Der Geist im Universum
Brockwood Park - 20 September 1980
The Ending of Time 14
0:31 | K: We talked the other day | Krishnamurti: Vor ein paar Tagen |
sprachen wir über | ||
0:34 | about a mind that is entirely | einen Geist, |
free from all movement, | ||
0:39 | der vollkommen frei | |
von jeder Bewegung ist, | ||
0:43 | from all the things | von allem, |
that thought has put there, | was das Denken | |
0:48 | erzeugt hat, | |
0:49 | that thought has brought about, | was das Denken |
0:53 | has experienced in the past, | mit sich gebracht hat, erfahren hat in |
the future and so on. | der Vergangenheit, die erdachte Zukunft usw. | |
0:57 | But before we go into that, | Aber bevor wir |
darüber sprechen, | ||
1:01 | I would like to ask | möchte ich die Frage stellen, |
what is materialism? | ||
1:05 | Was ist Materialismus? | |
1:10 | Man is caught | Der Mensch ist gefangen in dieser |
in this materialistic attitude | materialistischen Haltung, den Werten und | |
1:14 | and values and experiences. | |
1:18 | What is the nature | Erfahrungen. Was ist |
of materialism? | das Wesen des Materialismus? | |
1:23 | B: First of all | D. Bohm: Materialismus die Bezeichnung |
materialism is the name of | für eine philosophische Weltanschauung. | |
1:26 | a certain philosophical | Das meine ich nicht. |
point of view. | ||
1:28 | K: I don’t mean that. | Ich meine nicht |
irgendwelche philosophischen | ||
1:30 | I don’t mean certain | Aussagen. |
philosophical... sayings... | ||
1:37 | B: The belief | Der Glaube, |
that matter is all there is. | dass außer Materie nichts existiert. | |
1:41 | K: I want to go | Ich möchte etwas |
into that a little bit. | darauf eingehen. | |
1:43 | That is, all nature, all human | Die Natur, |
beings react, physically. | jedes menschliche Wesen reagiert | |
1:49 | körperlich. | |
1:51 | This reaction | Diese Reaktionsweisen |
is sustained by thought. | ||
1:54 | beruhen auf Gedanken. | |
1:58 | And thought | Und Denken |
is a material process. | ||
2:00 | ist ein materieller Vorgang. | |
2:04 | So reaction – as in tree, in nature, | Eine Reaktion, |
in animals, in human beings – | ||
2:07 | ob in der Natur, in Tieren | |
oder im Menschen, ist | ||
2:13 | is the materialistic response. | eine materialistische Antwort. |
2:17 | B: The word materialistic | Das Wort "materialistisch" |
is not quite right. | ist nicht ganz korrekt. | |
2:21 | It is the response of matter, | Eine Antwort der Materie. |
you see. | ||
2:24 | K: Response of matter, | Eine Antwort der Materie, |
let’s put it that way. All right. | nennen wir es so, okay | |
2:25 | The response of matter. | Das ist besser. |
That’s better. | ||
2:29 | Let me repeat it again, | Der Klarheit wegen |
let’s be clear. | wiederhole ich es nochmal. | |
2:36 | We are talking about | Wir reden davon, |
having an empty mind | einen leeren Geist zu haben. | |
2:43 | and we have come | Und wir sind |
to that point, when | da angekommen, wenn | |
2:47 | the wall has been broken down | die Wand gefallen ist, |
and this emptiness... | ||
2:51 | dann ist da | |
2:53 | diese Leere | |
2:56 | – what lies beyond it, | und was sonst jenseits von ihr liegt. |
or through it, | Aber bevor wir darüber sprechen, | |
2:59 | we'll come to that – | möchte ich mit der Frage beginnen, |
but before we begin with that, | ||
3:04 | as I said: | Ist jede Reaktion |
is all reaction matter? | ||
3:13 | B: Matter in movement. | etwas Materielles? |
K: Matter in movement. | – Materie in Bewegung. | |
3:16 | B: That is the suggestion. | Das ist die |
naheliegende Sichtweise. | ||
3:18 | You could say there is a lot | Die Wissenschaftler haben unzählige |
of evidence in favour of that, | Hinweise gefunden, die dafür sprechen, | |
3:22 | that science has found a | |
tremendous number of reactions | ||
3:24 | dass viele Reaktionen | |
nervlicher Art sind. | ||
3:25 | which are due to the nerves. | Ja, und würden |
Sie sagen, dass | ||
3:28 | K: Yes, all that. So would you | Materie und ihrer Bewegung |
call matter and movement | ||
3:34 | the reactions which exist | Reaktionen zugrunde liegen |
in all organic matter? | ||
3:37 | in jeder Form von | |
3:41 | B: Yes, it is necessary. | organischer Materie? |
All matter, as we know it, | – Ja, notwendigerweise. | |
3:45 | goes by the law | Materie verhält sich nach dem Gesetz |
of action and reaction. | von Aktion und Reaktion. | |
3:48 | Every action | – Jeder Aktion folgt |
has a corresponding reaction. | eine entsprechende Reaktion. – So, | |
3:51 | K: So action, reaction and | Aktion, Reaktion und Re-Aktion |
reaction is a material process, | ist ein materielles Geschehen, | |
3:59 | – as thought is. | und Denken ist das auch. |
4:02 | Now, to go beyond it | Der Punkt ist jetzt, |
is the question, that is the point. | darüber hinauszugehen. | |
4:07 | B: Yes. Some people might say | Ja. |
it has no meaning to go beyond it, | ||
4:08 | Manche halten es für sinnlos, | |
darüber hinausgehen zu wollen. | ||
4:12 | that would be | Das wäre die Philosophie |
the philosophy of materialism, | des Materialismus, | |
4:15 | the belief that there is no meaning | die Ansicht, es sei sinnlos, |
to go beyond it. | darüber hinauszugehen. – Ganz richtig, aber | |
4:19 | K: Quite right. But if one is | nur in dieser Sichtweise zu leben, |
merely living in that area | ist sehr, sehr seicht. | |
4:26 | it is very shallow, right? | Das hat überhaupt keinen Sinn. |
It has really no meaning at all. | ||
4:33 | But if one recognises thought | Aber es erkennen, |
as a material process, | dass Denken | |
4:37 | ein materielles | |
Geschehen ist, dass | ||
4:39 | and reaction and action | Reaktion und Aktion |
is matter and movement. | Materie in Bewegung sind. | |
4:46 | B: Yes. Perhaps one should say | Wir sollten bedenken, dass manche |
in Materie mehr sehen als Aktion und Reaktion. | ||
4:48 | what some people have said: | |
matter is not merely action-reaction | ||
4:53 | but it may have | Sie könnte ein |
a creative movement, | schöpferisches Element enthalten | |
4:56 | so that matter | und zum Beispiel |
may create new forms. | neue Formen entstehen lassen. | |
5:00 | K: Matter may create new forms, | Es können neue Formen entstehen, |
aber das bleibt innerhalb dieses Rahmens. | ||
5:02 | but it is still | |
within that area. | ||
5:05 | B: Yes. Let’s try to make it clear | Schauen wir uns mal |
what is the difference. | den Unterschied an. | |
5:08 | There are very subtle forms | Es gibt sehr subtile Arten |
of materialism | von Materialismus, | |
5:13 | which might be difficult | die nicht ganz genau |
to pin down . | gefasst werden können. | |
5:18 | K: Let’s begin. Would you | Fangen wir an. |
consider, or agree, or see | Würden Sie | |
5:20 | in Betracht ziehen | |
oder zustimmen oder es so sehen, | ||
5:25 | that thought | dass Denken |
is a material process. | ||
5:29 | B: Yes. Though some people | ein materielles Geschehen ist? |
might argue that it is both | ||
5:31 | material and something | Ja, auch wenn manche meinen, |
beyond material. | es könnte auch etwas Immaterielles mitspielen. | |
5:34 | K: I know. I have discussed this. | Ich weiß. Ich hatte Diskussionen darüber. |
But it is not! | Aber es stimmt nicht. | |
5:39 | B: How can we say that simply | Können wir das |
to make it clear? | auf einfache Weise erklären? | |
5:42 | K: Any movement of thought | Weil jede Denkbewegung |
is a material process, | ein materieller Prozess ist, | |
5:46 | whether you assert | auch wenn man jemand glaubt, |
it is beyond. | es sei etwas jenseits dessen. | |
5:50 | B: Well, we have to make it clear so | Wir sollten das erläutern, damit es |
that it's not a matter of authority. | nicht nur als Behauptung dasteht. | |
5:55 | From observation, | Untersuchungen zeigen, dass |
one sees that | ||
5:59 | thought is a material process, | Denken ein materielles Geschehen ist. |
now, how would one see that? | Wie könnte man das sehen? | |
6:04 | K: How would one | Wie könnte man sich |
be aware of all that? | dessen bewusst sein? | |
6:09 | Aware that | Bewusst, dass es |
it is a material process. | ein materielles Geschehen ist. | |
6:12 | I think that is fairly clear. | Ich finde, |
There is an experience, | das ist ziemlich klar. | |
6:15 | Man macht eine Erfahrung, | |
6:18 | an incident, recorded, | es geschieht etwas. |
which becomes knowledge, | Es wird gespeichert | |
6:21 | und es wird zu Wissen. | |
6:23 | from that knowledge thought | Ausgehend von diesem Wissen |
arises and action takes place. | ||
6:26 | taucht Denken auf | |
und Handeln findet statt. – Ja. | ||
6:29 | B: Yes. So we say | Wir sagen, |
that thought is that. | das ist Denken. | |
6:34 | K: Any assertion that it is beyond | Jede Behauptung, es sei mehr, |
is still thought! | ist auch Denken! | |
6:38 | B: It is still | Es kommt immer noch |
coming from the background. | aus diesem Hintergrund. | |
6:46 | So, something new | – Es könnte etwas Neues dazukommen, das nicht |
coming into there | Teil dieses Prozesses ist. Meinen Sie das? – Ja. | |
6:49 | is not part of this process, | |
is that what you are saying? | ||
6:52 | K: Yes. If there is to be | Damit etwas Neues dazukommt, |
something new | muss Denken als materieller Prozess aufhören. | |
6:54 | thought as a material process | |
must end. Obviously. | ||
6:59 | B: It may take it up later. | – Offensichtlich. |
– Es kann später wieder beginnen. – Später, ja. | ||
7:01 | K: Yes. | Wir werden das dann sehen. |
We’ll see what happens later. | ||
7:04 | So could we say, | Können wir also sagen, dass, |
all reaction and action | ||
7:06 | jede Reaktion, jede Aktion, | |
7:09 | – action from that reaction – | Aktion aus dieser Reaktion, |
is movement of matter? | ||
7:12 | ist eine Bewegung von Materie. | |
7:15 | B: Yes, very subtle | Ja, eine sehr subtile |
movement of matter. | Bewegung von Materie. | |
7:18 | K: Yes, very subtle | Sehr subtile |
movement of matter. | Bewegung von Materie. | |
7:21 | So as long as one’s mind | Solange also |
is within that area | ||
7:23 | der Geist sich | |
innerhalb dieses Gebietes aufhält, | ||
7:29 | it must be | muss es |
a movement of matter. | eine Bewegung von Materie sein. | |
7:35 | B: Let’s proceed from there then. | Gehen wir von da aus weiter. |
7:40 | K: So is it possible for the mind | Also, ist es möglich |
to go beyond reaction? | ||
7:48 | dass der Geist | |
jenseits von Reaktion ist? | ||
7:55 | That is the next step, | Das ist offensichtlich |
obviously. | der nächste Schritt. | |
8:01 | As we said yesterday morning | Wie wir gestern morgen sagten |
8:04 | in our discussion | in unserem Gespräch |
with the group, | ||
8:06 | mit der Gruppe, | |
8:13 | one gets irritated, | etwas stört einen, |
and that is first reaction. | ||
8:19 | Then the reaction to that, | und das ist die erste Reaktion. |
second reaction to that | ||
8:22 | ‘I must not’. | Dann die Reaktion darauf, |
die zweite Reaktion ist: Ich darf nicht. | ||
8:24 | Then the third reaction, | Drittens, |
‘I must control’ – or justify | ich muss kontrollieren, | |
8:27 | or whatever it is. So it is | oder rechtfertigen oder was auch immer. |
constantly action and reaction. | Also ständig Aktion und Reaktion. | |
8:35 | Can one see | Kann man sehen, |
it is a movement, | ||
8:38 | dass es eine Bewegung ist, | |
8:43 | a continuous movement | eine andauernde Bewegung, |
without an ending? | ||
8:46 | die nie aufhört? | |
8:47 | B: Yes. The reaction actually | Tatsächlich findet die Reaktion |
is continuous | ständig statt. | |
8:53 | but it seems at a certain moment | In einem gegebenen |
to have ended and | Moment scheint | |
8:57 | the next moment appears | sie beendet. Der nächste Moment |
to be a new moment. | sieht ganz neu aus. | |
9:00 | K: But it is still reaction. | – Immer noch Reaktion. |
– Stellt sich aber als etwas anderes dar. | ||
9:01 | B: But it presents itself as | |
different. It is always the same... | ||
9:06 | K: It is exactly the same always. | – Es ist immer dasselbe. |
– Immer genau gleich, | ||
9:08 | B: ...but it presents itself | stellt sich aber |
as always different. Always new. | jedesmal anders dar. | |
9:11 | K: That is just it. You say | – Immer neu. |
something, I get irritated, | – So ist es. | |
9:16 | but that irritation | Sie sagen etwas. |
is a reaction. | Es stört mich, | |
9:19 | B: Yes, it seems to be | aber diese Gestörtheit |
something suddenly new. | ist eine Reaktion. | |
9:22 | K: But it is not. | – Sie scheint etwas gerade ganz Neues zu sein. |
– Aber sie ist es nicht. | ||
9:24 | B: But one has | |
to be aware of that. | ||
9:28 | K: Of course. | Dessen muss man |
sich bewusst sein. | ||
9:30 | B: Generally the mind tends | Normalerweise ist es |
not to be aware of it. | unser Geist nicht. | |
9:33 | K: But after discussing a great | Man kann, |
deal and talking, one can. | wenn man sich viel damit beschäftigt hat. | |
9:37 | B: We are attentive to it. | – Wenn wir aufmerksam sind. |
– Sensibel und wach für diese Frage. | ||
9:39 | K: We are sensitive and alert | Es gibt also ein Aufhören |
to the question. | des Reagierens, | |
9:43 | So there is an ending to | wenn man wachsam ist, |
reaction if one is watchful, | ||
9:49 | attentive, understand | aufmerksam, |
– not only logically but have | ||
9:52 | versteht. | |
9:56 | an insight into this reacting | Nicht nur mit dem Verstand. Es braucht eine |
process all the time, | Einsicht in den Reaktionsprozess, ständig. | |
10:00 | it can of course | Es kann natürlich aufhören. |
come to an end. | ||
10:04 | That is why | Deshalb ist es sehr wichtig, |
it is very important | das zu verstehen, | |
10:05 | to understand this, | bevor wir darüber reden, |
before we discuss | ||
10:10 | what is an empty mind, | was ein leerer Geist ist, |
if there is something beyond, | ob etwas jenseits liegt oder | |
10:14 | or in that very empty mind | ob in diesem ganz leeren Geist |
there is some other quality. | noch eine andere Qualität zu finden ist. | |
10:21 | So is that empty mind a reaction? | Ist denn nun |
You follow sir? | ||
10:24 | dieser leere Geist | |
eine Reaktion? | ||
10:28 | Verstehen Sie, Sir? | |
10:31 | Reaction to the problems of pain | Eine Reaktion auf |
and pleasure and suffering, | ||
10:36 | die Probleme von | |
10:39 | Schmerz | |
und Vergnügen und Leiden. | ||
10:40 | and the reaction to that | Und die Reaktion darauf ist, |
is to escape from all this | davon wegzukommen | |
10:45 | into some state of... | in irgendeinen Zustand von |
nothingness. | ||
10:47 | Nichtssein. | |
10:49 | B: Yes, the mind | Das Gehirn ist dazu fähig. |
can always do that, | ||
10:51 | it can fail to notice | Es nimmt dann weder |
pain and pleasure. | Schmerz noch Angenehmes wahr. | |
10:57 | K: That becomes an illusion. | Das wird zu einer Illusion. |
11:00 | Now, we went into the question | Wir haben uns das |
of illusions | mit den Illusionen angeschaut | |
11:04 | and said desire | und gesagt, Begehren |
is the beginning of illusion. | ist der Ursprung der Illusionen. | |
11:08 | Now, we have come to the point | Wir sind an dem Punkt angelangt, |
11:14 | that this quality of emptiness | dass diese Qualität |
is not a reaction. | von Leere | |
11:20 | That must be | keine Reaktion ist. |
absolutely sure. Right? | Dessen müssen wir ganz sicher sein. | |
11:29 | Now before we go further: | Bevor wir weiter gehen: |
11:33 | is that possible to have a mind | Ist das möglich, |
that is really completely empty | einen Geist zu haben, der wirklich | |
11:39 | of all the things | absolut nichts mehr enthält von dem, |
that thought has put together? | was das Denken fabriziert hat? | |
11:45 | B: When thought ceases to react. | – Wo das Denken aufhört zu reagieren. |
K: That’s it. | – Genau. | |
11:51 | B: Thought being a material | Wenn Gedanken |
process, on one hand | ein materielles Geschehen sind, | |
11:56 | you could say that perhaps | könnte man sagen, das Reagieren |
the reaction is due to the | liegt im Wesen von Materie, | |
11:58 | nature of matter which is | die immerzu reagiert |
continually reacting and moving – | und in Bewegung ist, aber | |
12:02 | but then is matter | |
affected by this insight? | ||
12:07 | bewirkt denn diese Einsicht | |
eine Veränderung der Materie? | ||
12:10 | K: I don’t quite follow. | Ich kann nicht ganz folgen. |
Ah, I understand. | Doch ich verstehe. | |
12:14 | Does insight | Bewirkt Einsicht |
12:18 | affect the cells of the brain | eine Veränderung der Gehirnzellen, |
which contain the memories? | in denen die Erinnerungen gespeichert sind? | |
12:24 | B: Yes. The memories are | Ja, die Erinnerungen reagieren dauernd. |
continually reacting, moving, | Sie bewegen sich so wie Luft, Wasser, | |
12:27 | as does the air and the water, | alles um uns herum. |
everything around us. | ||
12:32 | Now, if nothing happened, | Wenn nun nichts geschieht, |
why would it ever stop? | warum sollte das jemals aufhören? | |
12:37 | K: Quite. After all, | Richtig. |
physically if I don’t react | ||
12:39 | Man kann sagen, | |
12:43 | I am paralysed. | ohne körperliches Reagieren |
bin ich gelähmt. | ||
12:48 | But to be reacting continuously | Aber immerzu zu reagieren, |
is also a form of paralysis. | ist auch eine Art Gelähmtheit. | |
12:54 | B: The wrong kind of reaction, | Im Falle |
des falschen Reagierens. | ||
12:56 | reaction around | – Reagieren im psychischen Bereich. |
the psychological structure. | – Nur davon reden wir, dem Psychischen. | |
12:59 | K: We are talking psychologically. | |
Always. | ||
13:01 | B: But if the reaction around the | Wenn das Reagieren im psychischen Bereich |
psychological structure | in der Menschheit mal angefangen hat, warum | |
13:05 | has begun in mankind, | sollte es aufhören? |
why should it ever stop, | ||
13:09 | as one reaction makes another... | – Eine Reaktion führt zur nächsten. |
K: Like a chain, endless. | – Es ist | |
13:13 | B: We're expected to go on for ever | eine endlose Kette. |
unless something will stop it. | Es ist endlos, wenn nichts es aufhält. | |
13:17 | K: Nothing will stop it. | Nichts wird es aufhalten. |
13:21 | Only the insight | Nur |
into the nature of reaction | ||
13:23 | die Einsicht | |
in das Wesen des Reagierens | ||
13:27 | ends psychological reaction. | beendet |
das psychische Reagieren. | ||
13:31 | B: You are saying | Aber Sie sagen, |
that matter is affected | Materie wird verändert | |
13:34 | by insight, | durch Einsicht, |
which is beyond matter. | die etwas Nichtmaterielles ist. | |
13:38 | K: That’s what we discussed | – Darüber sprachen wir auch in Ojai. |
also in Ojai. B: Yes. | – Ja. | |
13:45 | K: So, is this emptiness | So, |
within the brain itself, | ||
13:48 | ist diese Leere | |
13:51 | innerhalb des Gehirns | |
13:56 | or something thought | oder |
has conceived as being empty? | ||
13:58 | etwas, | |
13:59 | das sich das Denken | |
14:01 | als etwas Leeres vorstellt? | |
14:04 | One must be | Da müssen wir |
very clear on this. | sehr genau hinschauen. | |
14:07 | B: Yes. | Bei allem, worüber man spricht, |
But whatever is discussed | egal was, | |
14:11 | thought begins to want | will sich das Denken beteiligen, |
to do something about it | ||
14:14 | thought feels it can always | weil das Denken immer glaubt, |
make a contribution. | es könne einen Beitrag leisten. | |
14:18 | That might be useful. So thought, | Also einen nützlichen Beitrag. |
in the past, didn't understand | ||
14:22 | Bisher hat das Denken nicht verstanden, | |
dass Bereiche existieren, wo | ||
14:24 | that there are areas where it has | es nichts Nützliches |
no useful contribution to make, | beizutragen hat, | |
14:29 | but it keeps on in the habit | sondern es macht immer weiter und sagt, |
of trying to say | "Leere ist etwas sehr Gutes." | |
14:31 | emptiness is very good, | Also sagt das Denken, |
therefore thought says | ||
14:35 | I will try to help bring | "Ich werde helfen, |
about emptiness. | Leere entstehen zu lassen." | |
14:39 | Thought is trying to be helpful. | Es will nur hilfreich sein. |
14:43 | K: We have been | All das haben wir |
through all that! | schon besprochen. | |
14:45 | We have seen | Wir haben |
the nature of thought, | ||
14:47 | das Wesen | |
des Denkens gesehen, | ||
14:50 | what is its movement, time, | seine Bewegungen, |
we've been through all that. | ||
14:53 | Zeit. | |
14:55 | Damit sind wir durch. | |
14:56 | I have come to a point: | Da stehe ich also: |
15:01 | is this emptiness within | Ist diese Leere |
the mind itself, or beyond it? | ||
15:06 | innerhalb des Geistes | |
15:09 | oder | |
15:13 | B: What do you mean | jenseits davon? |
by the mind, you see. | ||
15:15 | K: The mind being the whole, | – Was verstehen Sie unter "Geist". |
– Der Geist als das Ganze an | ||
15:20 | emotions, thought, | Emotionen, Gedanken, |
consciousness, the brain, | ||
15:24 | the whole of that is the mind. | Bewusstsein, Gehirn. |
Das alles ist der Geist. | ||
15:27 | B: The word mind | Das Wort hat ja mehrere Bedeutungen. |
has been used in many ways. | Jetzt meinen Sie damit | |
15:29 | Now you are using it | |
in a certain way, | ||
15:31 | it represents thought, | das Gesamte an Denken, |
feeling, desire and will | Fühlen, Begehren, Wollen, | |
15:35 | – the whole material process. | das ganze materielle Geschehen. |
15:37 | K: Yes, the whole | – Das ganze materielle Geschehen. |
material process. | – Was die Menschen als immateriell ansehen. | |
15:38 | B: Which people have called | Genau. |
non-material. | ||
15:42 | K: Quite. The mind is | Der Geist ist |
the whole material process. | das ganze materielle Geschehen. | |
15:49 | B: Which is going on | Welches im Gehirn |
in the brain and the nerves. | und Nervensystem abläuft. | |
15:51 | K: The whole of it. | Das Ganze. |
The whole structure. | Die ganze Struktur. | |
15:58 | One can see this materialistic | Man kann sehen, |
reaction can end. | dass diese materielle Reaktion aufhören kann. | |
16:03 | And the next question | Und meine nächste Frage ist: |
I am asking is: | Ist diese | |
16:06 | is that emptiness | Leere |
within or without? | ||
16:10 | innerhalb | |
16:13 | oder außerhalb? | |
16:15 | Without in the sense, elsewhere. | – Außerhalb im Sinne von woanders. |
B: Where would it be? | – Wo könnte sie sein? | |
16:21 | K: I don’t think it would be | Ich glaube nicht, dass sie woanders ist. |
elsewhere, I am just putting it. | Ich sage es nur. | |
16:28 | B: Any such thing is part | Das wäre dann Teil |
of the material process. | des materiellen Geschehens. Hier und dort | |
16:30 | Here and there are distinctions | sind Unterscheidungen |
made within the material process. | innerhalb eines materiellen Geschehens. | |
16:35 | K: That's right, that's what | Darauf will ich hinaus. |
I wanted to get at. | ||
16:38 | It is there, it is in the mind itself. | Sie ist dort, |
Not outside it. Right? | ||
16:40 | innerhalb des Geistes. | |
16:42 | Nicht außerhalb davon. | |
16:45 | Richtig? | |
16:49 | Now what is the next step? | Was ist jetzt |
der nächste Schritt? | ||
17:01 | Does that emptiness | Enthält diese Leere gar nichts, |
contain nothing, not a thing? | ||
17:07 | B: Thing meaning anything which has | nicht ein Ding? |
form, structure and stability. | ||
17:12 | K: Yes. Form, structure, | Damit meinen Sie |
reaction, naturally. | nichts, was Form hat, Struktur, Stabilität. | |
17:15 | B: Yes, stability and reaction. | – Form, Struktur, Reaktion. |
– Ja, Stabilität und Reaktionen. | ||
17:20 | K: Form, structure, capacity, | Form, Struktur, Fähigkeit, |
reaction – all that. | Reaktion, all das. | |
17:27 | Or it contains none of that. | Nichts davon |
Then what is it? | ist darin enthalten. | |
17:35 | Was ist das dann? | |
17:38 | Is it then total energy? | Ist die Leere |
17:42 | totale Energie? | |
17:45 | B: Yes, movement of energy. | – Bewegung von Energie. |
– Bewegung von Energie, | ||
17:47 | K: Movement of energy. | nicht Bewegung |
It is not movement of reaction. | von Reaktionen. | |
17:50 | B: It is not movement of things | Nicht Bewegung von Dingen, |
reacting to each other. | die aufeinander reagieren. | |
17:54 | The world is made up | Die Welt besteht aus zahllosen Dingen, |
of a large number of things | die aufeinander reagieren. | |
17:57 | which react to each other, | |
that's one kind of movement. | ||
18:02 | But we are saying it is a | Das ist eine Art von Bewegung. Aber wir |
different kind of movement. | sprechen von einer anderen Art von Bewegung. | |
18:05 | K: It is entirely different. | – Vollkommen anders. |
B: Which has no thing in it. | – Ohne irgendeinen Inhalt. | |
18:08 | K: No thing in it and therefore | Ohne Inhalt und deshalb |
not of time – right? | außerhalb von Zeit, richtig? | |
18:12 | Is that possible? Or are we | Ist das möglich? |
just indulging in imagination? | ||
18:15 | Oder | |
18:16 | schwelgen wir | |
18:18 | einfach | |
in schönen Vorstellungen? | ||
18:21 | Indulging in some kind | Träumen von irgendeiner |
of romantic, hopeful, | romantischen, | |
18:25 | hoffnungsvollen, | |
18:28 | pleasurable sensation? | angenehmen |
I don’t think we are, | ||
18:30 | Empfindung? | |
18:33 | because we have been | Ich glaube nicht, |
through all that, step by step, | weil | |
18:36 | right up to this point. | wir uns da durch gearbeitet haben, |
Schritt für Schritt bis an diesen Punkt. | ||
18:39 | So we are not | Wir machen uns also |
deceiving ourselves. | nicht etwas vor. | |
18:43 | Now we say that emptiness | Und jetzt sagen wir, |
has no centre – right? – | diese Leere | |
18:46 | hat kein Zentrum, | |
18:49 | richtig? | |
Hat kein Ich, | ||
18:50 | as the ‘me’ | keine Reaktionen usw. |
and all the reactions. | ||
18:58 | In that emptiness there is | In dieser |
a movement of timeless energy. | ||
19:04 | B: Yes, when you say | Leere herrscht eine Bewegung |
timeless energy... | von zeitloser Energie. | |
19:09 | We have said already | Ja, wenn Sie sagen, |
zeitlose Energie … | ||
19:12 | that thought and time | Wir sagten bereits, |
are the same. | dass Denken und Zeit dasselbe sind. | |
19:18 | Then you're saying that time can | Dann sagen Sie, dass Zeit nur aufkommt |
only come into a material process. | in einem materiellen Geschehen. | |
19:22 | K: Time can only come into | |
a material process, that’s right. | ||
19:27 | B: Now if we have an energy | Zeit kommt nur |
that is timeless | in ein materielles Geschehen, richtig. | |
19:29 | but nevertheless moving... | Wenn wir nun zeitlose Energie haben, |
die dennoch in Bewegung ist … | ||
19:32 | K: Yes, it is not static! | |
19:34 | B: It's flowing, it’s moving. | – Sie ist nicht statisch! – Sie fließt, |
K: It's moving. | sie ist in Bewegung. – Sie ist in Bewegung. | |
19:39 | B: Now, what is the movement? | Was ist das |
für eine Bewegung? | ||
19:45 | K: Sir, what is movement? | Sir, was ist Bewegung? |
From here to there. | ||
19:49 | B: That is one form. | – Von hier nach da. |
– Das ist eine Art von Bewegung. – Oder | ||
19:52 | K: Or from yesterday to today, | von gestern auf heute, |
19:57 | and from today to tomorrow, | und von heute auf morgen. |
another movement. | ||
20:02 | B: Yes, there are | – Eine andere Bewegung. |
various kinds of movement. | – Ja, es gibt verschiedene Arten von Bewegung. | |
20:05 | K: So what is movement? | Also, |
Is there a movement | was ist Bewegung? | |
20:08 | Gibt es eine Bewegung, | |
ich möchte das herausfinden, | ||
20:10 | – I want to question it – | gibt es eine Bewegung, |
is there a movement | ||
20:19 | which is not moving? | die sich nicht bewegt? |
You understand? | ||
20:22 | Einen Moment. | |
Sie verstehen? | ||
20:25 | Is there a movement | Gibt es eine Bewegung, |
20:31 | which has no beginning and no end? | die keinen Anfang hat |
und kein Ende? | ||
20:35 | Because thought | Denken hat nämlich |
has a beginning and an end. | Anfang und Ende. | |
20:39 | B: Except we could say | Die Bewegung der Materie |
that the movement of matter | hat jedoch | |
20:41 | might have no beginning and no end | eventuell auch |
– the reactive movement. | weder Anfang noch Ende. | |
20:44 | you are not talking of that? | – Die meinen Sie aber nicht? |
K: No, I am not talking of that. | – Nein. | |
20:47 | B: So it is not enough to say it has | Es reicht nicht, zu sagen, |
no beginning and no end – right? | es hat weder Anfang noch Ende. | |
20:52 | K: We must go back then | Wir müssen zurück |
to the other. | zum Anderen. | |
20:54 | Das heißt, | |
20:56 | Thought has a beginning | Denken hat einen Anfang, |
and thought has an ending. | ||
20:59 | und Denken hat ein Ende. | |
21:03 | There is a movement | Es gibt eine |
of matter as reaction | ||
21:09 | and the ending of that reaction. | Bewegung der Materie, |
die reagiert, | ||
21:12 | B: Yes, in the brain. | und das Aufhören des Reagierens. |
K: In the brain. | – Ja, im Gehirn. | |
21:13 | There are these various | Es gibt diese verschiedenen |
kinds of movements. | Arten von Bewegung. | |
21:23 | That's all we know. | Das ist alles, |
was wir wissen. | ||
21:26 | Someone comes along | Jemand kommt daher und sagt, es gibt |
and says there is | eine vollkommen andere Art von Bewegung. | |
21:28 | a totally different kind | Aber |
of movement. | ||
21:35 | But to understand that | um das zu verstehen, müssen in mir |
I must be free of the movement | gedankliche Bewegungen aufgehört haben, | |
21:40 | of thought, material process, | materielle Vorgänge, |
the movement of time, | die Bewegung der Zeit. | |
21:46 | to understand a movement | Um eine Bewegung zu verstehen, |
that is not... | die nicht … | |
21:54 | B: There are two things: | Zum einen hat sie weder Anfang |
it has no beginning and no end | noch Ende, zum anderen | |
21:57 | but also it is not determined | |
as a series of successions | ||
22:01 | from the past. | ist sie nicht bestimmt |
K: No causation. | durch Geschehnisse in der Vergangenheit. | |
22:04 | B: Not a series of causes, | – Keine Verursachung. |
one following the other. | – Sie ist keine Abfolge von kausalen Ereignissen. | |
22:07 | Matter can be looked at | Materie kann aufgefasst werden |
as a series of causes, | als kausale Abfolge, | |
22:10 | – though it may not be adequate. | zumindest grob gesagt. |
K: Yes, I understand. | – Ja, ich verstehe. | |
22:13 | B: Now we're saying this movement | Aber jetzt sagen wir, |
has no beginning and no end, | ||
22:17 | it is not the result | diese Bewegung hat weder |
of a series of causes, | Anfang noch Ende. Sie ist keine | |
22:20 | one following another | kausale Abfolge von Ereignissen. |
without end, right? | ||
22:27 | K: I want to understand | Ich möchte das verstehen, |
– verbally even – | zumindest in Worten, | |
22:36 | a movement | eine Bewegung, |
that is not a movement. | die keine Bewegung ist. | |
22:40 | I don’t know if I am making... | Ist das verständlich? |
22:44 | B: Why is it called a movement | Warum nennen Sie es Bewegung, |
if it is not a movement? | wenn es keine ist? | |
22:50 | K: Because it is not still, | Weil es nicht |
it is active, it is dynamic. | ||
22:52 | ruhend ist. | |
22:57 | – Es ist aktiv, dynamisch. | |
– Es ist Energie. | ||
22:59 | B: It is energy. | Ungeheure Energie. |
Deshalb kann es nie ruhend sein. | ||
23:01 | K: Tremendous! | Aber in dieser Energie |
Therefore it can never be still. | gibt es etwas Ruhendes. | |
23:14 | B: Yes, the energy itself... | Ja, die Energie an sich ist … |
23:17 | The ordinary language | Es ist wohl so, dass es |
does not convey it properly | mit der gewöhnlichen Sprache nicht | |
23:24 | verständlich | |
ausgedrückt werden kann. | ||
23:25 | but the energy itself is still | Die Energie an sich |
and also moving | ||
23:30 | – is that what you’re saying? | ist ruhend und in Bewegung. |
– Ja, | ||
23:32 | K: Yes, but in that movement | aber als Bewegung |
it is a movement of stillness. | ist es eine Bewegung von Stille. | |
23:37 | Does it sound crazy? | Klingt das verrückt? |
23:39 | B: The movement can be said | Die Bewegung |
to emerge from stillness | taucht aus der Stille auf | |
23:42 | and fall back into stillness. | und wird wieder zu Stille. |
K: That’s right! | – Das stimmt! | |
23:51 | You see that is what it is sir. | So ist es, Sir. |
23:54 | We said this emptiness | Wir sagten, |
is in the mind. | ||
23:56 | diese Leere | |
23:58 | ist im Geist. | |
24:01 | That emptiness | Diese Leere |
has no cause and no effect. | ||
24:04 | hat keine Ursache | |
und keine Wirkung. | ||
24:07 | It is not a movement | Es ist eine Bewegung |
of causation. | ohne Ursache. | |
24:09 | It is not a movement of thought, | Keine Bewegung |
time. It is not a movement | des Denkens, der Zeit. | |
24:12 | Es ist keine Bewegung im Sinne von materieller Reaktion, | |
24:13 | of material reactions, | nichts von alledem. |
none of that. | ||
24:21 | Which means: | Das bedeutet: |
is the mind capable of that | ||
24:23 | Ist der Geist zu dieser | |
außerordentlichen Stille fähig, | ||
24:25 | extraordinary stillness | ohne die geringste Bewegung? |
without any movement? | ||
24:34 | And when it is | Und wenn es dann so |
so completely still | ||
24:37 | vollkommen still ist, | |
24:39 | there is a movement out of it. | ergibt sich eine Bewegung |
It sounds crazy. | daraus heraus. | |
24:45 | Es hört sich verrückt an. | |
24:47 | B: It needn’t sound crazy. | Es muss nicht verrückt klingen. |
In fact I think | Tatsächlich, | |
24:50 | I mentioned before that some | ich glaube, ich erwähnte es schonmal, |
people have had this notion | manche hatten diese Vorstellung. | |
24:54 | in the past, such as Aristotle | in der Vergangenheit, |
– we discussed it. | ||
24:56 | zum Beispiel Aristoteles. | |
Wir sprachen darüber. | ||
24:59 | He talked about | Er versuchte, Gott zu beschreiben |
the unmoved mover, | als den unbewegten Beweger. | |
25:02 | that is the way | |
he tried to describe God. | ||
25:06 | B: You don’t want to describe God | – Nein. |
but some sort of | – Sie wollen nicht Gott beschreiben, | |
25:08 | notion similar to this has been held | aber Ähnliches wurde von verschiedenen |
in the past by various people | Menschen früher auch schon so gesehen. | |
25:13 | but since then, | Aber es ist mit der Zeit |
it has gone out of fashion. | aus Mode gekommen. | |
25:17 | K: Let’s bring it into fashion, | Bringen wir es wieder in Mode, |
shall we? | sollen wir? | |
25:22 | B: I am not saying that | Ich sage nicht, |
Aristotle had the right idea, | Aristoteles lag richtig, | |
25:24 | merely that he was considering | |
25:26 | something somewhat similar... | er untersuchte etwas ähnliches, |
vielleicht anders gelagert. | ||
25:30 | K: Was it an intellectual | Hatte er ein |
concept or an actuality? | intellektuelles Konzept | |
25:35 | B: This is very hard to tell | oder war es für ihn Wirklichkeit? |
because so little... | – Das ist schwer zu sagen. | |
25:38 | K: Therefore we don’t have | Also sollten wir |
to bring in Aristotle. | ihn weglassen. | |
25:40 | B: I wanted to point out | Es ist also nicht verrückt, |
that it wasn’t crazy | ||
25:44 | because other | weil es zumindest einige herausragende |
very respectable people | Menschen gab, die ähnliches sagten. | |
25:46 | have had something similar. | |
25:50 | K: I am glad | Es freut mich, |
to be assured I am not crazy! | dass ich nicht verrückt bin! | |
25:53 | B: Because you did ask | Weil Sie ja fragten, |
if it was crazy, you see. | ob es nicht verrückt sei. | |
26:14 | K: And is that movement | Und ist diese Bewegung |
out of stillness... | aus der Stille heraus, | |
26:22 | is that the movement of creation? | ist das |
26:24 | die Bewegung | |
26:26 | der Schöpfung? | |
26:36 | Not the creation which the artists, | Nicht die schöpferische Kraft der Künstler, |
the poets and the writers | der Dichter, der Schriftsteller, | |
26:39 | and the painters call creation | der Maler. Für mich ist das |
– to me that is not creation, | nicht Schöpfung, sondern Ausdruck einer | |
26:45 | just a capacity, skill, memory, | Fähigkeit, Begabung. |
knowledge operating there. | Gedächtnis und Wissen sind da mit am Werk. | |
26:51 | Here I think this creation | In diesem Fall, |
is not expressed in form. | glaube ich, | |
26:53 | zeigt sich | |
die Schöpfung nicht | ||
26:56 | ausgedrückt in einer Form. | |
27:00 | B: Yes, that is important. | Wir denken bei Schöpfung an etwas, |
Usually we think | das sich als Form zeigt | |
27:02 | creation is expressed | oder als Struktur. |
as form or as structure. | ||
27:09 | Now, then this is difficult, | Das ist schwer zu fassen. |
what does it mean? | Wie kann man das verstehen? | |
27:14 | K: We have gone beyond being | Das Verrücktsein haben wir hinter uns, |
crazy so we can go on. | wir können also weitermachen. | |
27:29 | Would you say, this movement, | Würden Sie sagen, |
not being of time, | ||
27:31 | diese Bewegung, | |
27:35 | die nicht in der Zeit stattfindet, | |
ist | ||
27:38 | is eternally new? | immerwährend neu? |
27:43 | B: Yes. It is eternally new | Ja. Sie ist immerwährend neu |
in the sense that | in dem Sinn, | |
27:46 | the creation is eternally new, | |
right? | ||
27:49 | K: Creation is eternally new. | dass Schöpfung immer neu ist. Richtig? |
– Schöpfung ist immer neu. | ||
27:51 | I think that is what the artists | |
are trying to find out. | ||
27:56 | B: Yes, that’s true. | – Ich glaube, das wollen die Künstler |
herausfinden. – Ja, das stimmt. | ||
27:59 | K: Therefore they indulge | Deshalb schwelgen sie |
in all kinds of various absurdities. | in diesen verschiedenen Absurditäten. | |
28:04 | But to come to that point | Aber an diesen Punkt zu kommen, |
when the mind is | wo der Geist | |
28:08 | absolutely, completely silent, | absolut still ist, |
out of that silence there is | ||
28:14 | vollständig still, aus dieser Stille | |
kommt diese Bewegung, die | ||
28:17 | this movement which is | immer neu ist, |
always new, eternally new. | ewig neu. | |
28:25 | And the moment when | Und in dem Augenblick, |
that movement is expressed... | wo diese Bewegung sich ausdrückt … | |
28:32 | B: The first expression | Der erste Ausdruck |
is in thought – right? | ist im Denken, richtig? | |
28:35 | K: That is just it! | – Genau das ist es! |
– Das mag nützlich sein | ||
28:36 | B: And that may be useful | aber dann |
but then it gets fixed. | wird es festgeschrieben. | |
28:42 | Then it may become a barrier. | Dann kann ein Hindernis |
daraus werden. | ||
28:45 | Jemand erzählte mir einmal, | |
28:46 | K: I was told once by an Indian | es war ein indischer Philosoph, |
philosopher, an Indian scholar, | ein indischer Gelehrter, | |
28:53 | dass, | |
28:55 | that before they began to sculpture | bevor sie anfingen, |
28:58 | bei einer Skulptur | |
den Kopf | ||
28:59 | a head of a god, or whatever it is, | eines Gottes zu gestalten oder was immer, |
mussten sie in tiefer Meditation sein, | ||
29:05 | they had to have deep meditation, | sich in tiefe Meditation begeben. |
go into deep meditation. | ||
29:11 | At the right moment they took up | Im richtigen Augenblick |
the hammer and the chisel. | nahmen sie dann | |
29:17 | B: To have it come out of | Hammer und Meisel. |
the emptiness. | – Um es aus der Leere heraus entstehen zu lassen. | |
29:20 | Another point. | Es ist auch interessant, dass die australischen |
The Australian aborigines draw | Ureinwohner Figuren in den Sand malen, | |
29:23 | figures in the sand, so | damit sie nicht |
they don’t have permanency. | von Dauer sind. | |
29:28 | K: That is right! | Das ist richtig! |
29:30 | B: If thought could be looked at | Wenn man so |
that way. | auf das Denken schauen könnte | |
29:37 | The marble is already too static, | Marmor ist schon viel zu statisch. |
it stays there for thousands of years. | Er überdauert Tausende von Jahren. | |
29:47 | So although the original sculptor | Also auch, wenn der Bildhauer das |
may have understood | verstanden hat, die Nachfolgenden | |
29:51 | the people who follow | sehen es als festgelegte Form. |
see it as a fixed form. | ||
29:57 | K: So, what relationship | Die nächste Frage ist: In welcher Beziehung |
has all that to my daily life? | steht all das zum täglichen Leben? | |
30:08 | In what way does that | In welcher Weise wirkt das |
act through my action, | ||
30:13 | durch mein Handeln, | |
durch mein | ||
30:14 | through my ordinary | normales |
physical responses? | körperliches Reagieren? | |
30:19 | There are no psychological | Es gibt keine |
responses, because I... | psychischen Reaktionen, | |
30:26 | but there are physical | aber körperliche Reaktionen. |
responses, to noise, to pain, | ||
30:30 | Auf Lärm, Schmerz, | |
30:34 | to various forms of disturbances, | jede Art von |
physical disturbances. | ||
30:36 | körperliche Störung | |
des Wohlbefindens. | ||
30:39 | What relationship has the | In welcher Beziehung |
physical to that silent movement? | ||
30:41 | steht das Körperliche | |
30:44 | zu dieser | |
30:45 | stillen Bewegung? | |
30:49 | Ja, nun, | |
30:51 | B: Yes, well in so far | insofern der Geist still ist, |
as the mind is silent | findet | |
30:53 | then the thought is orderly. | ein geordnetes Denken statt. |
– Ja. | ||
30:57 | K: Yes, it is orderly. | Es ist geordnet. |
Ah, we're getting on to something! | Ah, jetzt kommen wir zu etwas! | |
31:07 | Would you say | Würden Sie sagen, |
that silent movement | diese stille Bewegung | |
31:11 | with its unending newness, | mit ihrem |
is total order of the universe? | ||
31:13 | immerwährenden Neusein | |
entspricht | ||
31:19 | der vollständigen Ordnung | |
31:22 | des Universums? | |
31:26 | B: Yes, we could consider that | Man könnte es so sehen, |
the order of the universe | dass die Ordnung des Universums aus dieser | |
31:29 | emerges from | Stille und Leere entsteht |
this silence and emptiness | ||
31:33 | and is continually created, | und ständig |
constantly. | neu erschaffen wird. | |
31:39 | K: So, what is the relationship | Welche Beziehung hat dieser Geist |
of this mind to the universe? | zum Universum? | |
31:42 | B: That particular mind? | |
K: No, mind. | ||
31:45 | B: Mind in general. | – Dieser besondere Geist? |
– Nein, Geist. – Geist allgemein. | ||
31:47 | K: No, mind. The general and the | Geist. Über den allgemeinen, |
particular we went through, | den besonderen haben wir schon gesprochen, | |
31:51 | and beyond that, | der Geist jenseits davon. |
there is the mind. | ||
31:53 | B: Well would you | – Würden Sie ihn als universell bezeichnen? |
say that is universal? | – Das ist der universelle Geist. | |
31:55 | K: That’s the universal mind. | |
31:59 | That universal mind – I don’t like | Der universelle Geist, |
to use the word ‘universal’. | auch wenn ich dieses Wort nicht mag. | |
32:04 | B: In the sense, that which is | In dem Sinn, |
beyond the particular and general | dass das, was | |
32:09 | would usually | jenseits des Besonderen und des Allgemeinen |
be called the universal. | liegt, normalerweise universell genannt wird. | |
32:12 | But may be | Der Begriff ist jedoch |
the word is difficult. | problematisch. | |
32:15 | K: Can we find a different word? | Können wir ein anderes Wort finden? |
Global, no. | "Global"? Nein. | |
32:19 | A mind that is beyond particular... | Ein Geist, |
No. Mind. | der jenseits des Besonderen ist … | |
32:23 | Nein. Geist. | |
32:25 | B: You could say it is | Man könnte sagen, |
the source, the essence. | es ist die Quelle, | |
32:31 | die Essenz. | |
Ich weiß nicht, wie man es nennen soll. | ||
32:36 | It has been called the absolute. | Es wurde das "Absolute" genannt. |
32:38 | K: I don’t want to use | Das gefällt mir auch nicht. |
that word ‘absolute’ either. | ||
32:41 | B: No. But in the sense | Aber in dem Sinne, |
– the absolute literally means | dass "absolut" heißt, etwas ist | |
32:44 | that which is free of all limitation, | frei von Begrenzung, |
of all dependence, right? | ||
32:51 | K: All right, if you agree that | von jeder Abhängigkeit? |
absolute means freedom | – Okay, | |
32:56 | from all dependence, | wenn wir es so meinen, dass "absolut" |
from all limitation. | Freisein von jeglicher Abhängigkeit bedeutet, | |
33:01 | B: From all relationship. | von jeder Begrenztheit. |
– Frei von Beziehung. | ||
33:03 | K: We'll use that, all right. | – Wir nehmen das, okay. – Es kann eben |
B: It has unfortunate connotations. | auch falsch verstanden werden. | |
33:08 | K: Let’s use that word for the moment | Der Einfachheit halber nehmen wir |
for convenience in our dialogue. | dieses Wort erstmal in unserem Gespräch. | |
33:16 | There is this absolute | Da ist also |
stillness and in that stillness | diese absolute Stille. | |
33:22 | Und | |
33:24 | or from that stillness | in dieser Stille oder aus dieser Stille |
there is a movement | gibt es eine Bewegung, | |
33:28 | and that movement | und diese Bewegung |
is everlastingly new. | ist immer wieder neu. | |
33:32 | And what is the relationship | Und |
of that mind to the universe? | ||
33:38 | welche Beziehung | |
hat dieser Geist | ||
33:42 | zum Universum? | |
33:44 | B: To the universe of matter? | Zum materiellen Universum? |
33:46 | K: Yes, universe, | Ja, Universum, |
the whole universe. | das ganze Universum. | |
33:49 | Matter, trees, nature, man, | Materie, Bäume, Natur, |
heavens. | ||
33:52 | Mensch, Himmel. | |
33:56 | B: That is | Das ist eine |
an interesting question. | interessante Frage. | |
34:01 | K: That is in order, | Das Universum befindet sich |
the universe is in order, | im Zustand der Ordnung, | |
34:06 | whether it is destructive or | ob es zerstört oder erschafft, |
constructive, it is still order. | es ist Ordnung. | |
34:09 | B: Well, it is necessary order. | Es ist notwendigerweise Ordnung. |
The order | Diese Ordnung hat etwas | |
34:11 | has the character of | von absoluter Notwendigkeit. |
being absolutely necessary. | ||
34:15 | In the sense | In dem Sinne, |
it cannot be otherwise. | dass es nicht anders sein kann. | |
34:19 | The order that we usually know | Unsere übliche Ordnung |
is not absolutely necessary, | ist nicht absolut notwendig. | |
34:23 | it could be changed, it could | Sie kann geändert werden |
depend on something else. | und von anderen Dingen abhängen. | |
34:27 | Any ordinary order is contingent, | Jede übliche Ordnung |
it depends on something. | ||
34:29 | steht im Zusammenhang | |
mit anderen Dingen. | ||
34:33 | K: The eruption of a volcano | Der Ausbruch eines Vulkans |
is order! | ist Ordnung! | |
34:36 | B: It is order of the whole | Die Ordnung des ganzen Universums. |
universe, it is necessary | Notwendigerweise. | |
34:39 | considering the whole universe, | Wenn man das gesamte Universum betrachtet, |
it cannot be otherwise. | geht es nicht anders. | |
34:43 | K: Quite. Now, | Im Universum |
in the universe there is order | herrscht also Ordnung, und | |
34:48 | and this mind which is still, | dieser Geist, |
is completely in order. | ||
34:52 | der ganz still ist, | |
ist vollkommen in Ordnung. | ||
34:57 | B: The deep mind, the absolute. | – Der tiefe Geist, der absolute. |
– Der absolute Geist. | ||
34:59 | K: The absolute mind. | Dann: |
Then, is this mind the universe? | Ist dieser Geist das Universum? | |
35:07 | B: In what sense is that | In welchem Sinn |
the universe? | ist er dann das Universum? | |
35:10 | We have to understand | Wir müssen verstehen, |
what it means to say that. | was es heißt, das zu sagen. | |
35:23 | K: Or is there a division, | Ansonsten hieße das, |
die zwei sind getrennt. | ||
35:27 | Gibt es eine Schranke, eine Trennlinie | |
zwischen diesem absoluten Geist | ||
35:29 | between this absolute mind | und dem Universum? |
and the universe? | Oder beide sind dasselbe. | |
35:35 | Or both are the same. | Diese Frage interessiert mich. |
That is what I want to get at. | ||
35:41 | B: That is, we have either | Entweder herrscht also Dualität |
duality of mind and matter, | von Geist und Materie, | |
35:44 | or they are both the same. | oder beide sind dasselbe. |
K: That’s it. | ||
35:50 | Is that presumptuous? | – Machen wir es uns zu einfach? |
– Nein, nicht notwendigerweise. | ||
35:54 | B: Not necessarily, no. | Das sind einfach |
These are just two possibilities. | die zwei Möglichkeiten. | |
35:57 | K: I want to be quite sure | Ich will ganz sicher sein, |
we are not treading upon something | dass wir nicht | |
36:03 | herumtrampeln | |
36:05 | which really needs | auf etwas, |
very, very subtle great care, | das eigentlich mit | |
36:11 | you know what I mean? | sehr großer Sorgfalt betrachtet werden muss. |
Verstehen Sie, was ich meine? | ||
36:15 | B: If we go back to the body, | Wenn wir mal |
zum Körper zurückkehren, | ||
36:19 | we have said the body is physical, | Wir sagten, |
it is material. | der Körper ist etwas Materielles. | |
36:26 | K: General and the particular. | Und wir sagten, der Geist, |
der sich im Körper befindet … | ||
36:28 | B: All thought, feeling, desire, | – Allgemein und im Besonderen. – Denken, |
will, general and particular, | Fühlen, Begehren, Wille, allgemein, besonders, | |
36:31 | are part of that material process, | sind alles materielle Prozesse. |
not different from the body. | Sie sind nicht verschieden vom Körper. | |
36:36 | K: All the reactions | Alle Reaktionen sind |
are material processes. | ||
36:39 | B: Therefore | materielle Prozesse. |
what we usually call the mind | – Was wir normalerweise "Geist" nennen, ist | |
36:41 | is not different from | nicht verschieden von dem, |
what we usually call the body. | was wir normalerweise "Körper" nennen. | |
36:46 | Now you make this much greater in | Jetzt erweitern Sie das beträchtlich |
saying: consider the whole universe. | und betrachten das ganze Universum. | |
36:50 | And we say, | Wir fragen, |
what we call mind in that universe, | ob der Geist, | |
36:53 | is it different from what we call | verschieden ist von dem, was wir |
the universe itself and matter? | als "Universum" und "Materie" bezeichnen. | |
36:59 | K: That’s why I feel in our | Deshalb finde ich, dass |
daily life there must be order, | ||
37:01 | in unserem Alltagsdasein | |
Ordnung herrschen muss. | ||
37:05 | not the order of thought. | Nicht die Ordnung |
des Denkens. | ||
37:09 | B: Thought has a limited order, | Denken hat nur eine begrenzte Ordnung. |
it is dependent, it is relative. | Sie ist abhängig und relativ. | |
37:14 | Ich meine | |
37:17 | K: So an order that is... | eine Ordnung, die … |
37:21 | B: That’s free of limitation. | – Ohne Grenzen ist. |
K: Free of limitation. | – Ohne Grenzen. | |
37:26 | In my daily life | Das braucht es im Alltagsdasein. |
I have to have that, | Also, | |
37:29 | no conflict whatsoever, | kein Konflikt |
irgendwelcher Art, | ||
37:35 | no contradiction, | keine inneren Widersprüche, |
no... all the rest of that. | keine …, usw. | |
37:40 | B: In the order of thought, | Solange das Denken rational abläuft, |
when it is rational it is in order. | ist es in Ordnung. | |
37:44 | Now, in contradiction, | Bei inneren Widersprüchen ist die Ordnung |
the order of thought has broken down, | gestört, sie stößt an eine Grenze. | |
37:48 | it has reached its limit. | |
37:49 | Thought works | |
until it reaches a contradiction | ||
37:52 | and that’s the limit. | Denken funktioniert ordnungsgemäß, |
bis ein Widerspruch auftaucht. | ||
37:55 | K: So if in my daily life | Angenommen, |
in meinem Alltagsdasein herrscht | ||
37:57 | there is complete order | vollkommene Ordnung, |
in wich there is no disturbance, | die durch nichts gestört ist. | |
38:03 | what is the relationship of that order | In welcher Beziehung |
steht diese Ordnung | ||
38:07 | to the never ending order? | zur niemals |
endenden Ordnung? | ||
38:14 | Can that silent movement of order | Kann jene stille Bewegung |
– of that extraordinary something – | von Ordnung, | |
38:18 | die in jenem | |
außerordentlichen Etwas herrscht, | ||
38:21 | can that affect my daily life | kann sie sich |
when I have | auf mein Alltagsdasein auswirken, wenn | |
38:26 | deep inward psychological order? | |
You understand? | ||
38:33 | B: Yes. We have said the volcano | meine Psyche in der Tiefe aufgeräumt ist? |
Verstehen Sie? | ||
38:36 | is a manifestation | Ja, wir sagten, ein Vulkanausbruch |
of the whole order of the universe. | ist ein Ausdruck der ganzen Ordnung | |
38:40 | K: Absolutely. | des Universums. |
A tiger killing a deer. | – Absolut. Ein Tiger, der einen Hirsch tötet. | |
38:43 | B: The question is | – Die Frage ist dann, ob der Mensch in seinem |
whether the human being | Alltagsdasein auch so leben kann. – Genau. | |
38:46 | in his daily life can be similar. | |
K: That’s it. | ||
38:50 | If not, I don’t see | Wenn nicht, |
what is the point of the other! | welchen Sinn hätte dann das Andere! | |
38:54 | B: It has no point | – Keinen Sinn in Bezug auf den Menschen. |
to the human being. K: That’s it. | – Genau! | |
38:58 | B: Then you would fall back into | Dann würde der Mensch wieder |
the human being trying to | seinen Sinn | |
39:02 | make his own purpose | aus sich selbst heraus erzeugen, |
out of himself, out of his thoughts. | aus seinem Denken. | |
39:06 | Some people would say | Manche würden sagen, |
who cares about the universe, | das einzige, worum es geht, ist | |
39:09 | all we care about is our own | die Gesellschaft, |
society, what we are doing. | was wir tun. | |
39:14 | But then that falls down | Aber wegen der Widersprüche |
because it is full of contradiction. | bricht das zusammen. | |
39:17 | Natürlich. | |
Es ist nur das Denken, das das sagt. | ||
39:18 | K: Obviously. It is only | Also, |
thought that says that. | ||
39:28 | So that universe, | dieses Universum, |
which is in total order, | in dem vollständige Ordnung herrscht, | |
39:33 | does affect my daily life. | wirkt sich aus |
auf mein Leben. | ||
39:36 | B: Yes. | Ja. |
39:40 | Scientists might ask how, | Wissenschaftler werden fragen, |
you see. | "Wie?" | |
39:44 | People might say, | Man kann verstehen, dass das Universum |
'I understand that the universe | aus Materie besteht und dass | |
39:48 | is constituted of matter, the laws | die physikalischen Gesetze |
of matter affect your daily life, | sich auf uns auswirken. Aber | |
39:52 | but it is not so clear | es ist nicht so klar, |
how it affects the mind | wie es sich auf den Geist auswirkt. | |
40:00 | – that there is this absolute mind | Dass es diesen |
which affects the daily life. | ||
40:02 | absoluten Geist gibt, | |
40:04 | der sich auf unser Leben auswirkt. | |
40:12 | K: What is my daily life? | Wie sieht |
mein tägliches Leben aus? | ||
40:17 | A series of | Eine Abfolge von Reaktionen |
reactions and disorders, right? | und Unordnungen, richtig? | |
40:21 | I am making it very brief. | Sehr verkürzt ausgedrückt. |
That is that. | ||
40:26 | B: Well, it is mostly that. | – So sieht es aus. – Zumindest weitgehend |
K: Mostly. | ist es so. – Weitgehend. | |
40:31 | K: And thought is always struggling | Und |
to bring order within that. | ||
40:34 | das Denken bemüht sich ständig, | |
Ordnung da rein zu bringen. | ||
40:38 | And when it does that, | Dieses Bemühen |
it is still disorder. | ist auch Unordnung. | |
40:42 | B: Because thought is always | Weil Denken immer durch seine |
limited by its own contradictions. | inneren Widersprüche eingeschränkt ist. | |
40:49 | K: Thought is always creating desorder | Denken schafft ständig Unordnung, |
because it is itself limited. | weil das Denken selbst begrenzt ist. | |
40:54 | B: And as soon as it tries to go | Sobald es diese Grenze überschreiten will, |
beyond the limit, that is disorder. | entsteht Unordnung. – Das ist Unordnung, richtig. | |
40:57 | K: That is disorder. Right. | |
41:00 | I have understood, | Ich habe verstanden. |
I have gone into it, | ||
41:03 | Ich habe es untersucht. | |
41:04 | I have an insight into it, | Ich habe eine Einsicht darin |
und habe also eine gewisse Art von | ||
41:08 | so I have a certain kind of | Ordnung in meinem Leben. |
order in my life. | ||
41:13 | But that order is still limited. | Aber diese Ordnung |
ist immer noch begrenzt. | ||
41:19 | I recognise that, and | Ich erkenne das, |
as long as it is matter, | ||
41:23 | und solange dieses Leben | |
41:27 | living, this existence, | von Materie gelebt wird, |
I say it is limited. | sage ich, es ist begrenzt. | |
41:31 | B: Some people would accept that | Manche würden zustimmen und fragen, |
and say why should you have more. | warum es mehr geben sollte. | |
41:36 | K: Ah, I am not having more! | Es geht nicht um "mehr"! |
41:38 | B: But, some people would say, | |
41:41 | I would be happy if we | Einige wären wohl schon zufrieden, wenn wir |
could bring this limited order. | diese begrenzte Ordnung errichten würden | |
41:46 | We have so much | angesichts von so viel Unordnung zur Zeit, |
disorder now, if we could live | wenn wir im materiellen Leben | |
41:48 | in the ordinary material life | wirkliche Ordnung hätten. |
with real order. | ||
41:52 | K: I say, let’s do it! | Ich sage, lasst sie uns errichten! |
Of course that must be done. | Natürlich muss sie errichtet werden. | |
41:57 | But in the very doing of it | Aber beim Errichten |
one has to realise it is limited. | dieser Ordnung | |
42:00 | muss man sich bewusst sein, | |
dass sie begrenzt ist. | ||
42:04 | B: Yes, even the highest order | Ja. Auch die höchste Ordnung, |
you can produce is limited. | die man selber herstellen kann, ist begrenzt. | |
42:10 | K: And the mind | Und der Geist |
realises its limitation | ||
42:13 | and says, let’s go beyond it. | erkennt diese Begrenztheit |
und will darüber hinausgehen. | ||
42:16 | B: Why? People would say, | Warum? |
why not be happy within those limits, | ||
42:21 | continually | Manche wären zufrieden, innerhalb dieser Grenzen |
extending them, saying we can | glücklich zu sein und sie stetig zu erweitern. | |
42:24 | discover new thoughts, new | Sie sagen, |
orders, the artists will discover | wir entdecken neue | |
42:26 | Gedanken, | |
neue Ordnungen. | ||
42:30 | new forms of art, the scientists | Die Künstler entdecken neue Kunstformen, |
new kind of sciences. | die Wissenschaftler neue Wissenschaften. | |
42:34 | K: But it is always limited! | – Aber es ist immer begrenzt! |
B: Yes. We have to go slowly, | – Wir müssen langsam vorgehen, | |
42:38 | some people would go this far | weil einige gehen ein Stück mit |
and then say | und sagen dann, | |
42:42 | that is all that is possible. | mehr als das ist nicht möglich. |
– Ja. | ||
42:45 | K: Yes. 'I like the human | Akzeptieren wir den menschlichen Zustand |
condition, let’s accept it, | und machen das Beste daraus! | |
42:48 | and make the best of it.' | |
42:50 | B: They say, we could do much | Es könnte durchaus |
better than we are doing. | besser sein | |
42:53 | K: Yes, but it is still | Ja, aber es ist immer noch |
the human condition, | der menschengemachte Zustand, | |
42:57 | a little reformed, | ein bisschen reformiert, ein bisschen besser. |
a little better. | – Einige würden sagen, enorm reformiert. | |
42:59 | B: Some people would say | |
enormously reformed. | ||
43:02 | K: Yes, but it is still limited. | – Aber er ist immer noch begrenzt. |
– Ja. | ||
43:06 | B: Yes. Well let’s | Wir sollten es mal deutlich machen, |
try to make it clear | was an der Begrenztheit falsch ist. | |
43:08 | because what is wrong | |
with limitation? | ||
43:12 | K: In that limitation | |
there is no freedom, | ||
43:15 | there is a limited freedom. | Darin gibt es keine Freiheit, |
nur begrenzte Freiheit. | ||
43:17 | B: Yes. So eventually we come | Wir stoßen also irgendwann |
to the boundary of our freedom. | an die Grenze unserer Freiheit. | |
43:22 | Something not known to us | Etwas uns nicht Bekanntes |
makes us react | lässt uns reagieren. | |
43:27 | and this would therefore | Das führt unweigerlich |
inevitably fail because | zu einem Rückschlag, weil | |
43:30 | through reaction we would | das Reagieren uns |
fall back into contradiction. | in die Widersprüchlichkeit zurückwirft. – Ja, | |
43:34 | K: Yes, but when I see | aber, wenn ich erkenne, dass ich mich immer |
that I am always moving | nur innerhalb eines gewissen Bereichs bewege … | |
43:38 | within a certain area... | |
43:41 | B: Therefore I am under | |
the control of the forces. | ||
43:44 | K: Forces and the limited. | – Dann sehe ich, dass die Kräfte mich |
beherrschen. – Die Kräfte und die Begrenztheit. | ||
43:47 | The mind inevitably | Der Geist wehrt sich |
rebels against that. | unweigerlich dagegen. | |
43:51 | B: That is an important point. | Ein wichtiger Punkt: |
The mind wants freedom, right? | der Geist will Freiheit, richtig? | |
43:56 | K: Obviously. | – Offenkundig. |
– Er sieht das als den höchsten Wert, richtig? | ||
43:57 | B: It says | |
that is the highest value, right? | ||
44:00 | So do we accept that | Akzeptieren wir das |
and say that is just a fact? | einfach als gegebene Tatsache? | |
44:05 | K: I realise I am a prisoner | Ich erkenne, dass ich |
within this limitation. | innerhalb der Begrenzung gefangen bin. | |
44:11 | B: Some people get used to it | – Einige gewöhnen sich daran und akzeptieren |
and say, ‘I accept the limitation’. | die Begrenzung. – Ich akzeptiere sie nicht. | |
44:14 | K: I won’t accept it. | |
44:16 | My mind says there must | Mein Geist sagt, es muss eine Befreiung |
be freedom from prison. | aus dem Gefängnis geben. | |
44:21 | I am a prisoner, | Ich bin ein Gefangener. |
44:24 | the prison is very nice, cultured, | Das Gefängnis ist sehr schön, |
etc., but it is still limited, | kulturell sehr interessant usw., | |
44:30 | and it says there must be | aber begrenzt, und mein Geist sagt, |
freedom beyond all this. | jenseits dessen muss Freiheit liegen. | |
44:33 | B: Which mind says this? Is it the | Ja. Welcher Geist sagt das? |
particular mind of the human being? | Ist es der individuelle Geist des Menschen? | |
44:44 | K: Ah! Who says | Wer sagt, |
there must be freedom? | "Freiheit muss es geben?" | |
44:47 | Oh, that's very simple. | Oh, das ist sehr einfach. |
The very pain, the very suffering, | ||
44:49 | Der Schmerz selbst, | |
44:52 | demands that we go beyond. | das Leiden selbst, |
all dies | ||
44:54 | fordert, | |
dass wir darüber hinausgehen. | ||
44:57 | B: So you are saying | Sie meinen also, der individuelle Geist |
that this particular mind, | akzeptiert zwar die Begrenztheit, | |
44:59 | even though it accepts limitation, | |
finds it painful. | ||
45:04 | Therefore this particular mind | erlebt sie aber |
feels somehow | als schmerzhaft. | |
45:08 | that it is not right. K: Yes. | – Daraus schließt er, |
dass etwas nicht stimmt. – Ja. | ||
45:10 | B: It can’t avoid it. | Es ist unvermeidlich. |
There seems to be a necessity | ||
45:13 | of freedom, if you want | Man könnte sagen, |
to put it that way. | es gibt | |
45:15 | K: Freedom is necessary. | notwendigerweise einen Drang nach Freiheit. |
– Freiheit ist unabdingbar. | ||
45:18 | Any hindrance to freedom | Jede Behinderung der Freiheit |
is retrogression. | bedeutet Rückschritt. | |
45:28 | B: That necessity is not an | Der Freiheitsdrang entsteht nicht |
external necessity due to reaction. | als Reaktion auf äußere Umstände. | |
45:32 | K: Freedom is not a reaction! | – Freiheit ist keine Reaktion! |
– Freiheitsdrang ist keine Reaktion. | ||
45:34 | B: The necessity of freedom | |
is not a reaction. | ||
45:36 | Some people would say | Einige sagen, das Freiheitsstreben sei eine |
that having been in prison | Reaktion auf das Gefangensein. – Oh, nein, nein. | |
45:39 | you reacted in this way. | So, |
K: Oh no, no. | wo sind wir jetzt? | |
45:45 | So where are we? | Das bedeutet, |
45:49 | That means there must | man muss frei sein |
be freedom from reaction, | ||
45:56 | von Reaktionen, | |
45:57 | freedom from | frei von der Begrenztheit |
the limitation of thought, | des Denkens, | |
46:02 | freedom from all the movement of time | frei von allen |
– all that, there must be | Bewegungen der Zeit. | |
46:07 | complete freedom from all that! – | All das. Es muss |
vollständige Freiheit herrschen von all dem, | ||
46:10 | before I really understand | bevor ich wirklich |
den leeren Geist verstehe | ||
46:13 | the empty mind | |
and the order of the universe, | ||
46:18 | which is then | und die Ordnung des Universums, |
the order of the mind. | die dann die Ordnung des Geistes ist. | |
46:24 | You are asking me | Sie verlangen |
a tremendous lot! | ungeheuer viel von mir! | |
46:30 | Am I willing to go that far? | Bin ich bereit, |
so weit zu gehen? | ||
46:39 | B: The non-freedom | Die Nicht-Freiheit |
has its attractions, you see. | hat ihre Vorzüge. | |
46:42 | K: I am not | Diese Vorzüge |
interested in its attraction. | interessieren mich nicht. | |
46:45 | B: But you asked the question: | Aber Ihre Frage, ob man |
am I willing to go that far, | so weit gehen will, deutet an, dass in der | |
46:48 | so it seems to suggest that | |
46:51 | in the non-freedom there is | Nicht-Freiheit etwas Anziehendes ist, |
something attractive to hold you. | das einem zurückhält. | |
46:55 | K: I am sure of those. | Diese Vorzüge |
habe ich sicher. | ||
46:58 | I have found safety, security, | Ich habe Sicherheit gefunden, |
pleasure in non-freedom. | Gewissheit, Vergnügen | |
47:02 | in der Nicht-Freiheit. | |
47:06 | I realise in that pleasure-pain, | Ich erkenne, |
there is no freedom | dass in dem | |
47:10 | Vergnügen-Schmerz keine Freiheit liegt. | |
Und der Geist sagt, | ||
47:13 | and the mind says, not as a reaction, | nicht aus Reaktion, |
there must be freedom from all this. | es muss Freiheit von all dem geben. | |
47:23 | To come to that point | An diesen Punkt zu kommen |
and to let go without conflict, | und | |
47:27 | loszulassen | |
47:29 | ohne einen Konflikt, | |
47:32 | demands its own discipline, | erfordert eine eigene Form |
its own insight. That’s why I said | von Disziplin und eine besondere Einsicht. | |
47:37 | Deshalb sagte ich, | |
47:40 | those of us who have | wenn man eine gewisse |
given a certain amount of time | ||
47:45 | thought and investigation | Menge an Zeit investiert hat, |
into all this, | an Nachdenken und Untersuchen des ganzen, | |
47:49 | can one go as far as that? | schafft man es dann, |
so weit zu gehen? | ||
47:54 | Or | Oder haben wir |
the responses of the body, | körperliche Widerstände? | |
47:57 | responses of daily demand, | Sind es die Anforderungen des Alltags, |
the responsibilities of | die Verantwortlichkeiten der täglichen | |
48:02 | daily action – wife, | Aufgaben, |
children, and all that, | Frau, Kinder usw., | |
48:06 | is that what is holding | die uns zurückhalten |
48:10 | and preventing this sense | und das Gefühl verhindern |
of complete freedom ? | für dieses vollständige Freisein? | |
48:16 | And the monks, the saints | Und die Mönche, |
and the sannyasis | ||
48:21 | have said, | die Heiligen und die Sannyasins sagen, |
‘You must abandon the world.' | "Du musst der Welt entsagen!" | |
48:25 | B: We've gone into that, they | Aber sie behalten die Welt |
bring the world with them, anyway. | dennoch in sich. | |
48:31 | K: That's again another form of | Das ist eine weitere Form |
idiocy – sorry to put it like that. | des Schwachsinns. | |
48:33 | Entschuldigen Sie | |
diese Ausdrucksweise. | ||
48:36 | We have been through all that | Wir haben das behandelt, |
ich möchte mich nicht | ||
48:38 | so I refuse to enter again | nochmal damit beschäftigen. |
into all that. Now I say, | Ich frage jetzt, ob dieses Universum | |
48:45 | is that universe, and the mind | und der Geist, der |
that has emptied itself of all this, | ||
48:50 | sich all dessen entleert hat, | |
48:55 | are they one? | ob sie eins sind. |
B: Are they one? | ||
48:58 | K: One. They are not separate, | – Sind sie eins? |
they are one. | – Eins. Sie sind nicht getrennt. | |
49:04 | B: It sounds as if you are saying | Sie sind eins. |
that the material universe | ||
49:10 | is like the body | Es klingt, als sagten Sie, das materielle Universum |
of an absolute mind. | sei wie der Körper eines absoluten Geistes. | |
49:15 | K: Yes, all right. All right! | Ja, okay. |
49:17 | B: It may be a picturesque | Eine sehr bildhafte Art, |
way of putting it! | es zu beschreiben. | |
49:25 | K: We must be very careful | Wir müssen auch vorsichtig sein, |
also not to fall into the trap | dass wir die Falle vermeiden zu sagen, | |
49:29 | that the universal mind | der universelle Geist |
is always there. | ||
49:34 | ist immer da. | |
49:37 | B: How would you put it then? | Wie würden Sie es |
sonst sagen? | ||
49:41 | K: They have said that: | Es wurde behauptet: |
God is always there | Gott ist immer da, | |
49:44 | – Brahman, or highest principle | Brahma, das höchste Prinzip, |
is always there – | ist immer da. | |
49:50 | and all you have to do is to | Alles was man tun muss, ist, sich zu reinigen |
cleanse yourself and arrive at that, | und dann dort anzukommen. | |
49:57 | do all kinds of things | Tu alles mögliche, |
to come there. | um dort hinzugelangen. | |
50:00 | Which is also a very dangerous | Was auch eine |
statement because | sehr gefährliche Aussage ist, weil | |
50:05 | then you say, | man dann sagt, |
there is the eternal in me... | es gebe das Ewige in mir. | |
50:10 | B: I think thought is projecting | – Das Denken projiziert wohl das Ewige. |
the eternal. | – Natürlich. | |
50:14 | But how would you put it... | Aber, wie sagt man das? |
50:16 | There is a logical difficulty | |
in saying it is always there, | ||
50:20 | because ‘always’ implies time. | Die Formulierung "immer da" ist problematisch, |
weil "immer" mit Zeit zu tun hat. | ||
50:23 | It is there every minute, | Zu jeder Zeit da, |
that's what you mean | ||
50:25 | and we are trying to discuss what has | aber das, wovon wir reden, |
nothing to do with time. | ist zeitlos. | |
50:29 | K: Nothing to do with time. | Unabhängig von Zeit. |
50:30 | B: So we can’t place it as being | Man kann also nicht davon sprechen, dass es |
here, there, now, or then. | hier ist, dort, jetzt oder irgendwann. | |
50:39 | K: So, we have | Wir sind also |
come to a point, sir, | an dem Punkt angelangt, Sir, | |
50:45 | that there is | dass es diesen |
this universal mind, | ||
50:49 | universellen Geist gibt, | |
50:51 | und der menschliche Geist | |
50:52 | and the human mind | kann das sein, |
can be of that | ||
50:59 | when there is freedom. | wenn Freiheit herrscht. |
51:08 | I think that is enough, isn’t it? | – Ich glaube, das reicht, oder? |
– Ja, wieviel Uhr ist es? | ||
51:10 | B: Yes, what time is it? | |
51:14 | K: We are going by time, all right! | Wir halten uns an die Zeit. |
51:17 | B: Well that should be enough. | – Das sollte genügen. |
– Das sollte genügen. | ||
51:19 | K: That should be enough. | – Wann machen wir weiter? |
We’ll continue, when? | – Sie fahren nächste Woche am Samstag? | |
51:22 | B: You want to go next week, | |
on Saturday? | ||
51:25 | K: We will see! | Wir werden sehen. |