der Tiefe verstanden hat,
   
24:27 disorder made by human beings der die menschengemachte
  Unordnung sieht,
   
24:30 and therefore affecting society, wie das Zusammenleben gestört ist,
he says, all das? Jemand, der fragt,
   
24:34 'Is there an order "Gibt es eine Ordnung,
that is beyond all this?'  
   
24:48 B: How do we get die über all dem steht?"
into that question?  
   
24:52 K: Yes, how do we? Ja, und wie gehen wir
  diese Frage an?
   
24:56 The human mind Dem menschlichen Geist
isn't satisfied by merely  
   
24:58   reicht es nicht,
   
25:01 having physical, social order, materielle und
it has its limitations, gesellschaftliche Ordnung zu haben.
   
25:04   Es ist etwas Begrenztes,
   
25:07 it has its boundaries, es ist etwas Eingeschränktes.
and says,  
   
25:11 'Yes, I've understood that, Und der Geist sagt,
let's move.' "Lasst uns darüber hinausgehen!"
   
25:15 B: Say, in science, Auch die Wissenschaftler ergründen
men are seeking die Ordnung des Universums und suchen
   
25:17 the order of the whole universe,  
looking to  
   
25:19 what they feel to be nach dem Ende
the end or the beginning, oder dem Anfang,
   
25:22 or to the depth sie untersuchen seine Struktur,
of its structure,  
   
25:25 not in order to get useful  
results but because  
   
25:29 the question fascinates them. nicht um einen Nutzen daraus zu ziehen,
  sondern weil es sie fasziniert.
   
25:33 K: This is not – Es geht nicht um Faszination!
a fascinating question! – Ich will nur sagen,
   
25:34 B: No, but I'm saying it does...  
   
25:36 It interests them. es interessiert sie.
   
25:39 Perhaps, men have been seeking Ich wollte nur sagen,
the absolute diese Menschen suchen das Absolute,
   
25:44 and the word 'absolute' means und das Wort "absolut"
to be free of all limitation, bezeichnet
   
25:50 of all dependence, das Freisein von Begrenztheit,
of all imperfection. von jeder
   
25:54 K: Yes, of all motives Abhängigkeit, vom nicht Perfekten.
– absolute! – Ja, von allen Motiven. Absolut.
   
25:57 B: So the absolute has been the source Das Absolute ist zum Anlass
of tremendous illusion, gewaltiger Illusionen geworden,
   
26:01 because the limited self weil das begrenzte
seeks to capture the absolute.  
   
26:06 K: Of course, Ich das Absolute erfassen will.
that's impossible. – Und das ist unmöglich.
   
26:09 B: But that's the common... Aber das ist das übliche.
   
26:12 But supposing we recognise Angenommen, wir erkennen die Gefahr
that the absolute im Konzept des Absoluten,
   
26:15 is a very dangerous concept, wenn der Geist es greifen will,
when the mind tries to grasp it, und doch ist das irgendwie
   
26:19 and yet it seems to be notwendig,
what is necessary,  
   
26:24 in the sense of freedom, um frei zu werden.
   
26:28 freedom could only mean Freiheit kann nur
the same as absolute, you see. das gleiche bedeuten wie das Absolute,
   
26:32 Because anything that is weil jede Abhängigkeit
dependent in any way is not free. die Freiheit verhindert.
   
26:38 K: So how do we approach this, Wie gehen wir das also an,
how do we answer this question?  
   
26:40   wie beantworten wir
  diese Frage?
   
26:45 As a scientist, would you say Sie als Wissenschaftler,
there is an order  
   
26:50   würden Sie sagen,
  es gibt eine Ordnung,
   
26:57 which is beyond die jede
all human order and disorder?  
   
27:05 B: I would say it. menschliche Ordnung
I don't think 'as a scientist' und Unordnung übersteigt?
   
27:08 is particularly significant. Ja, das würde ich sagen.
  Der wissenschaftliche Aspekt ist nicht so wichtig.
   
27:11 Science may be seeking Die Wissenschaft sucht zwar danach,
this sort of thing, aber sie hat dazu wenig zu sagen.
   
27:14 but it really  
has no more to say on it,  
   
27:16 it is not able to say anything Sie kann nichts sagen
on this question  
   
27:18 because any order discovered zu dieser Frage, weil sie nur
by science is relative. relative Ordnungen entdecken kann.
   
27:23 K: Their own egotism... Weil das Ich mit ins Spiel kommt.
  – Nicht nur deswegen,
   
27:24 B: Not only that but also auch weil das Wissen
the information we have is limited. begrenzt ist.
   
27:29 And we can only say, Es reicht nicht sehr weit.
'it goes so far'.  
   
27:33 K: So are we moving Geht also die eine Entwicklung
to a world of either illusion in Richtung Illusion?
   
27:38 – because demanding it Es unbedingt
may create illusion... haben zu wollen,
   
27:42 B: I feel könnte Illusionen erzeugen.
it does create illusion, – Ich glaube, das geschieht,
   
27:44 that if man wenn man
demands the absolute das Absolute
   
27:48 and tries to satisfy it in thought, haben will.
that's illusion. Gedanken darüber sind Illusionen.
   
27:51 K: I'm not asking that question, Darum geht es mir nicht.
from that point of view.  
   
27:53 B: But not knowing what to do, men Aber in ihrer Hilflosigkeit,
have felt the need for the absolute  
   
27:57 and not knowing how to get it nicht wissend,
they have created the illusion of it wie das Absolute zu erreichen ist,
   
28:01 in religion and in science haben Menschen Illusionen davon erschaffen
or in many other ways. in Religion und Wissenschaft und sonstwie.
   
28:05 K: So what shall I do? Was kann ich also tun?
As a human being,  
   
28:07   Als ein Mensch,
   
28:10 – a human being who is ein Mensch, der
the totality of human beings –  
   
28:13   die gesamte Menschheit ist,
   
28:18 there is order in my life. der Ordnung
  in seinem Leben hat.
   
28:25 That order is naturally Diese Ordnung entsteht
brought about through insight  
   
28:28   natürlicherweise durch Einsicht
   
28:30 and so perhaps it will affect und sie beeinflusst
society. We move from that. vielleicht die Gesellschaft.
   
28:34   Von hier gehen wir weiter.
   
28:38 The enquiry then is, is there Wir untersuchen also, ob es
an order which is not man-made.  
   
28:44   eine Ordnung gibt,
   
28:48   die nicht
  menschengemacht ist.
   
28:52 Let's put it that way. Formulieren wir es mal so.
   
28:55 I won't even call it Ich würde es nicht
absolute order, or... absolute Ordnung nennen,
   
29:01 B: At least it's free oder irgendeine …
of man's construction.  
   
29:05 K: Yes. – Zumindest nicht etwas
  von Menschen Konstruiertes. – Ja.
   
29:09 B: And now we have Was wir haben,
the order of nature, the cosmos ist die Ordnung der Natur, den Kosmos,
   
29:12 which we don't really know den wir nicht wirklich
in its depth  
   
29:16 but we could consider that kennen in der Tiefe. Aber wir könnten
to be that sort of order. das als diese Ordnung nehmen.
   
29:21 K: I mean, the very word  
'cosmos' means order.  
   
29:24 B: Yes, it's – Das Wort "Kosmos" bedeutet ja "Ordnung".
the Greek word for order. – Ja, es ist das griechische Wort für "Ordnung".
   
29:28 K: Yes. Nature is in order. Die Natur ist Ordnung.
   
29:30 Unless man interferes with it, Solange der Mensch sie nicht stört,
nature is in order, ist sie in Ordnung.
   
29:35 has its own order. Sie hat ihre eigene Ordnung.
   
29:38 B: Yes, it has its own order Ja, und sogar was wir als Unordnung
and even betrachten, ist ein Teil dieser Ordnung.
   
29:40 what we call disorder in nature  
is part of the order.  
   
29:43 It's not really disorder. – Es ist eigentlich
  keine Unordnung.
   
29:46 K: No, we call it disorder Wir nennen es Unordnung,
but in itself it is not disorder. aber genau betrachtet, ist es keine.
   
29:51 All right. Finished with that. Okay, das haben wir geklärt.
Now let's move to something else.  
   
29:55   Lassen Sie uns
  zu etwas anderem übergehen.
   
30:03 Man has sought Der Mensch hat gesucht
a different dimension  
   
30:10   nach einer
  anderen Dimension
   
30:15 and perhaps used the word und hat vielleicht
'order'. das Wort "Ordnung" benutzt.
   
30:19 He has sought Eine andere Dimension,
a different dimension,  
   
30:22 because he has understood weil er diese Dimension
this dimension. verstanden hat.
   
30:26 He has lived in it, Er lebte darin, hat sie durchlitten
he has suffered in it, und ist durch alles mögliche
   
30:28 he has gone through  
all kinds of mess and misery,  
   
30:32 he says, 'I've come to Elend gegangen.
the end of all that.' Er sagt, "Ich habe das alles durchschaut."
   
30:38 Not verbally, actually Nicht nur intellektuell,
come to the end of all that. sondern tatsächlich das Ganze erfasst haben.
   
30:44 And you may say there are Und wahrscheinlich gibt es nur wenige,
very few people who do that, die das gemacht haben,
   
30:49 but this question aber diese Frage
must be put. ist wichtig.
   
30:53 B: Yes, I could ask Man könnte überlegen,
what is the significance  
   
30:55 of this question to, say, welche Bedeutung diese Frage
the vast number of people  
   
30:59 who have not gone through that? für die unzähligen hat,
  die nicht da durchgegangen sind.
   
31:01 K: I don't quite follow.  
   
31:04 B: You say the man Ich verstehe nicht ganz.
who has gone through that  
   
31:07 may put this question. Jemand, der da durchgegangen ist,
  mag das fragen.
   
31:09 Is it of any interest to the one Aber interessiert es einen anderen,
who hasn't gone through it? der nicht da steht?
   
31:15 K: I think it is. Ich denke, ja.
   
31:17 Even intellectually, Selbst der Verstand
he may see the limitations of it. kann die Beschränktheit erkennen.
   
31:21 B: It's important for him to see, Es muss gesehen werden,
   
31:24 even before bevor man damit aufräumt.
he has finished up with it. Man muss das erkennen,
   
31:28 not to say, nicht warten, bis es erledigt ist und es
'I'll wait until I clear it up...' dann vergessen. – So natürlich nicht!
   
31:31 K: That would be too stupid! Wie geht der Geist
   
31:51 So how does the mind so ein Problem an?
approach this problem?  
   
32:19 I think man has struggled Die Menschen haben wirklich
to find this out, sir. angestrengt danach gesucht.
   
32:23 I mean, all religious people, All die religiösen Menschen,
   
32:25 so-called religious people, sogenannt religiöse Menschen,
have attempted to grasp this versuchten, das zu erfassen.
   
32:31 – the mystics, the saints Die Mystiker, die Heiligen
with their illusions – mit ihren Illusionen und all die Anderen.
   
32:35 they have tried to understand Aber sich versuchten etwas zu verstehen,
something which is not all this. das darüber hinausging.
   
33:11 Does it come about, through... Kommt man dahin
   
33:15   durch,
   
33:20 – if I may use the word – wenn ich das Wort
meditation as measure? benutzen darf,
   
33:24   Meditieren
  im Sinne von Messen?
   
33:28 B: We've discussed that Wir sprachen hier
here in Brockwood, in Brockwood schon davon,
   
33:33 that the original meaning dass "Meditation"
of the word 'meditation' ursprünglich bedeutet,
   
33:36 is to measure, to ponder, to weigh zu messen, abzuwägen,
the value and significance. Wert und Bedeutung zu ermessen.
   
33:40 K: Weigh means to measure. Wiegen heißt messen.
   
33:42 B: Yes, meditation  
would mean to measure  
   
33:44 in some deeper sense Meditieren heißt wohl messen
that just with a ruler... in einem tieferen Sinn als mit der Messlatte.
   
33:48 But even so, Aber vielleicht,
perhaps that may have meant  
   
33:54 that such a measurement hat das Messen nur in soweit
would only have significance  
   
33:57 for seeing Bedeutung, als es zu erkennen hilft,
that there is disorder. dass gegenwärtig Unordnung herrscht.
   
34:00 K: That's it, Genau, das würde ich sagen.
  Messen
   
34:01 measurement can exist only kann es nur geben,
where there is disorder. wo Unordnung herrscht.
   
34:06 B: Yes, but by looking Indem man sich
at the measurement, die Messung anschaut,
   
34:08 at the way things are  
out of proportion in the mind,  
   
34:11 you can see there is disorder. sieht man die geistigen Missstände
  und erkennt so die Unordnung.
   
34:14 But that is not the order, Das ist natürlich
of course. noch nicht die Ordnung.
   
34:17 K: No. We are using the word Wir gebrauchen das Wort "Meditation"
meditation nicht im Sinne von "Messen"
   
34:23 not as measure, or even oder abwägen oder nachdenken.
to ponder, or think over,  
   
34:29 but a meditation Wir sprechen von Meditation
that is the outcome of...  
   
34:33   als Folge des
   
34:39 bringing about order in the house, Aufräumens im Haus,
   
34:45   und
   
34:46 and moving from there. von da aus weitergehen.
   
34:53 B: Right. People may have used Ja, ich glaube,
the word meditation  
   
34:57 to indicate that, ganz früher haben die Menschen das Wort
by looking at measure, "Meditation" benutzt, um anzudeuten,
   
35:01 you can see disorder dass Messen Unordnung offenbart,
as being out of proportion, unstimmige Verhältnisse,
   
35:04 but they may have meant aber sie wollten vielleicht auch
to go on from there. darüber hinausgehen.
   
35:06 K: But they don't seem to, – Aber sie taten es nicht.
somehow. – Menschen tun es normalerweise nicht.
   
35:08 B: People don't generally do it. Lassen Sie es uns
K: Yes, let's try to do it. versuchen!
   
35:13 Rather preposterous statement Vielleicht
perhaps, but let's see.  
   
35:15   eine etwas absurde Aufforderung,
  aber wir werden sehen.
   
35:19 B: If we see things are Wenn wir die Unordnung
in disorder in the mind, im Geist sehen,
   
35:22 then what is meditation? was ist dann Meditation?
   
35:26 K: First mind must be free Aber zuerst muss der Geist
of measurement. frei sein vom Messen.
   
35:32 Otherwise it can't enter – Sonst ist ihm das Andere nicht zugänglich.
into the other. – Ein wichtiger Punkt.
   
35:34 B: That's an important point.  
   
35:36 Almost the instinctive reaction Die instinktive Reaktion,
of seeing this disorder, wenn wir Unordnung wahrnehmen,
   
35:39 this disorder is itself a Unordnung ist ja
disproportionate measurement ein gemessenes Missverhältnis,
   
35:44 and therefore dann ist da die Tendenz,
the instinctive tendency das sofort korrigieren zu wollen.
   
35:46 is to try to make the measure  
come right, to correct it.  
   
35:51 That might be – Das ist vielleicht der Grundfehler.
the fundamental mistake. – Darüber haben wir gesprochen.
   
35:55 K: We said all effort Jede Anstrengung,
to bring order into disorder um Ordnung
   
36:00 is disorder. in die Unordnung zu bringen,
  ist Unordnung.
   
36:01 B: Yes, Das unterscheidet sich sehr von dem,
this is very different was fast alle anderen gesagt haben
   
36:02 from what almost  
everybody has been saying.  
   
36:06 over the whole of history. in der Menschheitsgeschichte.
  – Ich weiß.
   
36:07 K: I know. Vielleicht sind wir ...
Perhaps we are... exception. eine Ausnahme.
   
36:12 B: Maybe there are a few Einige wenige
who have implied it. haben es vielleicht angedeutet,
   
36:16 It's implicit haben es indirekt ausgedrückt,
in what a few have said aber noch niemand hat es explizit gesagt.
   
36:17 but it's never been said explicitly  
to my knowledge.  
   
36:22 K: All right, let's Okay, dann sagen wir es explizit.
explicitly say it.  
   
36:26 B: It is the attempt to control Was falsch ist, ist der Versuch
that is wrong, it has no meaning. zu kontrollieren. Er ist bedeutungslos.
   
36:33 And now we say, Was dann,
there's no control, what do we do? wenn es mit Kontrolle nicht geht?
   
36:37 K: No, no, no. Nein. Nein. Nein.
   
36:39 If I have an insight into Ich habe eine Einsicht
the whole nature of control.  
   
36:43   in das Wesen
  des Kontrollierenwollens.
   
36:46 B: Control is measure, you see... – Kontrollieren ist messen.
K: Of course, control is measure – Natürlich, kontrollieren ist messen.
   
36:52 – that liberates the mind Das befreit den Geist
from that burden.  
   
36:59 B: Yes. Could you explain von dieser Last.
the nature of this insight, – Ja.
   
37:04 what it means. Könnten Sie das Wesen
  dieser Einsicht erläutern?
   
37:06 K: We said that. Insight is not Wir sagten das schon.
  Wirkliche Einsicht
   
37:10 a movement from knowledge, kommt nicht
from thought, aus dem Wissen,
   
37:14 and therefore remembrance, dem Denken,
etc., also aus dem Gedächtnis usw.,
   
37:16 but the cessation of all that sondern aus dem
and to look at it, Beenden all dessen.
   
37:19   Darauf schauen,
  auf das Problem schauen
   
37:21 look at the problem in der Haltung
with pure observation,  
   
37:25   reinen Beobachtens,
   
37:27 without any pressure, ohne Druck,
without any motive, ohne irgendein Motiv.
   
37:30 to observe this whole movement Die ganze Bewegung
of measurement. des Messens, des Vergleichens beobachten.
   
37:38 B: We can see that: measurement Man kann sehen,
is the same as becoming  
   
37:42   dass Messen das gleiche ist
  wie Werdenwollen,
   
37:46 and the attempt of the mind und der Versuch des Geistes,
to measure itself, to control itself sich zu messen, zu kontrollieren,
   
37:50 to set itself a goal, sich ein Ziel zu setzen,
to compare itself sich zu vergleichen,
   
37:54 is the very source of the disorder. genau das
  ist die Ursache der Unordnung.
   
37:58 K: That is the very source Das ist die Ursache.
of disorder.  
   
38:00 B: And in a way  
that was the wrong turning  
   
38:04 when Irgendwie haben die Menschen
man extended measurement einen falschen Weg eingeschlagen,
   
38:06 from the external sphere als sie das Messen der äußeren Welt
into the mind. K: Yes. auf den Geist ausgeweitet haben.
   
38:14 B: But the first reaction would be  
if we don't control  
   
38:18 this thing it will go wild. Sie dachten wohl, wenn wir das Ding
  nicht kontrollieren, wird es verrückt spielen.
   
38:22 That's what somebody might fear. – Diese Angst könnte man haben.
  – Aber sehen Sie,
   
38:25 K: If I have an insight wenn ich eine Einsicht habe
into measurement, in das Messen,
   
38:29 that very insight not only banishes dann ist es genau diese Einsicht,
all movement of measurement  
   
38:32   die von vornherein
  alle Bewegungen des Messens unterbindet.
   
38:36 there is – Da ist dann eine neue Ordnung!
a different order there! – Nichts spielt verrückt.
   
38:40 B: Yes, it does not go wild... Er spielt nicht verrückt,
K: It doesn't go wild, im Gegenteil.
   
38:45 B: Yes. That is really the attempt Tatsächlich führt der Versuch des Messens
to measure which makes it go wild. zum Verrücktsein.  – Genau.
   
38:49 K: That's right.  
The measurement is 'wild-ing'...  
   
38:52 is confusion. Right? Das Messen ist das Ver-Rücken,
  ist die Verwirrung. Richtig?
   
38:56 Now let's proceed. Gehen wir weiter!
After establishing all this, Nachdem wir das geklärt haben,
   
39:01 can this mind, kann dieser Geist
through meditation –  
   
39:07   durch Meditation,
   
39:09 we're using wir meinen nicht
the word meditation  
   
39:11 without any sense im Sinne von Messen, Vergleichen,
of measurement, comparison –  
   
39:16 can that mind find an order, kann dieser Geist
a state where there is no... eine Ordnung finden,
   
39:21   einen Zustand,
  wo es keine,
   
39:29 ...where there is, wo es
let's be more positive,  
   
39:34 something etwas gibt, das nicht
which is not man-made.  
   
39:38   menschengemacht ist.
   
39:43 Because one has been through Weil man mit den menschengemachten
all the man-made things. Right? Dingen durch ist, richtig?
   
39:49 And they are all limitation, Überall ist Begrenztheit,
there is no freedom in it,  
   
39:53 there is chaos, keine Freiheit. Es herrscht Chaos,
there is mess and all that. Durcheinander und all das.
   
39:55 B: When you say you've been Was sind die menschengemachten Dinge,
through man-made things, durch die man durch ist?
   
40:01 what are they?  
   
40:02 K: Everything! Alles!
   
40:04 Like religion, Religion, Wissenschaft,
science, worship, prayers, Gottesdienst,
   
40:10 anxieties, sorrow, Gebete, Ängste, Trauer,
attachment, detachment, Anhaftung, Abgetrenntheit,
   
40:15 loneliness and suffering  
and confusion and ache  
   
40:20 and anxiety, Einsamkeit und Leiden und Verwirrung
loneliness, all that. und Schmerzen und Angst,
   
40:23 B: Also all the attempts, das alles. – Auch die ganzen Versuche,
by revolution... durch Revolution, …
   
40:26 K: Of course, physical revolution, Natürlich, Revolutionen im Äußeren,
psychological, all that. im Inneren.
   
40:32 Those are all man-made. Die sind alle menschengemacht.
   
40:36 So many people have put this Offensichtlich müssen ganz viele Menschen
question, obviously, must have. diese Frage gestellt haben.
   
40:41 And therefore they say, God. Und haben dann gesagt: Gott.
   
40:45 Which is another concept, Das ist auch nur
   
40:47 and that very concept ein Konzept,
creates disorder. und es erschafft Unordnung.
   
40:51 B: That's clear Das ist klar.
that man has invented God Der Mensch hat Gott erfunden
   
40:53 and given him und ihm
the power of the absolute. die Macht des Absoluten zugesprochen.
   
40:57 K: Yes, quite.  
B: Which is himself.  
   
41:02 K: Which then becomes himself. – Genau.
  – Ein Bild seiner selbst.
   
41:05 B: Yes, – Und er wird selbst dazu.
therefore it becomes dead. – Deshalb wird es.
   
41:08 K: Chaotic. zu etwas Totem.  – Chaotisch.
B: It dominates him. – Es beherrscht ihn.
   
41:09 K: Now, one has finished Nun angenommen,
with all that. Right? jemand hat das alles erledigt.
   
41:17   Okay?
   
41:20 Now then the question is, Dann stellt sich die Frage,
is there something beyond all this, ob es etwas gibt
   
41:26   jenseits all dessen,
   
41:29 which is never touched das niemals
by human thought, mind?  
   
41:32   vom menschlichen Denken,
  dem Geist, berührt werden kann.
   
41:36 B: That makes a difficult point, Das ist ein schwieriger Punkt:
not touched by the human mind, nicht berührt vom menschlichen Geist,
   
41:41 but mind might go denn Geist geht eventuell über Denken
beyond thought. hinaus. – Darauf möchte ich hinaus.
   
41:45 Do you mean by the mind Meinen Sie mit "Geist" nur das Denken, Fühlen,
  Verlangen, Wille oder etwas viel weitergehendes?
   
41:49 only thought,  
feeling, desire and will,  
   
41:51 or something much more?  
   
41:53 K: For the time being, Für jetzt erstmal sagten wir,
we have said der menschliche Geist ist all dies.
   
41:55 the human mind is all that.  
   
41:57 B: But the mind is now Aber dann sehen Sie
considered to be limited. den Geist als begrenzt.
   
42:01 K: No, no. Nicht unbedingt, solange der menschliche
  Geist darin gefangen ist, ist er begrenzt.
   
42:02 As long as the human mind  
is caught in that, it is limited.  
   
42:06 B: Yes, the human mind has potential. – Der menschliche Geist hat Potential.
K: Tremendous potential. – Ungeheures Potential.
   
42:10 B: But it is not realised now, Aber es wird nicht verwirklicht. Es ist gefangen
it is caught in Denken, Fühlen, Begehren und Wollen.
   
42:12 in thought, feeling, desire  
and will.  
   
42:19 Then that which is beyond this  
   
42:22 is not touched Wir sagten, was jenseits dessen ist, kann von
by this limited sort of mind. einem begrenzten Geist nicht berührt werden.
   
42:43 Now what will we mean Aber was verstehen wir unter dem Geist,
  der jenseits dieser Begrenzung liegt?
   
42:45 by the mind Zuerst mal, Sir:
which is beyond this limit?  
   
42:49 K: First of all, sir, Gibt es einen solchen Geist?
is there such a mind?  
   
42:53 Is there such a mind Gibt es einen Geist,
that is actually – not theoretically  
   
42:58 or romantically, der wirklich, nicht theoretisch oder romantisch,
all that nonsense – oder mit sonstigem Unsinn verklärt,
   
43:01 actually said, der sagen kann,
'I have been through this'? "Ich bin mit all dem durch"?
   
43:08 B: Through the limited stuff. Sie meinen,
  durch mit dem begrenzten Zeug?
   
43:10 K: And being through it Und durch sein damit, heißt,
means finished with it. damit fertig sein.
   
43:17 Is there such a mind? Gibt es so einen Geist?
   
43:21 Or because Oder,
it has finished with it,  
   
43:26 or it thinks weil er damit fertig ist
it has finished with it, oder glaubt, fertig zu sein,
   
43:29 therefore creates the illusion bildet er sich ein,
that there is something else. dass es noch etwas anderes gibt?
   
43:37 I won't accept that. Das akzeptiere ich nicht.
   
43:44 As a human being, Ein Mensch
one person, or X, says, oder die Person X sagt,
   
43:48 'I have understood this,  
   
43:50 I have seen "Ich habe das verstanden,
the limitation of all this, die Begrenztheit des ganzen.
   
43:53 I have lived through it, Ich habe es durchlebt
and I have come to the end of it.' und bin bis zum Ende vorgedrungen."
   
44:02 And this mind, Und
having come to the end of it,  
   
44:04   dieser Geist,
  der es bis zum Ende durchdrungen hat,
   
44:07 is no longer the limited mind. ist kein begrenzter Geist mehr.
   
44:12 And is there a mind Und gibt es so einen Geist,
which is not...  
   
44:17 which is totally limitless? der vollkommen unbegrenzt ist?
   
44:21 You follow what I mean? Verstehen Sie,
  was ich meine?
   
44:26 B: Yes, now that raises Daraus ergibt sich die Frage,
the question of how wie das Gehirn
   
44:29 the brain is able to be in contact in Kontakt sein kann
with that mind. mit diesem Geist.
   
44:34 What is the relation In welcher Beziehung
between that unlimited mind stehen diese beiden miteinander?
   
44:36 and the brain?  
   
44:38 K: I want to be clear Lassen Sie uns das genau betrachten.
on this point, Es ist höchst interessant, das anzuschauen.
   
44:40 it's rather interesting Dieser Geist,
if we go into it.  
   
44:44 This mind – brain, the whole of it, Gehirn, das Ganze,
the whole nature  
   
44:50 and the structure of the mind, das ganze Wesen, die Struktur
which includes the emotions, des Geistes, beinhaltet die Emotionen,
   
44:54 the brain, the reactions, the die Reaktionen des Gehirns,
physical responses and all that – die körperlichen Verhaltensweisen usw.
   
45:00 this mind has lived in turmoil, Dieser Geist
in chaos, in loneliness  
   
45:03   hat bisher in Aufruhr gelebt,
  in Chaos und in Einsamkeit
   
45:08 and has had a profound insight und hat eine tiefe Einsicht
into all that. in all das gehabt
   
45:16 And having such a deep insight, und
cleared the field.  
   
45:17   hat mit dieser tiefen Einsicht
  das Gebiet bereinigt.
   
45:23 This mind is no longer Er ist nicht mehr
that mind. derselbe wie vorher.
   
45:26 B: Yes, it's no longer Nicht mehr der ursprüngliche,
the original limited mind. begrenzte Geist.
   
45:29 K: Yes. – Nicht mehr der begrenzte Geist.
No longer the limited mind. – Mit dem man begonnen hat.
   
45:32 B: That you began with.  
   
45:34 K: Damaged mind. Der beschädigte Geist.
Let's use that word damaged.  
   
45:37 B: Damaged mind, – Nennen wir es "beschädigt".
also damaged brain, – Beschädigter Geist, und beschädigtes Gehirn.
   
45:40 the same working has damaged Die Art der Benutzung
the brain. K: Yes, all right. hat das Gehirn beschädigt.
   
45:47 B: So we have thought, Beschädigter Geist heißt,
damaged mind, damaged brain.  
   
45:50 K: ...damaged emotions, beschädigte Emotionen, beschädigtes Gehirn.
damaged brain... – Die Gehirnzellen sind in Unordnung.
   
45:52 B: The cells themselves  
are not in the right order.  
   
45:57 K: But when there is this insight Aber mit dieser Einsicht
and therefore order, und der damit einhergehenden Ordnung
   
46:00 the damage is undone.  
   
46:05 B: Yes. We discussed wird die Beschädigung rückgängig gemacht.
that the previous time. – Ja, wir sprachen darüber letztes Mal.
   
46:08 K: I don't know Ich weiß nicht,
it you agree to that even. ob Sie dem zustimmen.
   
46:14 B: Certainly you see it's possible, Es ist sicher möglich.
   
46:15 by reasoning you can see  
it's quite possible,  
   
46:18 because you can say Es hört sich plausibel an, da
the damage was done  
   
46:21 by disorderly der Schaden vermutlich durch Unordnung
thoughts and feelings, im Denken und Fühlen entstanden ist.
   
46:24 which over-excite Das überanstrengt
the cells and disrupt them und stört die Gehirnzellen.
   
46:27 now with the insight, Durch die Einsicht endet das,
that stops ein neuer Prozess beginnt.
   
46:29 and a new process is set up.  
   
46:32 K: Like a person Wie wenn jemand 50 Jahre
going for fifty years in eine Richtung gelaufen ist
   
46:35 in a certain direction und plötzlich sieht,
and realises suddenly es ist die falsche.
   
46:37 that that's not the direction, Das ganze Gehirn
the whole brain changes. verändert sich.
   
46:42 B: It changes at the core Es verändert sich im Kern,
   
46:44 then the wrong structure die falsche Struktur wird abgebaut und geheilt.
is dismantled and healed, Das dauert eine Zeit. Aber es ist die Einsicht,
   
46:47 that may take time.  
But the insight...  
   
46:51 K: ...is the factor that changes. die die Veränderung bringt.
  – Ja, und sie braucht keine Zeit,
   
46:53 B: Yes, and that insight  
does not take time.  
   
46:56 But it means that the whole das heißt, dieser ganze Prozess
process has changed the origin. hat das Innerste verändert.
   
47:02 K: Again, that mind, Nochmal, der Geist,
the limited mind, der begrenzte Geist,
   
47:05 with its consciousness mit seinem Bewusstsein
and its content, und dessen Inhalt,
   
47:09 says, I have been..., etc., sagt,
it's over – that part. "Es ist vorbei, dieser Teil ist erledigt."
   
47:15   Jetzt,
   
47:18 Now is that mind, dieser Geist,
which has been limited, der begrenzt gewesen ist
   
47:25 and having had insight und eine Einsicht
into this limitation, in diese Begrenztheit gehabt hat
   
47:28 and therefore moved away und sich deshalb
from that limitation, davon befreit hat,
   
47:38 is that an actuality, ist das etwas Wirkliches,
a something that is etwas, das
   
47:44 really tremendously wirklich ungeheuer revolutionär ist?
revolutionary? You follow? Verstehen Sie?
   
47:49 And therefore it is no longer Und deshalb
   
47:54 the human mind ist es nicht mehr
– forgive me for using that word.  
   
47:59 B: We should clear that up, der menschliche Geist.
  Verzeihen Sie diese Bezeichnung!
   
48:02 what we mean Wir sollten klarstellen,
by the human mind. was wir mit dem menschlichen Geist meinen.
   
48:04 K: Human mind with its Der menschliche Geist
consciousness, which is limited. mit seinem Bewusstsein, das begrenzt ist.
   
48:08 B: Yes, that limited consciousness Das begrenzte Bewusstsein,
which is conditioned, not free. das konditioniert ist, nicht frei.
   
48:12 K: That is ended. Das hat aufgehört.
   
48:18 B: That is the general consciousness Das ist das
which has been the case, allgemein vorherrschende Bewusstsein,
   
48:21 not just in individuals nicht nur im Einzelnen,
but it has been all round. es ist überall.
   
48:26 K: I'm not talking of an individual, Es wäre dumm,
that's too silly. vom Einzelnen zu sprechen.
   
48:28 B: We discussed that, Wir sprachen davon, dass der Einzelne das
  Ergebnis des allgemeinen Bewusstseins ist,
   
48:29 that the individual is the outcome  
of the general consciousness,  
   
48:34 a particular outcome, ein individuelles Ergebnis, aber nichts
rather than an independent thing, unabhängiges. Das ist eine der Schwierigkeiten.
   
48:38 that's one of the difficulties. Daher die Verwirrung.
K: That's one of the confusions.  
   
48:40 B: The confusion is Sie entsteht, wenn wir den individuellen Geist
we take the individual mind für die konkrete Wirklichkeit halten.
   
48:42 to be the concrete actuality.  
   
48:45 It's necessary to consider Wir sprachen von der Notwendigkeit,
this general mind diesen allgemeinen Geist
   
48:49 to be the actuality from which als Realität anzusehen, aus dem
the individual mind has formed. der individuelle Geist sich gebildet hat.
   
48:54 K: That's all very clear. Das ist alles ganz klar.
   
48:57 B: But now we say we move away Aber wir wollen sogar weg
even from that general mind, vom allgemeinen Geist, was heißt das?
   
49:01 but what does it mean?  
   
49:02 K: Yes, the general and the particular Ja, den allgemeinen
mind. B: And the particular mind. und den individuellen Geist.
   
49:05 K: Now, if one has totally  
moved away from it,  
   
49:12 then what is the mind? Angenommen, man hat sich
  davon ganz gelöst,
   
49:14 B: Yes, and what is the person, was ist dann der Geist?
right? – Und was ein Mensch?
   
49:16 K: What is a human being then. Was ist dann ein Mensch?
   
49:20 Then what is the relationship Und in welcher Beziehung
between that mind, stehen dieser Geist,
   
49:26 which is not man-made mind, der nicht menschengemachte Geist,
and the man-made mind? und der menschengemachte Geist?
   
49:31 I don't know Ich weiß nicht,
if I'm making myself clear. ob ich mich klar ausdrücke.
   
49:32 B: Did we agree  
to call it universal mind,  
   
49:36 or would you prefer not to? Wollen wir es den "universellen Geist"
  nennen oder lieber anders?
   
49:39 K: I don't like that word Ich mag diese Bezeichnung nicht,
universal mind, sie wird so viel benutzt.
   
49:42 lots of people used it. Nehmen wir einfachere Worte.
Let's use a much simpler word.  
   
49:51 B: Well, it's the mind  
which was not made by man.  
   
49:55 K: I think that's simpler, Der Geist, der nicht
I'll keep to that. vom Menschen gemacht ist.
   
49:58 A mind Das ist einfacher,
which is not made by man. bleiben wir dabei.
   
50:01 B: Neither individually – Ein Geist, der nicht vom Menschen gemacht ist.
nor in general. – Weder der individuelle noch der allgemeine.
   
50:04 K: Generally or individually, Allgemein oder individuell,
it's not made by man. er ist nicht menschengemacht.
   
50:18 Sir, can one observe, Sir,
really, deeply,  
   
50:20   kann man
   
50:22   beobachten,
   
50:24   wirklich, tief,
   
50:26 without any prejudice, ohne Absicht,
  ohne Vorurteil?
   
50:29 does such a mind exist? Gibt es so einen Geist?
You follow what I'm trying to say?  
   
50:32   Verstehen Sie, was ich meine?
   
50:35 B: Let's see what Wir müssen klären,
that means to observe that. was "beobachten" heißt.
   
50:38 There are some difficulties of Die sprachliche Formulierung
language here, because we say ist nicht einfach. Wir sagen,
   
50:43 one must observe... man muss beobachten usw.
   
50:46 K: I observe. Ich beobachte es.
B: Yes, who observes? – Ja,
   
50:50 That's one of the problems. wer beobachtet?
  Das ist eines der Probleme.
   
50:52 K: We've been through all that. Das haben wir
  schon geklärt.
   
50:55 There is no division Im Beobachten
in observation. gibt es keine Getrenntheit.
   
50:58 Not, I observe, – Nicht ich beobachte, da ist nur Beobachten.
there is only observation. – Beobachtung findet statt.
   
51:01 B: Observation takes place.  
   
51:03 Would you say it takes place Findet sie in einem
in a particular brain, individuellen Gehirn statt,
   
51:07 or a particular brain oder ist das individuelle Gehirn
takes part in the observation? an der Beobachtung beteiligt?
   
51:13 K: I know the catch in this. Ich kenne den Haken
  in dieser Frage.
   
51:18 No, sir, it doesn't take Sie findet nicht
in a particular brain. in einem individuellen Gehirn statt.
   
51:22 B: Yes, but it seems that Ja, aber das individuelle Gehirn
a particular brain may respond. scheint zu antworten.
   
51:25 K: Of course, but it is not... Natürlich,
K's brain. aber es ist nicht Ks Gehirn.
   
51:30 B: I don't mean that, Das meinte ich nicht.
   
51:31 what I mean by the word Was ich unter einem
particular brain, individuellen Gehirn verstehe,
   
51:35 we could say, a certain human being ein bewusstes Individuum,
in space and time, existierend in Raum und Zeit,
   
51:41 whatever his form is, welche Form es auch haben mag
not giving him a name, oder Namen,
   
51:44 is distinguished from another one ist unterscheidbar von Anderen
which might be there or there. an einem anderen Ort.
   
51:48 K: Look, sir, Lassen Sie uns
let's get clear on this point. diesen Punkt klären.
   
51:58 We live in a man-made world, Wir leben in einer
man-made mind, menschengemachten Welt,
   
52:03   mit einem
  menschengemachten Geist.
   
52:04 we are the result Wir sind das Resultat
of man-made minds – des menschengemachten Geistes.
   
52:10 our brains and so on, Unsere Gehirne usw.
   
52:13 brain, with all its Das Gehirn
responses, not the actual... mit seinen Reaktionen.
   
52:17 B: The brain itself Es ist nicht menschengemacht,
is not man-made but aber es wurde konditioniert.
   
52:19 it has been conditioned.  
Man-made conditioning.  
   
52:22 K: Right, – Menschengemachte Konditionierung.
that's what I mean. – Ja, das meine ich. Also,
   
52:24 Now, can that mind kann dieser Geist
   
52:32 uncondition itself so completely sich selbst so vollständig
  von Konditionierung befreien,
   
52:36 that it's no longer man-made? dass er nicht mehr
B: Yes, that's the question. menschengemacht ist?
   
52:39   Ja, das ist die Frage.
   
52:41 K: That is the question Das ist die Frage.
– let's keep it to that simple level. Bleiben wir auf dieser einfachen Ebene.
   
52:46 Can that man-made mind Kann dieser menschengemachte Geist,
– as it is now – so wie er jetzt ist,
   
52:53 can it go to that extent, kann er so weit gehen,
   
52:57 to so completely dass er sich selbst so vollständig
liberate itself from itself? von sich selbst befreit?
   
53:05 B: Yes, of course that's – Ja, natürlich ist das eine etwas
a somewhat paradoxical statement. paradoxe Aussage. – Natürlich.
   
53:08 K: Paradoxical but it's actual, Paradox, aber es ist so.
it is so.  
   
53:13 Wait, let's begin again. Fangen wir nochmal an.
   
53:15 One can observe the consciousness Man kann sehen,
of humanity is its content.  
   
53:23 And its content is das Bewusstsein der Menschheit
all the man-made things, ist gleich seinem Inhalt.
   
53:26 anxiety, fear, Und sein Inhalt sind all die menschengemachten
and all the rest of it. Dinge: Angst, Furcht und alles andere.
   
53:30 And it is not only particular Nicht nur im Individuum,
it is the general. in jedem Menschen.
   
53:40 Having had an insight into this, Wenn es darin
  eine Einsicht hat,
   
53:46 it has cleansed itself of that. hat es sich davon gereinigt.
   
53:49 B: That implies that it was always Daraus folgt dann, dass es schon immer
potentially more than that das Potential hatte, und diese Einsicht
   
53:53 but that insight  
enabled it to be free of that.  
   
53:57 Is that what you...? befähigte es, sich zu befreien.
  Sehen Sie es so?
   
53:59 K: That insight Diese Einsicht,
– I won't say it is potential.  
   
54:06 B: Yes, there is ich würde es nicht
a little difficulty of language, als Potential bezeichnen.
   
54:11 that if you say the brain Es ist nicht einfach zu verstehen,
or the mind had an insight wenn Sie sagen, das Gehirn oder der Geist
   
54:16 into its own conditioning hat eine Einsicht
  in seine eigene Konditioniertheit
   
54:18 and then almost you're saying und wird dann
it became something else. zu etwas Anderem.
   
54:22 K: Yes, I am saying that, Ja, genau das behaupte ich.
I am saying that.  
   
54:24 B: Right. OK.  
   
54:27 K: The insight transforms  
the man-made mind.  
   
54:32 B: But then you say it's no longer Die Einsicht transformiert
the man-made mind. den menschengemachten Geist.
   
54:36 K: It's no longer. That insight Sie sagen, es sei dann nicht mehr der
  menschengemachte Geist. – Diese Einsicht
   
54:38 means the wiping away of all bedeutet, der gesamte Inhalt
the content of consciousness. des Bewusstseins ist ausgelöscht.
   
54:45 Right? Not bit by bit by bit, Und nicht langsam eins nach dem anderen,
the totality of it. sondern die Gesamtheit.
   
54:52 And that insight is not Und diese Einsicht ist nicht
the result of man's endeavour. das Ergebnis menschlicher Anstrengung.
   
54:59 B: Yes, but then that seems Aber dann erhebt sich die Frage,
to raise the question woher sie kommt.
   
55:01 of where does it come from.  
   
55:06 K: All right. Okay.
Where does it come from?  
   
55:16 Yes. In the brain itself, Woher kommt sie?
in the mind itself.  
   
55:20 B: Which, the brain or the mind? – Ja. Aus dem Gehirn selbst, dem Geist selbst.
  – Aus welchem, Gehirn oder Geist?
   
55:23 K: Mind. Dem Geist.
I'm saying the whole of it. Ich meine den Geist, die Gesamtheit.
   
55:27 B: We say there is mind, right? Wir sagen,
K: Just a minute, sir. der Geist existiert, ja?
   
55:30   Einen Moment, Sir.
   
55:33 it's rather interesting, Lassen Sie uns langsam vorgehen.
let's go slowly. Es ist hoch interessant.
   
55:41 The consciousness is man-made, Das Bewusstsein ist menschengemacht,
general and particular. das allgemeine und das individuelle.
   
55:50 And logically, reasonably Und
one sees the limitations of it.  
   
55:53   logisches, vernünftiges Betrachten
  lässt einen seine Begrenztheit sehen.
   
55:59 Then the mind Dann geht der Geist
is gone much further. weit darüber hinaus.
   
56:05 Then it comes to a point Er kommt an einen Punkt, wo er fragt,
when it says, "Kann all das ausgelöscht werden
   
56:07 'Can all this be wiped away  
at one breath, one blow,  
   
56:13 one movement.' mit einem Atemzug, auf einen Schlag,
And that movement is insight, mit einer Bewegung?”
   
56:18 the movement of insight. Und diese Bewegung ist Einsicht,
  die Bewegung der Einsicht.
   
56:21 It is still in the mind Sie findet immer noch
  im Geist statt.
   
56:24 but not born out of Aber es ist nicht
that consciousness.  
   
56:26   dieses Bewusstsein,
  das sie hervorgerufen hat.
   
56:30 I don't know Es ist schwer auszudrücken.
if I'm making myself clear.  
   
56:32 B: Yes. Then you are saying Sie sagen,
the mind has the possibility, der Geist habe die Möglichkeit
   
56:34 or potential, of moving  
from beyond the consciousness  
   
56:38 but we haven't actually done des Tätigwerdens von jenseits des
much of it. Bewusstseins, es geschieht jedoch sehr selten.
   
56:41 K: Of course. It must Natürlich muss es
be a part of the mind.  
   
56:45 B: The brain, mind can do that, Teil des Gehirns, des Geistes sein.
  – Gehirn, Geist sind
   
56:47 but it hasn't generally done it. dazu fähig,
  aber im allgemeinen geschieht es nicht.
   
56:51 K: Now, Nachdem wir all das
having done all this, erledigt haben:
   
57:01 is there a mind Gibt es einen Geist,
   
57:08 which is not... not only man-made, der nicht nur
  nicht menschengemacht ist,
   
57:12 which man cannot conceive, den der Mensch
cannot create,  
   
57:19 it is not an illusion. sich weder vorstellen
Is there such a mind? noch erschaffen kann? Es ist keine Illusion.
   
57:24 I don't know if I am Gibt es so einen Geist? Ich weiß nicht,
making myself clear. ob ich mich verständlich ausdrücke.
   
57:27 B: What you are saying is,  
   
57:29 having freed itself Sie sagen, der Geist,
the mind has... der sich befreit hat …
   
57:32 K: General and particular.  
   
57:34 B: ...freed it from the – Allgemein und individuell. – … von der
general and particular allgemeinen und der individuellen
   
57:37 structure of consciousness Bewusstseinsstruktur
of mankind, from its limits, der Menschheit,
   
57:41 and now this mind ihrer Begrenztheit,
is now much greater. dieser Geist ist dann viel größer.
   
57:44 Now you say, this mind, Dann sagen Sie,
is raising a question, right? dieser Geist,
   
57:46   stellt eine Frage.
   
57:48 K: This mind is raising a question. – Dieser Geist stellt eine Frage.
B: Which is what? – Welche?
   
57:51 K: Which is... Nämlich …
   
57:59 First, is that mind free Zuerst mal,
from the man-made mind? ist dieser Geist
   
58:04 That's the first question. frei
B: It may be an illusion. vom menschengemachten Geist?
   
58:08 K: Illusion, – Das ist die erste Frage. – Es könnte eine
one has to be very clear. Illusion sein. – Man muss da sehr genau sein.
   
58:14 No, it is not an illusion, because Nein, es ist keine Illusion,
he sees measurement is illusion,  
   
58:17   weil er Messen
  als Illusion erkennt,
   
58:19 he knows er kennt das Wesen
the nature of illusions, der Illusionen.
   
58:22 where there is desire Wo Begehren ist,
there must be illusions. entstehen notwendigerweise auch Illusionen.
   
58:27 And illusions must create Und Illusionen erzeugen
limitation, and so on. notwendigerweise Begrenztheit,
   
58:31 He has not only understood it, usw.,
he's over. Er hat nicht nur
   
58:36 B: He's free of desire. verstanden, er ist damit durch.
  – Er ist ohne Begehren.
   
58:38 K: Free of desire. Frei von Begehren.
That is the nature.  
   
58:40   Das ist unsere Natur.
  Ich will es nicht so brutal ausdrücken.
   
58:41 I don't want to put it so brutally. Frei von Begehren.
Free of desire.  
   
58:47 B: It is full of energy. Wir sind voller Energie.
   
58:49 K: Yes. So this mind, Dieser Geist hat aufgehört,
which is no longer  
   
58:55 general and particular, allgemein oder individuell zu sein
and therefore not limited, und also auch
   
58:59   begrenzt zu sein.
   
59:03 and this limitation has been... Diese Begrenztheit
   
59:09 broken down through insight, ist aufgelöst worden
  durch Einsicht,
   
59:13 and therefore the mind is no und deshalb ist der Geist
longer that conditioned mind. nicht mehr der konditionierte Geist.
   
59:18 Right? Richtig? Nun,
B: Yes.  
   
59:20 K: Now, then what is that mind? was ist dann dieser Geist,
   
59:26 Being aware that it is no der sich dessen bewusst ist,
longer caught in illusion. dass er nicht mehr in Illusionen gefangen ist?
   
59:32 B: Yes, but you were saying Sie sagten,
it was raising a question er stellt die Frage,
   
59:34 about whether  
there is some much greater...  
   
59:37 K: Yes, that's why I'm ob es etwas noch viel Größeres gibt.
raising the question, – Deshalb stelle ich die Frage.
   
59:40 is there a mind Gibt es einen Geist,
which is not man-made? der nicht menschengemacht ist?
   
59:51 And if there is, Und wenn ja, in welcher Beziehung
  steht er zum menschengemachten Geist?
   
59:53 what is its relationship  
to the man-made mind?  
   
1:00:00 B: Yes.  
   
1:00:03 K: This is very difficult. Das ist ein schwierige Frage.
   
1:00:08 It's half past twelve, do we go on? Wollen wir weitermachen?
B: If you feel like it.  
   
1:00:11 K: I can go on, it's fun. – Wenn Sie möchten.
Go up to a quarter to one. – Ich kann weitermachen, es macht Spaß.
   
1:00:17 B: Quarter to one, – Vielleicht bis Viertel vor eins.
that's good, yes. – Das ist gut.
   
1:00:38 K: You see, Sehen Sie,
every form of assertion, jede Behauptung,
   
1:00:42 every form of verbal statement jede Art von
is not that. Right?  
   
1:00:44   verbaler Formulierung
  ist nicht das.
   
1:00:47   Richtig?
   
1:00:50 So we're asking, is there a mind Wir fragen also, ob es einen Geist gibt,
which is not man-made. der nicht menschengemacht ist.
   
1:00:58 And I think Und das
that can only be asked kann man wohl nur fragen,
   
1:01:02 when the limitations wenn die Begrenztheit
are ended, aufgelöst ist,
   
1:01:05 otherwise sonst ist es eine sinnlose Frage. – Es würde
it's just a foolish question. nichts bringen. – Es wäre Zeitverschwendung.
   
1:01:07 B: That'll be the same...  
K: Just a waste of time, then.  
   
1:01:10 That becomes theoretical,  
nonsensical.  
   
1:01:13 B: Part of – Es wird dann theoretisch, unsinnig.
the man-made structure. – Ausdruck der menschengemachten Struktur.
   
1:01:16 K: So one must be absolute –  
   
1:01:20 – I'm using the word – Man muss absolut sein,
one must be... ich benutze mal dieses Wort.
   
1:01:23 B: I think the word Wir können das Wort "absolut" benutzen,
'absolute' can be used there wenn wir damit sorgfältig sind.
   
1:01:27 if we are very careful.  
   
1:01:28 K: Very carefully, yes. Sehr vorsichtig, ja.
   
1:01:31 Absolutely free of all this. Absolut frei von all dem.
   
1:01:36 Then only Erst dann
can you put that question. kann man das fragen.
   
1:01:39 When you put that question, Wenn Sie diese Frage stellen,
when that question is raised,  
   
1:01:41   nicht Sie,
  wenn diese Frage gestellt wird:
   
1:01:45 is there a mind not man-made, Gibt es einen
and if there is such a mind, nicht menschengemachten Geist,
   
1:01:48   und wenn es ihn gibt,
   
1:01:50 what is its relationship von welcher Art ist seine Beziehung
to the man-made mind? zum menschengemachten Geist?
   
1:01:55 Now, is there Zuerst also,
such a mind, first? gibt es so einen Geist?
   
1:01:59 Of course there is. Natürlich gibt es ihn.
Of course, sir.  
   
1:02:05 Without being dogmatic Ohne dogmatisch sein zu wollen
or personal, there is. oder persönlich oder sonstwie, es gibt ihn.
   
1:02:17 But it is not God. Aber es ist nicht Gott.
   
1:02:22 Because, God Weil Gott,
– we've been through all that. wir hatten das schon.
   
1:02:25 B: Yes, it is part of Er ist Teil
the man-made structure. der menschengemachten Struktur.
   
1:02:27 K: Which has created chaos Die Chaos in der Welt
in the world. geschaffen hat.
   
1:02:32 There is. Es gibt ihn.
Then, the next question is, Die nächste Frage ist,
   
1:02:37 – if there is such a mind, wenn es einen solchen Geist gibt
and someone says there is – und jemand behauptet das,
   
1:02:41 what is the relationship of that welche Beziehung hat er dann
to the human mind, zum menschlichen Geist,
   
1:02:46 man-made mind? dem menschengemachten Geist.
  – Ja, zum allgemeinen.
   
1:02:49 B: Yes, to the general. Individuell und allgemein.
   
1:02:52 K: Particular and general. Hat er irgendeine Beziehung?
Has it any relationship?  
   
1:03:00 B: The question's a difficult one Die Frage ist schwierig, weil
because you could say that  
   
1:03:04 the man-made mind man sagen könnte, der
is pervaded with illusion, menschengemachte Geist ist voller Illusionen.
   
1:03:10 most of its content  
is not real.  
   
1:03:14 K: No. So this is real Das meiste davon ist nicht real.
  – Nein. Aber das hier ist real.
   
1:03:19 – we'll use the word 'real' Wir benutzen das Wort "real"
in the sense actual – für das Tatsächliche.
   
1:03:22 and that is measurable, Und jenes ist messbar,
confused. verworren.
   
1:03:27 Has this relationship to that? Hat dieses eine Beziehung zu jenem?
Obviously not. Offensichtlich nicht.
   
1:03:32 B: Well, a superficial one Zumindest eine oberflächliche in dem Sinn,
in the sense the man-made mind dass der menschengemachte Geist
   
1:03:36 has some real content at a reale Inhalte hat auf einer gewissen Ebene,
certain level, a technical level einer technischen Ebene,
   
1:03:40 – the television system das Fernsehsystem usw.
and so on.  
   
1:03:44 So, in that sense, Auf dieser Ebene könnte eine Beziehung
in that area, existieren. Aber das ist nur ein kleines Gebiet.
   
1:03:45 there could be a relationship,  
but as you were saying  
   
1:03:47 that is a very small area. Aber grundsätzlich …
But fundamentally...  
   
1:03:52 K: No, as we discussed, Nein, wir sprachen darüber,
   
1:03:55 the man-made mind der menschengemachte Geist
has no relationship to that. hat keine Beziehung zu jenem, aber
   
1:04:00 But that has a relationship jenes
to this. hat eine zu diesem.
   
1:04:02 B: Yes, but not to the illusions Ja, aber nicht zu den Illusionen
in the man-made mind. im menschengemachten Geist.
   
1:04:08 K: Wait a minute, wait a minute, Einen Moment,
let's be clear. lassen Sie uns das genau anschauen.
   
1:04:15 My mind is the human mind. Mein Geist
It has got illusions, desires, etc. ist der menschliche Geist.
   
1:04:19   Er hat Illusionen, Begierden
  und das ganze andere.
   
1:04:23 And there is other mind Und da ist der andere Geist,
which is not... der hat es nicht,
   
1:04:29 which is beyond all limitation. der ist jenseits
  aller Begrenztheit.
   
1:04:35 This illusory mind, the man-made Dieser illusionenbehaftete menschengemachte
mind, is always seeking that. Geist ist immer auf der Suche nach jenem.
   
1:04:42 B: Yes, that's its main trouble. – Ja, das ist sein Hauptproblem.
K: Yes, that's its main trouble.  
   
1:04:46 It is measuring it, it is Er ist am Messen, Fortschreiten,
advancing, am I getting nearer, Näherkommen, Weiterkommen usw.
   
1:04:50 farther, all the rest of it.  
   
1:04:53 And this mind, Und dieser Geist,
the human mind, der menschliche Geist,
   
1:04:55 the mind that's made by der vom Menschen
human beings, gemachte Geist,
   
1:05:02 the man-made mind ist immer
is always seeking that, auf der Suche nach dem anderen.
   
1:05:08 and therefore it's creating Und erzeugt dabei
more and more mischief, confusion. immer mehr Unheil, Verwirrung.
   
1:05:12 This man-made mind Dieser menschengemachte Geist
has no relationship to that. hat keine Beziehung zum anderen.
   
1:05:17 B: Yes... – Ja.
K: Obvious, obvious. – Ganz offensichtlich.
   
1:05:20 B: Any attempt to get that – Jeder Versuch, dahin zu kommen,
is the source of illusion. erzeugt Illusionen. – Eindeutig.
   
1:05:24 K: Obvious. Now, has that  
any relationship to this?  
   
1:05:30 B: What I was suggesting was Hat nun jenes
  eine Beziehung zu diesem?
   
1:05:34 that it would have to have... Ich vermute,
  es muss eine haben,
   
1:05:36 The illusions in that mind, aber zu den Illusionen dieses Geistes
desire and fear and so on, wie Begierden, Angst usw.,
   
1:05:40 have no relationship to that, dazu hat es keine Beziehung,
because they are figments anyway.  
   
1:05:45 K: Yes, understood. weil das nur Hirngespinste sind.
  – Das habe ich verstanden.
   
1:05:47 B: But that Aber jenes kann eine Beziehung zum
can have a relationship menschengemachten Geist haben insofern,
   
1:05:51 to the man-made mind in als es
understanding its true structure. seine wahre Struktur versteht.
   
1:05:58 K: Are you saying, sir, Sie meinen,
  jener Geist hat eine Beziehung
   
1:05:59 that that mind has a  
relationship to the human mind  
   
1:06:04 the moment it's moving zum menschlichen Geist,
away from the limitation? sobald dieser die Begrenztheit verlässt?
   
1:06:08 B: Yes, in understanding Ja, im Verstehen der Begrenztheit
those limitations it moves away. wird er frei davon.
   
1:06:12 K: Yes.  
Then that has a relationship.  
   
1:06:16 B: Then it has – Und dann hat jenes dazu eine Beziehung.
a genuine relationship – Dann hat es eine echte Beziehung
   
1:06:19 to what this limited zum Eigentlichen
mind actually is, dieses begrenzten Geistes,
   
1:06:22 not to the illusions as nicht zu seinen Illusionen
to what it thinks it is. und Vorstellungen von sich.
   
1:06:27 K: What? Let's be clear.  
   
1:06:29 B: We have to get Lassen Sie uns das
the words right. genau fassen.
   
1:06:35 The mind which is not limited, Wir müssen
  die passenden Worte benutzen.
   
1:06:37 which is not man-made, Der unbegrenzte, nicht menschengemachte
cannot be related to the illusions Geist kann keine Beziehung zu den Illusionen
   
1:06:41 which are  
in the man-made mind.  
   
1:06:43 But it has to be related des menschengemachten Geistes haben,
to the source, aber er muss eine haben
   
1:06:46 to the real nature zum Ursprung, zur eigentlichen Natur
of the man-made mind, dieses Geistes hinter den Illusionen.
   
1:06:49 which is behind the illusion.  
   
1:06:51 K: The man-made mind Was macht
is based on what? den menschengemachten Geist aus?
   
1:06:57 B: On all these things we have said. – Alles, was wir aufgezählt haben.
  – Ja, das ist seine Natur.
   
1:06:59 K: Yes, which is its nature.  
B: Yes.  
   
1:07:01 K: Therefore how can that Wie kann dann jenes
have a relationship to this, eine Beziehung zu diesem haben?
   
1:07:07 even basically? Wie soll das gehen?
   
1:07:10 B: The only relationship Eine Beziehung ist nur möglich
is in understanding it, durch Verstehen,
   
1:07:13 so that some communication sodass eine Kommunikation
would be possible, möglich wäre,
   
1:07:18 which might communicate die der anderen Person etwas vermittelt.
to the other person. – Nein, ich bezweifle das.
   
1:07:22 K: No, I'm questioning that.  
B: Yes.  
   
1:07:28 Because you were saying that Weil Sie sagten, der nicht menschengemachte
  Geist könnte eine Beziehung haben
   
1:07:30 the mind which is not  
man-made may be related  
   
1:07:33 to the limited mind and zum begrenzten Geist,
not the other way around. aber nicht umgekehrt.
   
1:07:35 K: I even question that.  
   
1:07:37 B: All right, you are changing that. – Ich bezweifle auch das.
Why are you questioning it? – Sie sehen es jetzt anders.
   
1:07:41 K: I'm just pushing it a little. – Warum? – Ich will auch das hinterfragen.
B: It may or may not be so. – Vielleicht ist es so, vielleicht nicht.
   
1:07:45 K: Yes, I'm questioning it. – Ja, ich stelle es in Frage.
B: OK. – Okay.
   
1:07:50 K: What is the relationship then Welche Beziehung hätte Liebe
of love to jealousy? It has none. zu Eifersucht? Sie hat keine.
   
1:07:56 B: Not to jealousy itself, no,  
which is an illusion, but  
   
1:07:59 to the human being Zur Eifersucht nicht, das ist eine Illusion,
who is jealous, there may be. aber zum Menschen dahinter
   
1:08:02 K: I'm taking love and hatred könnte es eine geben.
– two words – – Nehmen wir Liebe und Hass.
   
1:08:06   Zwei Worte, "Liebe" und "Hass".
  Liebe
   
1:08:07 Love and hatred have und Hass
no relationship to each other. haben keine Beziehung zueinander.
   
1:08:14 B: No, not really. – Nein, nicht wirklich.
K: None! – Keine!
   
1:08:17 B: Except that love might understand Außer insofern, als Liebe
the origin of hatred, you see. den Ursprung des Hasses verstehen könnte.
   
1:08:23 K: Ah... Yes, yes. Ja, ja.
   
1:08:26 B: In that sense I would – So wäre eine Beziehung vorstellbar.
think of a relationship. – Ah ja, ich verstehe.
   
1:08:28 K: I see, I understand.  
   
1:08:32 You're saying Sie sagen,
love can understand die Liebe
   
1:08:37 the origin of hatred, kann den Ursprung
how hatred arises, etc. des Hasses verstehen
   
1:08:41 Does love understand that? und wie er entsteht usw.
   
1:08:46 B: Well, I think in some sense Versteht Liebe das?
   
1:08:48 that it understands its origin Ich glaube, sie hat ein Verständnis für seinen
in the man-made mind, Ursprung im menschengemachten Geist,
   
1:08:54 having seen it with all  
its structure and moved away...  
   
1:09:03 K: Are we saying, sir, that love einen Einblick in die Struktur dieses Geistes,
  und hat sich davon wegbewegt.
   
1:09:06 – we use that word Sind wir der Ansicht, dass Liebe,
for the moment – wir nehmen dieses Wort mal für den Moment,
   
1:09:08 that love eine Beziehung hat
has relationship to non-love? zu Nicht-Liebe?
   
1:09:18 B: Only in the sense Nur insofern,
of dissolving it. als sie zu deren Auflösung führt.
   
1:09:21 K: I'm not sure, I'm not sure,  
   
1:09:23 we must be Ich bin mir da nicht sicher.
awfully careful here. Wir müssen hier furchtbar vorsichtig sein.
   
1:09:30 Or the ending of itself... Oder ist erst
  mit dem Beenden dessen, …
   
1:09:34 B: Which is itself? – Was meinen Sie?
  – … dem Beenden des Hasses,
   
1:09:35 K: ...the ending of hatred,  
the other is,  
   
1:09:40 not the other has relationship dann ist das Andere da.
  Nicht: das Andere hat eine Beziehung
   
1:09:45 to the understanding of hatred. zum Verstehen des Hasses.
   
1:09:50 B: We have to ask  
how it gets started then.  
   
1:09:54 K: That's very simple. – Wir müssen dann fragen, wie es anfängt.
  – Das ist sehr einfach.
   
1:09:55 B: No, but suppose  
we say we have hatred, right?  
   
1:10:00 K: I have hatred. – Nehmen wir mal den Hass.
Suppose I have hatred. – Angenommen, ich empfinde Hass.
   
1:10:02 I can see the origin of it. Ich sehe,
Because you insulted me... wie er entsteht.
   
1:10:07 B: That's a superficial notion – Weil Sie mich beleidigt haben. – Das ist eine
of the origin, oberflächliche Vorstellung von seinem Entstehen.
   
1:10:12 to say why does one Warum man so irrational reagiert,
behave so irrationally ist die tiefere Frage.
   
1:10:14 is the deeper origin.  
   
1:10:18 If you merely say Sie sagen, ich habe Sie beleidigt. Aber warum
you've insulted me, reagieren Sie auf diese Beleidigung?
   
1:10:20 and I say why should you  
respond to the insult.  
   
1:10:23 K: Because all my conditioning Weil meine ganze
is that. Konditionierung so ist.
   
1:10:25 B: Yes, that's what I mean by it, Ja, das meine ich.
  Dann versteht man sein Entstehen.
   
1:10:27 then you're understanding  
the origin of...  
   
1:10:29 K: I understand that. Ich verstehe, aber
   
1:10:30 But does love help me to hilft Liebe,
understand the origin of hatred? das Entstehen von Hass zu verstehen?
   
1:10:37 B: No, but someone in hatred, Nein, aber jemand, der den Ursprung
  des Hasses versteht, bewegt sich weg davon.
   
1:10:40 understanding this origin  
and moving away.  
   
1:10:43 K: Moving away! Sich wegbewegen davon!
B: Yes.  
   
1:10:46 K: Then the other is. The other Dann ist das Andere da. Das Andere
cannot help the movement away. kann nicht helfen beim Wegbewegen davon.
   
1:10:51 B: No, Das nicht, aber angenommen,
but suppose one person, ein Mensch hat diese Liebe
   
1:10:55 one human being has this love  
and the other has not  
   
1:11:00 can the first one und der andere nicht.
communicate something Kann der erste etwas tun,
   
1:11:03 which will start the movement um diese Bewegung
in the second one? im zweiten hervorzurufen?
   
1:11:07 K: That means Das bedeutet
A can influence B.  
   
1:11:14 B: Not influence A kann B beeinflussen.
but simply to... – Nicht beeinflussen,
   
1:11:19 One could raise the question: sondern einfach …
   
1:11:21 why should anybody Man könnte fragen, warum irgendjemand
be talking about any of this, über irgendetwas derartiges reden sollte.
   
1:11:25 why should I talk about it? – Warum sollte ich darüber sprechen?
  – Das ist eine andere Sache!
   
1:11:26 K: That's a different matter!  
   
1:11:31 No, the question is, Nein, die Frage ist,
   
1:11:36 is hate dispelled by love? ob Hass durch Liebe
  vertrieben wird.
   
1:11:39 B: No, not that. Das ist nicht so.
   
1:11:41 K: Or the understanding Oder bewirkt
of hatred das Verstehen des Hasses,
   
1:11:45 and the ending of it, dass er endet und das Andere da ist.
the other is. – Richtig, aber
   
1:11:48 B: That's right, but  
if we say that  
   
1:11:51 A has reached that wenn wir annehmen,
– the other is.  
   
1:11:55 Love is for A, A hat das erreicht.
and he sees B, C, D... Das Andere, die Liebe ist da,
   
1:11:59 K: B has got the other... und er sieht B, C, D
  – B hat das andere!
   
1:12:02 B: Now we're saying, Nun fragen wir,
   
1:12:04 what is he going to do... was er tun soll?
   
1:12:07 K: What is the relationship – Welche Beziehung haben sie?
between the two? – Das ist die gleiche Frage.
   
1:12:09 B: That's the same question.  
   
1:12:11 What is he going to do is "Was soll er tun",
another way of putting it, right? ist nur eine andere Formulierung.
   
1:12:21 K: I think... Ich glaube,
just a minute, sir. einen Moment, Sir.
   
1:12:27 I hate, another loves. Ich hasse,
My wife loves and I hate. ein anderer liebt.
   
1:12:32   Meine Frau liebt
  und ich hasse.
   
1:12:40 She can talk to me, Sie kann mit mir reden,
she can point it out to me, mich darauf hinweisen,
   
1:12:45 the unreasonable auf das Unvernünftige daran usw.,
and so on, so on, so on,  
   
1:12:49 but her love aber ihre Liebe wird nicht
is not going to transform an die Quelle meines Hasses rühren.
   
1:12:54 the source of my hatred.  
   
1:12:57 B: That's clear, yes, Das ist klar. Außer es ist die Liebe,
  die als Energie hinter ihrem Sprechen steht.
   
1:12:58 except the love is the energy  
   
1:13:00 which will be  
behind the talk.  
   
1:13:03 K: Behind the talk. Hinter dem Sprechen.
   
1:13:05 B: The love itself Liebe dringt nicht einfach ein
  und löst Hass auf.
   
1:13:06 doesn't sort of go in there  
and dissolve the hate.  
   
1:13:10 K: Of course not, Natürlich nicht,
that becomes romantic, etc. das wäre eine romantische Idee.
   
1:13:13 So the man who hates, Also ein Mann hasst.
the source of it, the cause of it,  
   
1:13:22 the movement of it, having In die Quelle,
an insight and ending it, die Ursache davon,
   
1:13:28 has the other. die Bewegung,
  hat er eine Einsicht und beendet ihn.
   
1:13:29 B: Yes, – Dann hat er das Andere.
if we say A is the man – Sagen wir, A hat das alles gesehen.
   
1:13:31 who has seen all this and he, now, Er hat die Energie,
has the energy to put it to B dies B nahezubringen,
   
1:13:36 – it's up to B what happens. aber es hängt von B ab,
  was er tut.
   
1:13:45 K: I think we'd better pursue this. Wir sollten das
Quarter to one. weiter verfolgen.