Das Verstehen von Meditation erfordert Ordnung
San Diego - 7 April 1970
Public Talk 3
0:20 | Krishnamurti: I would like, | Wenn Sie mir gestatten, |
if I may, this evening, | würde ich heute Abend | |
0:27 | talk about | über die |
0:36 | the implications | Auswirkungen der Meditation sprechen, |
of meditation | ||
0:44 | and what is necessary | und was notwendig ist, um einen Geist |
for a mind | ||
0:51 | that is capable | zu haben, der wirklich |
of really true meditation | wahrhaft meditieren kann. | |
0:58 | – what is the first step, | Was ist der erste Schritt? |
as it were. | ||
1:08 | First of all, | Ich denke, dass |
1:15 | I think one has to understand | man zuallererst |
1:18 | the meaning of the word ‘freedom’. | die Bedeutung des Wortes |
"Freiheit" verstehen muss. | ||
1:32 | For most of us, | Für die meisten von uns bedeutet Freiheit, |
freedom implies | ||
1:39 | freedom to express ourselves, | die Freiheit sich auszudrücken, |
1:45 | or freedom to do | oder die Freiheit, das zu |
what we like in society, | tun, was wir tun möchten, | |
1:54 | or freedom to think | oder die Freiheit, das zu |
what we like, | denken, was wir denken möchten, | |
2:01 | or freedom from a particular | oder die Freiheit von einer |
tiresome habit, | bestimmten lästigen Gewohnheit, | |
2:09 | or a particular idiosyncrasy, | oder von einer bestimmten |
and so on. | Abneigung und so weiter. | |
2:20 | To understand what is freedom – | Es scheint mir absolut notwendig zu sein, |
2:25 | because that seems to me | dass ein Geist, der fähig sein möchte, |
absolutely necessary | ohne jede Entstellung zu meditieren, | |
2:30 | for a mind that is capable | verstehen muss, |
without any distortion, | ||
2:39 | to be able to meditate. | was Freiheit bedeutet. |
2:50 | For most of us, | Die meisten von uns verlangen Freiheit, |
we demand freedom, | ||
2:56 | politically or religiously, | politisch oder religiös, |
3:01 | or to think what we like, | wir möchten Denken |
dürfen, was wir wollen, | ||
3:06 | and there is the freedom of choice. | und da gibt es noch die |
Entscheidungsfreiheit. | ||
3:20 | Political freedom is all right | Freiheit auf der politischen Ebene ist |
and one must have it, | in Ordnung, und diese muss man haben, | |
3:31 | but for most of us, | aber die meisten von |
we never demand and find out | uns untersuchen nie, | |
3:37 | whether it is at all possible | ob es möglich ist, |
to be free inwardly. | innerlich frei zu sein. | |
3:45 | Our mind is a slave | Unser Geist ist ein Sklave |
to its own projections, | seiner eigenen Projektionen, | |
3:52 | to its own demands, | seiner eigenen Forderungen, |
Sehnsüchten und Erfüllungen. | ||
3:56 | to its own desires and fulfilments. | |
4:02 | The mind is a slave | Der Geist ist ein Sklave |
to its cravings, | seines Verlangens, | |
4:10 | to its appetites. | seines Appetits. |
4:14 | And apparently | Und scheinbar fragen wir uns nie, |
we never ask | ||
4:18 | whether it is at all possible | ob es möglich ist, |
to be free inwardly. | innerlich frei zu sein. | |
4:25 | But we are always wanting | Aber wir verlangen ständig |
freedom outwardly – | nach Freiheit im Äußeren, | |
4:31 | to go against the society, | um uns gegen die Gesellschaft zu richten, |
4:36 | against a particular | gegen eine bestimmte |
structure of society. | Struktur der Gesellschaft. | |
4:47 | And this revolt | Und diese Revolte gegen die Gesellschaft, |
against society, | ||
4:52 | which is taking place | die überall auf der Welt stattfindet, |
all over the world, | ||
4:57 | is a form of violence | ist eine Form der Gewalt, die uns zeigt, |
5:02 | which indicates | dass man sich auf eine |
that one is concentrating | äußere Veränderung konzentriert, | |
5:07 | on an outward change | ohne einer inneren Veränderung. |
without the inward change. | ||
5:24 | So violence plays | Also spielt die Gewalt eine |
an extraordinary part in our life. | besondere Rolle in unserem Leben. | |
5:31 | We never ask | Wir fragen uns nie, ob der Geist |
whether the mind can be | ||
5:34 | completely and utterly | vollständig von Gewalt |
free from violence. | befreit werden kann. | |
5:40 | We have accepted it | Wir haben es als ein Teil |
as part of life, | unseres Lebens akzeptiert, | |
5:44 | as we have accepted war | so, wie wir auch den Krieg als |
as a way of life. | eine Art zu Leben akzeptiert haben. | |
5:50 | And we have | Und wir haben unsere bevorzugten Kriege, |
our favourite wars – | ||
5:57 | you may not like | vielleicht mögen Sie einen |
this particular war, | bestimmten Krieg nicht, | |
6:02 | but you don’t mind | aber Sie haben nichts dagegen, |
having other kinds of wars. | andere Kriege zu führen. | |
6:12 | And there will be | Und es wird immer Kriege geben, |
always wars – | ||
6:16 | and there have been | und es gibt schon seit 5000 Jahren Kriege, |
for 5,000 years wars, | ||
6:22 | because man has accepted | denn der Mensch hat den Krieg |
violence as the way of life. | als eine Art zu Leben akzeptiert. | |
6:30 | And we never question | Und wir stellen uns nie |
die Frage, ob der Geist | ||
6:33 | whether the mind | |
can be really and truly, deeply, | ||
6:39 | be free of violence. | wirklich tiefgreifend von |
Gewalt befreit werden kann. | ||
6:53 | And the permissive society | Und die freizügige Gesellschaft, |
in which we live, | in der wir leben, | |
6:56 | the culture which is gradually | die Kultur, die sich allmählich |
coming out of this society, | aus dieser Gesellschaft ergibt, | |
7:06 | to do what one likes | zu tun, was man mag, oder |
or choose what one likes, | zu wählen, was man mag, | |
7:14 | it is still an indication | ist immer noch ein Anzeichen der Gewalt. |
of violence. | ||
7:19 | Where there is choice | Dort, wo es eine Wahl gibt, |
there is no freedom. | gibt es keine Freiheit. | |
7:27 | Choice implies confusion, | Eine Wahl impliziert nicht |
not clarity. | Klarheit, sondern Verwirrung. | |
7:33 | When you see something | Wenn Sie etwas ganz klar sehen, |
very clearly, | ||
7:37 | there is no choice, | gibt es keine Wahl, sondern nur Handlung. |
there is only action. | ||
7:41 | It is only a confused mind | Nur der verwirrte Geist hat eine Wahl. |
that chooses. | ||
7:49 | And choice is an indication | Die Wahl ist ein Indiz für |
of the lack of freedom | das Fehlen von Freiheit, | |
7:57 | and therefore in choice | und daher gibt es in der Wahl |
there is resistance, conflict. | einen Widerstand, einen Konflikt. | |
8:09 | And so our life as it is now | Daher basiert unsere jetzige |
is based on violence. | Art zu Leben auf Gewalt. | |
8:17 | Our life is conditioned | Unser Leben ist konditioniert |
by the verb ‘to be’. | durch das Verb "zu sein". | |
8:30 | Please, this is important | Bitte, es ist wichtig zu verstehen, |
to understand, | ||
8:37 | how our life is guided | wie unser Leben durch das Verb |
and conditioned by the verb ‘to be’: | "zu sein" geleitet und konditioniert wird: | |
8:49 | one has been, one is, | man war, man ist und man wird sein. |
and one will be. | ||
8:57 | The idea in that verb is | Die Idee hinter diesem Verb ist, |
to arrive, to succeed, | anzukommen, Erfolg zu haben, | |
9:04 | to achieve, to become, | etwas zu erreichen, etwas zu werden, |
9:11 | gradually attain peace, | schrittweise Frieden zu finden, |
9:17 | gradually get rid of the things | uns schrittweise von den Dingen |
that hinder us. | zu befreien, die uns behindern. | |
9:25 | So the verb ‘to be’ | Das Verb "zu sein" ist die Konditionierung |
des Verstandes in der Zeit. | ||
9:28 | is the conditioning | |
of the mind in time. | ||
9:37 | Right? | Richtig? |
9:39 | Do, please, follow this. | Bitte folgen Sie mir. |
9:47 | Because enlightenment is not | Denn Erleuchtung ist überhaupt |
a matter of time at all. | keine Frage der Zeit. | |
9:59 | Understanding is not a matter | Verständnis ist keine Frage der |
of gradual sensitivity; | schrittweisen Feinfühligkeit, | |
10:09 | either one understands it | entweder versteht man es |
immediately or not at all. | sofort, oder überhaupt nicht. | |
10:17 | As long as the mind is | So lange der Geist durch |
conditioned by that verb, | dieses Verb konditioniert ist, | |
10:25 | and as most minds are, | und die meisten sind es, |
10:30 | all our moral structure | basieren auch unsere |
is based on that. | moralischen Strukturen darauf. | |
10:37 | I will be good, | Ich werde gut sein, |
10:42 | I will gradually achieve | ich werde schrittweise einen bestimmten |
a certain state of mind, and so on. | Zustand des Geistes erreichen. | |
10:57 | So one has to be aware | Also muss man diesem |
of this dangerous word. | gefährlichen Wort gewahr sein. | |
11:07 | And find out whether the mind | Und man muss herausfinden, ob der |
can be free of the word, | Geist vom Wort befreit werden kann, | |
11:15 | because the word | denn das Wort ist niemals die Sache, |
is never the thing, | ||
11:19 | the description is | die Beschreibung ist |
never the described. | niemals das Beschriebene. | |
11:25 | And yet we are satisfied | Und dennoch begnügen wir |
with the description, | uns mit der Beschreibung | |
11:30 | with the explanations. | und den Erklärungen. |
11:42 | So, as I said, we are going | Wie ich sagte, werden wir |
to go into this question | nicht nur der Frage nachgehen, | |
11:50 | of not only what is meditation – | was Meditation ist, |
11:56 | and I believe that is a new word | und ich glaube, dass es sich |
dabei um ein neues Wort handelt, | ||
11:59 | that you have learnt | |
in this country, | ||
12:03 | brought from the East, | das Sie in diesem Land |
vom Osten gelernt haben, | ||
12:10 | and one doesn’t know | und man kennt die vollständige |
the full meaning of that word. | Bedeutung dieses Wortes nicht. | |
12:15 | But before we go into that, | Aber, bevor wir dem nachgehen, |
12:18 | which is a very complex | was eine sehr komplexe |
and the most important thing, | und wichtige Sache ist, | |
12:22 | meditation is the most | Meditation ist das schönste im Leben, |
beautiful thing in life, | ||
12:26 | if you know what meditation is. | wenn Sie wissen, was Meditation ist. |
12:30 | But before one can meditate | Aber, bevor man meditieren |
one must understand | kann, muss man verstehen, | |
12:35 | what is living, what is love | was Leben ist, was Liebe ist |
and what is death. | und was der Tod ist. | |
12:42 | If you don’t understand that, | Wenn Sie diese Dinge nicht |
your meditation is merely an escape, | verstehen, ist Ihre Meditation | |
12:50 | is a form of self-hypnosis. | nur eine Flucht und eine |
Form der Selbsthypnose. | ||
12:56 | Right? | Richtig? |
12:59 | So you must lay the foundation, | Also dürfen Sie die Grundlage |
nicht schrittweise legen. | ||
13:06 | not gradually. | |
13:10 | There must be order | Es muss Ordnung geben, |
13:14 | before the mind can | bevor der Geist vollständig die Bedeutung |
fully comprehend | ||
13:19 | the significance | von Meditation verstehen kann, |
of what meditation is, | ||
13:26 | there must be | es muss vollständige Ordnung geben. |
complete order, | ||
13:30 | which means | Dies bedeutet das Ende aller Konflikte, |
the end of all conflict, | ||
13:35 | all disturbance, | aller Unruhen, |
13:40 | all disorder | jeder Unordnung in einem selbst, |
within oneself, | ||
13:45 | otherwise your sitting down | ansonsten setzten Sie |
in a corner by yourself | sich allein in eine Ecke, | |
13:51 | for ten minutes a day | für zehn Minuten am |
Tag, und denken sich, | ||
13:54 | and thinking you are going to | Sie werden meditieren oder |
meditate or achieve enlightenment, | Erleuchtung erreichen. | |
13:58 | is nonsense, | Das ist Unsinn, wenn Sie |
if you don’t mind my saying so. | mir den Ausdruck gestatten. | |
14:07 | So one has to understand | Also muss man verstehen, |
what living is. | was Leben bedeutet. | |
14:14 | And one can understand | Und dies versteht man nur, |
that only | ||
14:20 | by observing | wenn man betrachtet, |
what actually it is, | was es tatsächlich ist, | |
14:28 | not in opposition | nicht im Vergleich zu einem Konzept, |
to a concept, | ||
14:37 | to a formula, to an ideology, | zu einer Formel oder einer Ideologie, |
14:41 | but actually what it is. | sondern, was es tatsächlich ist. |
14:46 | So one must be free | Also muss man frei sein, um |
to observe actually | tatsächlich sehen zu können, | |
14:52 | what our life is, | was unser Leben ist, |
14:55 | not what it should be. | und nicht, was es sein sollte. |
15:02 | If you are thinking in terms | Wenn Sie im Sinne von dem, |
of what it should be, | was es sein sollte denken, | |
15:06 | then you are totally avoiding | dann vermeiden Sie vollständig |
what actual life is. | das tatsächliche Leben. | |
15:16 | So what is this life | Was also ist dieses |
that we are living, | Leben, das wir leben? | |
15:23 | this life, | Das tatsächliche tägliche Leben |
the actual daily life | ||
15:29 | is disorder, | ist Unordnung, |
15:35 | isn’t it? | oder nicht? |
15:39 | There is conflict, | Da sind Konflikte, |
15:44 | there is driving ambition, | da ist die antreibende Ambition, |
15:52 | there is battle | da sind die Kämpfe in uns selbst, |
in ourselves, | ||
15:58 | opposing contradictory | gegensätzliches widersprüchliches |
desires and wills, | Verlangen und Wünsche, | |
16:08 | endless frustrations. | endlose Frustration. |
16:15 | And there is frustration | Und es gibt Frustration, |
16:16 | because we have never | weil wir nie verstanden |
understood what fulfilment is, | haben, was Erfüllung ist. | |
16:20 | and if there is such a thing | Wenn es so etwas wie Erfüllung gibt. |
as fulfilment. | ||
16:27 | What is there to fulfil? | Was gibt es zu erfüllen? |
16:31 | One’s own particular | Die eigenen kleinen Ambitionen, |
little ambition, | ||
16:35 | one’s own appetites, envies, | den eigenen Appetit, Neid, |
die Ambition jemand zu sein? | ||
16:40 | ambitions to be somebody? | |
16:46 | And what is that centre | Und was ist das Zentrum, |
that demands all this? | das dies alles verlangt? | |
16:54 | Is not that very centre | Ist nicht dieses Zentrum |
the cause of disorder? | die Ursache der Unordnung? | |
17:04 | And without bringing about | Und ohne Ordnung in |
order in that life, | das Leben zu bringen, | |
17:09 | complete mathematical order, | vollständige mathematische Ordnung, |
17:20 | life has very little meaning – | hat das Leben kaum Bedeutung. |
17:26 | going to the office every day | Für die restlichen 60 Jahre |
for the rest of the 60 years, | jeden Tag in das Büro zu gehen, | |
17:31 | or 40 years, | oder 40 Jahre, |
17:34 | living in this | mit diesem ständigen Kampf lebend, |
constant battle | ||
17:38 | between ‘what is’ | zwischen dem, "was ist" und |
and ‘what should be’, | dem, "was sein sollte", | |
17:43 | between the frustrated | zwischen den frustrierenden Ambitionen |
ambitions | ||
17:48 | and the simple, clear, | und dem einfachen, klaren |
beautiful life; | und wundervollen Leben, | |
17:59 | the images that one has built | die Bilder, die man von sich selbst |
about oneself and about others, | und von anderen erschaffen hat, | |
18:06 | the self-centred activity | die selbstbezogenen Handlungen, |
that is going on all the time, | die andauernd stattfinden, | |
18:12 | which is isolating each one, | die alle isolierend |
18:18 | and therefore dividing. | und daher trennend sind. |
18:22 | And that’s our life, | Und das ist unser Leben. |
a life of conflict, | Ein Leben der Konflikte. | |
18:27 | a life that has really | Ein Leben, das auf diese |
no meaning as it is, | Art keinen Sinn hat. | |
18:36 | a life that is | Ein Leben, das ein Schlachtfeld ist. |
a battlefield, | ||
18:40 | not only in yourself | Nicht nur in Ihnen selbst, sondern |
but also in your relationship, | auch in Ihren Beziehungen. | |
18:48 | a life of division, contradiction, | Ein Leben der Trennung, Widersprüche, |
routine, monotony. | Routinen und Monotonie. | |
18:58 | And a life that is, | Und, wenn Sie dieses Leben |
when you look at it very deeply, | sehr tiefgründig betrachten, | |
19:02 | utterly lonely, | ist dieses Leben völlig |
einsam, ohne jegliche Schönheit. | ||
19:07 | a life that has no beauty. | |
19:14 | And that is our life, | Und ohne zu übertreiben, |
ist dies unser Leben. | ||
19:17 | and we are not exaggerating it, | |
19:21 | if you observe yourself | Wenn Sie sich sehr vorsichtig beobachten, |
very carefully, | ||
19:26 | without any prejudice, bias, | ohne Vorurteile und Befangenheit. |
19:32 | when you look | Wenn Sie die Menschen |
at every human being, | auf der Welt betrachten, | |
19:35 | right through the world, | überall auf der Welt, |
19:38 | the saint, the priest, | den Heiligen, den Priester, |
19:43 | the specialist, the careerist, | den Spezialisten, |
the ordinary layman | den Karrieremacher, | |
19:51 | are all caught in this. | den gewöhnliche Laien. |
Sie sind alle darin gefangen. | ||
20:01 | And we want to escape from it. | Und wir wollen davor fliehen. |
20:08 | And so you escape | Und daher fliehen wir |
through nationalism, | mit dem Nationalismus, | |
20:16 | through beliefs, | mit dem Glauben, |
through dogmas, | mit den Dogmen, | |
20:21 | through innumerable forms | mit den unzähligen Arten der Unterhaltung, |
of entertainment, | ||
20:27 | in which is included | was auch die religiöse |
the religious entertainment. | Unterhaltung beinhaltet. | |
20:34 | That is our life, | Das ist unser Leben. |
20:41 | comparing ourselves | Wir vergleichen uns mit |
with something that should be, | etwas, das sein sollte, | |
20:47 | comparing ourselves | mit etwas, das größer ist, |
with the greater, with the nobler, | mit etwas, das nobler ist, | |
20:52 | with the more intelligent, | mit jenen, die intelligenter sind |
with the more spiritual, and so on. | oder mit jenen, die spiritueller sind. | |
20:58 | And therefore | Daraus folgen Konflikt und Angst. |
conflict and fear. | ||
21:02 | This is our life, | Das ist unser Leben. |
21:06 | a battle for security, | Ein Kampf um die Sicherheit, |
21:12 | and in the very search | und durch diese Suche nach Sicherheit, |
for security, | ||
21:16 | psychological as well as physical, | psychisch und auch physisch, |
21:18 | we bring about | bringen wir Zerstörung. |
destruction. | ||
21:25 | These are | Dies sind offensichtliche Fakten. |
obvious facts. | ||
21:37 | And from this | Und vor diesen Dingen |
we want to escape, | wollen wir fliehen, | |
21:40 | because man | denn der Mensch lebt schon seit |
has lived like this | ||
21:44 | for thousands | Tausenden von Jahren auf diese Art. |
and thousands of years, | ||
21:49 | with sorrow, confusion | Mit Schmerzen, Verwirrung, |
and great misery and mischief. | Elend und Unheil. | |
22:01 | And without changing all that, | Und ohne dies alles zu ändern, |
22:05 | completely, radically, | vollständig, radikal, |
22:15 | mere outward revolution, | kann eine rein äußere Revolution, |
22:21 | changing a particular system | das Ersetzen eines bestimmten |
for another system, | Systems durch ein anderes System, | |
22:27 | does not solve | diese schmerzende Qual nicht lösen. |
this aching agony. | ||
22:39 | There is only one revolution, | Es gibt nur eine Revolution, |
22:44 | the inward revolution. | die innere Revolution. |
22:56 | So, spitting on society, | Also ist das Spucken auf die Gesellschaft, |
23:00 | blaming society | der Gesellschaft die Schuld für |
for your condition, | den eigenen Zustand zu geben, | |
23:07 | is obviously blaming something | bedeutet etwas zu verurteilen, |
which you have created – | das man selbst erschaffen hat. | |
23:14 | it is your society, | Es ist Ihre Gesellschaft. |
you have built it, | Sie haben diese erschaffen, | |
23:21 | by your greed, envy, ambition, | mit Ihrer Gier, Neid, Ambition, |
competitiveness, comparison, | Wettbewerb, Vergleichen, | |
23:28 | by one’s own inward | mit dem eigenen inneren |
hatreds, violence. | Hass und der Gewalt. | |
23:36 | So that is our life, | Das also ist unser Leben, |
23:41 | really quite insane life. | ein wirklich verrücktes Leben. |
23:51 | Now the question is, | Nun ist die Frage, wie man |
dieses Leben ändern kann? | ||
23:55 | how can that life be changed? | |
24:03 | Not gradually, | Nicht Schritt für Schritt, |
24:07 | but immediately. | sondern sofort. |
24:11 | Otherwise you’re sowing | Ansonsten säen Sie die Saat der Gewalt, |
the seed of violence, | ||
24:19 | though you may | obwohl Sie vielleicht den Frieden wollen, |
want peace, | ||
24:21 | you are actually sowing | in Wirklichkeit säen Sie die |
the seeds of enmity, | Saat der Feindseligkeit, | |
24:28 | misery. | des Elends. |
24:33 | So seeing all this, | Dies sollen Sie nicht verbal sehen, |
nonverbally, | ||
24:41 | not as an explanation, | nicht als eine Erklärung, |
24:47 | not as an idea, | nicht als eine Idee, sondern |
wie es tatsächlich ist, | ||
24:50 | but seeing it actually as it is, | |
24:54 | feeling it, as you feel hunger, | es fühlen, so wie Sie den Hunger fühlen, |
25:01 | therefore being | somit haben Sie eine |
intimately related to it. | intime Beziehung dazu. | |
25:08 | And you cannot be deeply, | Und Sie können keine tiefe |
25:15 | beautifully related | und wundervolle Beziehung |
to this living, | ||
25:20 | which we call life, | zu diesem Leben haben, |
25:23 | as long as you have | so lange Sie irgendeine Flucht suchen, |
any form of escape from it, | ||
25:30 | any form of distortion. | irgendeine Entstellung. |
25:46 | So, awareness | Also, Bewusstsein ohne Wahl, |
without choice, | ||
25:53 | to be aware of this whole | sich dem ganzen Phänomen |
phenomenon of existence, | der Existenz bewusst zu sein, | |
26:00 | not someone | nicht der Existenz eines anderen, |
else’s existence, | ||
26:03 | not being aware of our life | nicht unseres Lebens nach |
according to somebody, | der Meinung eines anderen, | |
26:10 | some philosopher, some guru, | eines Philosophen, eines Gurus |
some psychologist, | oder eines Psychologen, | |
26:16 | but being aware | sondern sich dieser Sache |
of it actually, | tatsächlich bewusst zu sein, | |
26:21 | because you | indem Sie diese selbst sehen. |
yourself see it. | ||
26:34 | If one is so completely aware of it, | Wenn man sich der Sache so |
vollständig bewusst ist, und das | ||
26:39 | and one must, | |
26:44 | because one cannot possibly | müssen wir sein, denn man kann |
live as we are living – | nicht so leben, wie wir es tun, | |
26:55 | we are talking inwardly, | wir sprechen vom Inneren, |
psychologically, | vom Psychischen, | |
27:00 | a life that is so torn. | ein Leben, das so zerrissen ist. |
27:09 | And if we want order, | Und, wenn wir Ordnung möchten, |
27:16 | and order is virtue, | und Ordnung ist eine Tugend, |
27:21 | order demands discipline, | Ordnung verlangt Disziplin, |
27:29 | that is to learn, | das bedeutet, zu lernen, |
27:30 | not to conform, not to imitate, | nicht sich an etwas angleichen, |
but to learn. | nicht imitieren, sondern lernen. | |
27:37 | And to learn about the disorder, | Und, über die Unordnung zu |
which is our life, | lernen, was unser Leben ist, | |
27:43 | to observe it, | diese zu beobachten, |
to learn, | zu lernen, | |
27:47 | and in that observation | und in dieser Beobachtung entsteht |
comes an extraordinary discipline, | eine außerordentliche Disziplin, | |
27:56 | not imposed by anybody, | nicht durch jemanden verhängt, |
28:01 | because the very observation itself | denn diese Beobachtung in sich |
hat ihre eigene Disziplin. | ||
28:07 | has its own discipline. | |
28:15 | In the very act of observing | In dieser Beobachtung selbst |
you are learning, | findet das Lernen statt, | |
28:20 | and therefore the learning | und daher ist das Lernen |
is the discipline. | selbst die Disziplin. | |
28:24 | Please, do see this because | Bitte sehen Sie es, denn |
28:29 | we have imposed upon ourselves | wir haben uns so vielen |
so many disciplines – | ||
28:37 | the business discipline, | Disziplinen unterworfen. |
Die wirtschaftliche Disziplin, | ||
28:39 | the religious discipline, | die religiöse Disziplin, |
the family discipline – | die Disziplin der Familie, | |
28:43 | of course, | und die militärische Disziplin ist |
the military discipline is | die absurdeste Form der Disziplin. | |
28:45 | the most absurd kind of discipline. | |
28:57 | But we’ve got | Aber wir haben so viel Disziplin, |
so many disciplines – | ||
29:00 | the must and the must-nots, | das Müssen und das Nicht-dürfen, |
immer einer Vorgabe entsprechen, | ||
29:05 | always conforming, | imitieren, unterdrücken |
imitating, suppressing, | und unterdrückt werden, | |
29:10 | and being suppressed, | sich entfalten wollen, |
wanting to fulfil – | ||
29:18 | all that is disorder. | dies alles ist Unordnung. |
29:26 | So to understand order, | Um Ordnung zu verstehen, |
to learn about order, | um über Ordnung zu lernen, | |
29:34 | not what order should be, | nicht was Ordnung sein sollte, |
sondern, um darüber zu lernen, | ||
29:38 | but to learn about it, | |
29:40 | one must learn | muss man über die Unordnung lernen. |
about disorder. | ||
29:46 | Right? | Richtig? Folgen wir einander |
Are we following each other | ||
29:53 | or are you slowly | oder sind Sie dabei langsam von |
being mesmerised by words? | den Wörtern hypnotisiert zu werden? | |
30:03 | Well, if you are, tant pis, | Wenn dem so ist, |
it’s up to you. | ||
30:06 | es liegt bei Ihnen. | |
30:10 | We said, | Wir haben gesagt, dass man |
one must learn about disorder, | über Unordnung lernen muss, | |
30:16 | which is our life, | was unser Leben ist, |
which is our mind, our heart, our... | unser Geist, unser Herz, | |
30:21 | very core of our being, | der Kern unseres Wesens ist Unordnung, |
is disorder | ||
30:28 | because if you say, there is a soul, | denn, wenn Sie sagen, dass |
according to the Hindus – | es eine Seele gibt, die Hindus | |
30:34 | the Atman, and so on, | sagen dazu Atman und so weiter, |
dies sind alles nur Theorien. | ||
30:35 | they are just theories. | |
30:41 | Philosophy has nothing to do | Philosophie hat nichts |
with living, | mit dem Leben zu tun, | |
30:47 | and we are trying to understand | und wir versuchen herauszufinden, |
what living is, | was das Leben ist, | |
30:51 | we are seeing that in living | wir sehen, dass es im Leben |
there is utter disorder, the battle, | erhebliche Unordnung gibt, den Kampf, | |
30:57 | the misery, the confusion, | das Elend, die Verwirrung, |
the agony, the guilt, the fear. | das Leid, die Schuld, die Angst. | |
31:08 | So one has to observe | Also muss man diese Unordnung |
without any choice, | ohne jede Wahl beobachten, | |
31:13 | this disorder which is you, | diese Unordnung, die Sie |
which is me – | selbst sind, die das Ich ist. | |
31:19 | to observe it, | Es zu beobachten, nicht was Sie |
not what you want it to be, | gerne daraus machen würden, dann | |
31:29 | then you create conflict between | erschaffen Sie einen Konflikt zwischen |
‘what is’ and ‘what should be’. | dem "was ist" und dem "was sein sollte". | |
31:34 | And where there is conflict | Und dort, wo es einen Konflikt |
there is disorder. | gibt, herrscht Unordnung. | |
31:40 | Please, do understand | Bitte verstehen Sie diese |
this thing very simply – | Sache ganz einfach, | |
31:44 | once you understand this | sobald Sie diese Sache verstanden |
you will find | haben, werden Sie sehen, | |
31:47 | that by observing disorder | dass durch die Beobachtung |
in oneself, | der Unordnung in einem selbst, | |
31:51 | without any distortion, | ohne jede Verzerrung, |
31:54 | without wanting to bring about | ohne jeden Willen eine Ordnung |
order out of this disorder, | in diese Unordnung zu bringen, | |
32:01 | trying to impose what you think | ohne Ihr eigenes Verständnis von Ordnung |
is order upon disorder, | auf diese Unordnung aufzwingen zu wollen, | |
32:06 | but observe it without any choice, | sondern ohne jede Wahl und |
without any distortion. | ohne jede Verzerrung zu beobachten. | |
32:14 | Then out of that observation | Dann ergibt sich aus dieser |
comes supreme order, | Beobachtung höchste Ordnung, | |
32:21 | the highest good. | die höchste Gut. |
32:28 | And in that | Und darin liegt eine |
there is a total revolution. | vollständige Revolution. | |
32:37 | And from that – | Und aus dieser radikalen |
inward radical change, | inneren Veränderung | |
32:43 | there comes outward order, | ergibt sich die äußere Ordnung. |
not the other way round. | Und nicht umgekehrt. | |
32:48 | We want outward order first | Wir wollen zu erst äußere Ordnung haben, |
32:53 | and this has never | und das hat bis jetzt nie funktioniert. |
been possible – | ||
32:57 | every revolution including | Jede Revolution, einschließlich |
the Communist revolution, | der kommunistischen Revolution, | |
33:02 | said, ‘forget about | hat gesagt: "vergisst die |
the inward order, | innere Ordnung, | |
33:05 | let’s have State order’. | lasst uns staatliche Ordnung haben". |
33:10 | And you know | Und Sie wissen was passiert ist, |
what is happening, | ||
33:13 | every revolution | jede Revolution hat dies getan, |
has done this, | ||
33:16 | tried to bring about outward order | sie haben versucht eine äußere Ordnung |
without paying any attention | zu erschaffen, ohne jede Rücksicht | |
33:22 | whatsoever to the psychological, | auf die höhere psychische |
supreme order within oneself. | Ordnung in einem selbst. | |
33:34 | And order means also | Und Ordnung bedeutet nicht nur |
not only virtue but love. | Tugend, sondern auch Liebe. | |
33:44 | And what is love? | Und was ist Liebe? |
33:52 | I wonder if you have ever | Ich frage mich, ob Sie sich |
asked that question, | jemals diese Frage gestellt haben, | |
33:57 | what love is – | was Liebe ist. Haben Sie das? |
34:01 | have you? | |
34:08 | What is love, | Was ist Liebe? Wie werden |
how will you find out? | Sie das herausfinden? | |
34:17 | You will find out what it is | Sie können herausfinden, was sie ist, |
through what it is not, | indem Sie herausfinden, was sie nicht ist. | |
34:27 | through negation | Durch die Negation kommt |
the positive comes. | das Positive zum Vorschein. | |
34:31 | But if you pursue | Aber, wenn Sie das Positive verfolgen, |
the positive, | ||
34:34 | then it is the pursuit | verfolgen Sie die Projektion des Geistes. |
of the projection of the mind. | ||
34:43 | So when you deny | Wenn Sie alle Projektionen |
all the projections of the mind, | des Geistes ablehnen, | |
34:48 | by denying in the sense, | Ablehnen, im Sinne von |
setting it aside, negating, | zur Seite legen, negieren, | |
34:56 | then you will find out what it is. | dann werden Sie herausfinden, was sie ist. |
35:02 | So that is | Das ist es, was wir tun werden. |
what we are going to do, | ||
35:09 | find out what it is not, | Wir werden herausfinden, was sie nicht ist, |
to find out what it is. | um herausfinden zu können, was sie ist. | |
35:19 | Can we go on? | Können wir fortfahren? In Ordnung. |
Right. | ||
35:24 | We said, what is love – | Wir sagten: Was ist Liebe? |
35:29 | you know, that is one of | Wissen Sie, das ist eines der |
the most important things in life. | wichtigsten Dinge im Leben. | |
35:39 | If one has love, | Wenn man liebt, kann man |
you can do what you like, | tun, was man möchte, | |
35:43 | then there is no conflict, | es wird keinen Konflikt geben, |
then there is no evil, | es wird nichts böses geben, | |
35:54 | there is great bliss, | da ist große Glückseligkeit, |
36:00 | but to imagine what bliss is | aber sich vorzustellen, was Glückseligkeit |
and pursue that, | ist, und dies dann zu verfolgen, | |
36:06 | is not love. | ist keine Liebe. |
36:10 | So we are going to see | Also werden wir betrachten, |
what it is not, | was sie nicht ist, | |
36:15 | and therefore come upon | und dadurch werden wir |
what it is. | herausfinden, was sie ist. | |
36:21 | Therefore it is not a question | Daher geht es nicht darum, |
of searching out love, | nach der Liebe zu suchen, | |
36:27 | nor cultivating love – | und auch nicht darum, diese auszuüben. |
Wie kann man die Liebe ausüben? | ||
36:31 | how can you cultivate love? | |
36:34 | All cultivation is | Jede Form der Ausübung |
the product of the mind, | ist ein Produkt des Geistes, | |
36:41 | product of thought; | ein Produkt des Denkens, |
36:46 | it is like a mind | es ist wie ein Geist, der Demut verfolgt, |
that pursues humility, | ||
36:51 | it says, I know vanity | dieser sagt, ich kenne die Eitelkeit |
and I must cultivate humility. | und daher muss ich Demut üben. | |
36:58 | And when the mind | Und, wenn der Geist, |
that is proud and vain, | der Stolz und Eitel ist, | |
37:02 | cultivates humility, | Demut übt, ist er immer noch Stolz. |
37:04 | it is still vain. | Es ist, wie die Heiligen, |
37:10 | It is like those saints | die vorgeben demütig zu sein, |
that are pretending to be humble, | ||
37:15 | because they have | weil Sie Demut geübt haben. |
cultivated humility. | ||
37:22 | So what we are going to do | Also werden wir herausfinden, |
is to find out what it is not, | was es nicht ist. | |
37:29 | not through me, | Nicht durch mich. |
not through the speaker at all, | Nicht durch den Redner. | |
37:36 | but by listening to yourself | Sondern, indem Sie sich selbst zuhören, |
and finding out what it is not, | und herausfinden, was sie nicht ist. | |
37:45 | and if it is not that, | Und, wenn es das nicht ist, |
wipe it away instantly. | werfen Sie es sofort weg. | |
37:51 | If you don’t wipe it, | Wenn Sie es nicht tun, |
if it doesn’t disappear, | wenn es nicht verschwindet, | |
37:56 | then you are | sind Sie in der Zeit gefangen. |
caught in time, | ||
37:59 | you are a slave to the word | Sie sind ein Sklave des Wortes |
and the verb ‘to be’. | und des Verbs "zu sein". | |
38:07 | And therefore | Und daher gibt es keine Liebe. |
there is no love. | ||
38:14 | So first we are asking | Als erstes Fragen wir, |
what it is not. | was sie nicht ist. | |
38:21 | Obviously it is not jealousy, | Offensichtlich ist sie keine Eifersucht, |
38:29 | it is not envy, | sie ist kein Neid, |
38:39 | and your love is | und Ihre Liebe ist gehemmt, |
hedged about, | ||
38:45 | a prisoner to jealousy, envy. | ein Gefangener der |
Eifersucht und des Neides. | ||
38:53 | Right? | Richtig? |
38:55 | And when you see that, | Und, wenn Sie das beobachten, |
38:58 | that what you call love | das diese Sache, die Sie |
Liebe nennen, mit all der | ||
39:00 | is entangled | |
with the ugly brutality of jealousy | ||
39:06 | – see it, actually observe it, | hässlichen Brutalität der Eifersucht |
verwickelt ist, wenn Sie dies tatsächlich | ||
39:12 | and in that observation | beobachten, verschwindet in |
jealousy goes, | dieser Beobachtung die Eifersucht, | |
39:18 | and you will never be jealous again, | und Sie werden nie wieder eifersüchtig |
sein, nie wieder neidisch sein. | ||
39:22 | never envious. | |
39:29 | Please, do this | Bitte tun Sie es, während wir reden. |
as we are talking. | ||
39:34 | Envy comes only | Neid entsteht nur, wenn |
when there is comparison. | es einen Vergleich gibt. | |
39:42 | And is love comparison? | Und ist Liebe ein Vergleichen? |
39:49 | So again, | Also legen Sie alle Vergleiche zur |
you put aside all comparison, | Seite, und somit auch den ganzen Neid. | |
39:54 | which means all envy. | |
40:03 | Then, is love pleasure? | Sodann, ist Liebe Vergnügen? |
40:09 | This is going to be | Dies wird etwas schwieriger sein. |
a little more difficult. | ||
40:14 | For most of us, | Für die meisten von |
love is pleasure – | uns ist Liebe Vergnügen. | |
40:24 | whether it is love, | Sei es sexuelle Liebe |
sexual love or love of God | oder die Liebe zu Gott, | |
40:28 | or love of – | oder Liebe zu Gott weiß noch was. |
God knows what else. | ||
40:33 | It is based on pleasure. | Es basiert auf Vergnügen. |
40:38 | The love of respectability | Die Liebe nach Angesehenheit |
40:43 | is the very essence | ist die Essenz des |
of the bourgeois mind. | gutbürgerlichen Geistes. | |
40:52 | So is love pleasure? | Ist also Liebe Vergnügen? |
41:07 | Do observe it, please. | Bitte beobachten Sie es. |
41:11 | We were saying yesterday evening | Wir haben gestern Abend |
what pleasure is – | besprochen, was Vergnügen ist. | |
41:16 | the product of thought, | Das Produkt des Denkens, |
41:21 | having had pleasure | indem man gestern verschiedene |
of different kinds yesterday, | Arten des Vergnügens hatte, | |
41:27 | you think about it, | denken Sie darüber nach, |
41:31 | you have image | Sie haben ein Bild nach dem anderen, |
upon image built | ||
41:36 | and that stimulates you, | und diese stimulieren Sie, |
and that gives you pleasure, | und dies bereitet Ihnen Vergnügen, | |
41:40 | sexual or otherwise | sexuelle oder sonstige, |
und dies nennen Sie Liebe. | ||
41:42 | – and that you call love. | |
41:46 | And is it love? | Und ist das Liebe? |
41:49 | Because in pleasure | Denn im Vergnügen liegen |
there is frustration, there is pain, | Frustration, Schmerzen, | |
41:53 | there is agony, | Leid und Abhängigkeit. |
there is dependency. | ||
42:00 | Don’t you depend | Sind Sie psychisch nicht |
psychologically on another? | voneinander abhängig? | |
42:11 | And when you do, | Und, wenn Sie von Ihrer Frau |
oder Ihrem Mann abhängig sind, | ||
42:13 | when you depend on your wife | von was auch immer, |
or husband – whatever it is, | ||
42:16 | and you say, ‘I love you’, | und Sie sagen: "Ich |
liebe dich". Ist das Liebe? | ||
42:20 | is that love? | |
42:24 | And in that dependence, | Gibt es in dieser |
is there not fear? | Abhängigkeit nicht Angst? | |
42:30 | You are the product | Sie sind ein Produkt |
of your conditioning, | Ihrer Konditionierung. | |
42:33 | you’re the product of your society, | Sie sind ein Produkt Ihrer Gesellschaft. |
42:36 | you’re the product of propaganda, | Sie sind ein Produkt der religiösen |
religious and otherwise – | und sonstigen Propaganda. | |
42:41 | for 2000 years; | 2000 Jahre lang, oder wie in Indien |
as in India, 10,000 or 5,000 years, | 10000 oder 5000 Jahre lang | |
42:45 | they have been told | hat man den Menschen gesagt, |
42:49 | what to believe, | was sie glauben sollen. |
what to think. | Was sie denken sollen. | |
42:56 | You repeat what others have said. | Sie wiederholen, was andere gesagt haben. |
43:01 | All your education is that, | Ihre ganze Ausbildung ist das, |
43:04 | the repetition | eine Wiederholung dessen, was |
of what you have learnt from a book. | Sie aus einem Buch gelernt haben. | |
43:16 | And you’re that, | Das sind Sie. Sie sind konditioniert. |
you’re conditioned, | ||
43:21 | you are not free, happy, vital, | Sie sind keine freie, fröhliche, lebhafte |
passionate human beings. | und leidenschaftliche Menschen. | |
43:30 | You are frightened human beings | Sie sind beängstigte Menschen, |
and therefore second-hand, | und daher aus zweiter Hand. | |
43:36 | you’re full of authority | Sie sind durch die Autorität |
of others; | des anderen geprägt, | |
43:40 | or your own particular | oder durch Ihre eigene kleine |
little authority, | Autorität, Ihres eigenen Wissen. | |
43:42 | of your own knowledge – | |
43:44 | you know something about something | Sie wissen etwas über eine Sachen, |
and you become an authority. | und werden damit zu einer Autorität. | |
43:50 | So you’re not free. | Also sind Sie nicht frei. |
43:54 | And intellectually – look – | Und sind Sie intellektuell frei? |
are you free? | ||
44:00 | Not repeat what others have said, | Indem Sie nicht wiederholen, |
was andere gesagt haben, | ||
44:07 | not what you’ve been taught | nicht wiederholen, was Ihnen auf |
in the university | der Universität beigebracht wurde, | |
44:11 | or what you have learnt | oder, was Sie aus einem |
from a book. | Buch gelernt haben. | |
44:22 | And what have you experienced? | Und was haben Sie erlebt? |
44:26 | Go into it, you will see | Gehen Sie der Sache nach, und Sie |
what you have experienced. | werden sehen, was Sie erlebt haben. | |
44:33 | You have experienced something | Sie haben etwas erlebt, |
that you will always recognise, | ||
44:35 | das Sie immer wieder erkennen werden, | |
44:39 | otherwise it is not an experience. | ansonsten ist es kein Erlebnis. |
44:43 | Therefore your experience | Daher sind Ihre Erlebnisse immer alt. |
is always old, | ||
44:46 | like thought is always old – | So, wie das Denken immer alt ist. |
thought is never new, | Das Denken ist niemals neu, | |
44:53 | because it is | weil das Denken die Reaktion |
the response of memory. | des Gedächtnisses ist. | |
44:57 | So you – if you will forgive | Wenn Sie mir die Wiederholung verzeihen, |
my repeating it – | ||
45:00 | you are second-hand | Sie sind Menschen aus zweiter Hand, |
human beings, | ||
45:05 | intellectually, | intellektuell, |
emotionally. | ||
45:08 | emotional. | |
45:12 | You go to places | Sie gehen an Orte, um zu |
to learn how to be sensitive. | lernen, wie man sensibel wird. | |
45:19 | Lovely idea, isn’t it? | Schöne Idee, nicht wahr? |
45:23 | Be taught by another | Ein anderer lehrt einem, |
how to think. | wie man denken soll. | |
45:32 | So morally, | Moralisch, |
45:40 | intellectually, | intellektuell, tiefgründig, |
sind Sie nicht frei, | ||
45:44 | deeply, you are not free, | |
45:47 | and therefore you are only free | und daher sind Sie nur in |
in your sexual expression. | Ihrem sexuellen Ausdruck frei. | |
45:52 | And that is why it has become | Und deshalb ist diese Sache so |
so extraordinarily important. | außerordentlich wichtig geworden. | |
46:00 | There you are full, | Dort sind Sie voll, dort sind |
Sie frei, obwohl diese Sache | ||
46:04 | there you are free, | |
46:07 | though it has its own problems | ihre eigenen Probleme und neurotischen |
Handlungen mit sich bringt. | ||
46:09 | and its own neurotic | |
attitudes and actions. | ||
46:18 | So sex becomes important | Also wird Sex wichtig, |
46:21 | when everything else | wenn alles andere unwichtig wird. |
becomes unimportant, | ||
46:28 | when life, the whole of it, | Wenn das Leben als Ganzes, |
not just sex, | nicht nur der Sex, | |
46:36 | life includes living, | das Leben enthält das Leben, |
life includes what love is, | das Leben enthält die Liebe, | |
46:41 | what death is, | den Tod, |
46:46 | the whole movement of living, | die gesamte Bewegung des Lebens, |
46:51 | when that has no meaning, | wenn dies keine Bedeutung mehr hat, |
46:54 | then one fragment, | dann wird ein Teil davon, |
which you call sex, | den Sie Sex nennen, | |
46:56 | becomes extraordinarily | außerordentlich wichtig und lebhaft. |
important and vital. | ||
47:01 | When you are not passionate | Wenn Sie gegenüber der |
47:07 | about freedom, inwardly, | inneren Freiheit keine Leidenschaft haben, |
47:09 | then you are lustfully | dann sind Sie dem Sex gegenüber |
passionate about sex, | lustvoll leidenschaftlich, das ist alles. | |
47:13 | that’s all. | |
47:17 | And with that you associate | Und daher verbinden Sie |
love, pleasure. | Liebe und Vergnügen. | |
47:29 | And with that you associate | Und damit verbinden |
tenderness, gentleness, | Sie Zärtlichkeit und Güte. | |
47:39 | you may be sexually very tender, | Vielleicht sind Sie sexuell sehr |
very kind, considerate, | zärtlich, sehr nett und aufmerksam. | |
47:44 | but outwardly | Aber äußerlich zerstören Sie. |
you destroy, | ||
47:47 | you kill everything round you – | Sie töten alles um sich herum. |
animals to eat, to hunt. | Sie jagen und essen Tiere. | |
47:57 | So your love is | Also basiert Ihre Liebe auf Vergnügen. |
based on pleasure | ||
48:03 | and therefore | Und ist es dann überhaupt Liebe? |
is it love? | ||
48:11 | Love, surely, is something | Die Liebe muss etwas ganz anderes sein. |
none of all this; | ||
48:19 | compassion means | Mitgefühl bedeutet, |
passion for everybody, | Leidenschaft gegenüber jedem, | |
48:26 | not to your particular | nicht nur gegenüber |
little desire. | Ihrem kleinen Verlangen. | |
48:39 | So when you understand | Wenn Sie also verstehen, |
what disorder is | was Unordnung ist, | |
48:44 | by observing very closely, | indem Sie es sehr genau beobachten, |
entsteht daraus die Ordnung. | ||
48:48 | out of that comes order. | |
48:52 | And order has its own discipline | Und Ordnung hat ihre eigene |
which is its own virtue, | Disziplin, die ihre eigene Tugend ist. | |
49:00 | therefore that order | Daher ist diese Ordnung |
49:05 | is the supreme good | das höchste Gut, und somit die Liebe, |
and therefore love, | ||
49:08 | which has nothing whatsoever | was überhaupt nichts mit |
to do with pleasure, | Vergnügen zu tun hat, | |
49:16 | because pleasure has pain. | denn Vergnügen beinhaltet Leid. |
49:22 | Love is enjoyment, | Liebe ist Freude, |
49:30 | love is joy, | Liebe ist Glück, |
49:32 | not the puny thing | nicht die kümmerliche Sache, die |
that man has made it. | der Mensch daraus gemacht hat. | |
49:41 | And to find that out, | Und, um herauszufinden, was Liebe ist, |
what love is, | ||
49:44 | you must also understand | müssen Sie auch den |
what death is. Right? | Tod verstehen. Richtig? | |
49:53 | Do you really want to understand | Möchten Sie wirklich den Tod verstehen? |
what death is? | ||
49:57 | Yes? I doubt it, | Ja? Ich bezweifle es. |
50:02 | very much, | Sehr sogar. |
50:06 | because you are all | Denn Sie haben alle Angst vor dem Tod. |
so scared of death, | ||
50:15 | aren’t you? | Oder nicht? |
50:22 | Or you have a belief in afterlife, | Oder Sie glauben an das |
Leben nach dem Tod, | ||
50:27 | therefore you are | und haben daher keine Angst. |
not frightened. | ||
50:31 | You have rationalised | Sie haben Ihr Leben rationalisiert, |
your life, | ||
50:37 | knowing that it is going | wohl wissend, dass es einmal enden wird, |
to come to an end, | ||
50:39 | the puny, shoddy little life | dieses kümmerliche, schäbige |
that one lives, | kleine Leben, das man führt, | |
50:43 | and one is frightened of that, | und davor hat man Angst, |
therefore you say | und daher sagt man sich, | |
50:46 | ‘let’s rationalise it, | "Lasst es uns rationalisieren, |
think about it, clarify it’ | darüber nachdenken, es klären." | |
50:49 | – you know, all the rest of it. | Sie wissen schon, was ich meine. |
50:52 | Or, you have a belief | Oder Sie glauben an das |
in afterlife. | Leben nach dem Tod. | |
50:56 | The whole of Asia | Ganz Asien glaubt an das |
believes in afterlife, | Leben nach dem Tod. | |
51:02 | millions believe | Millionen glauben an die Reinkarnation. |
in reincarnation. | ||
51:07 | But they never question | Aber Sie fragen sich nie, was |
what it is that incarnates. | es ist, das wiedergeboren wird. | |
51:19 | They believe that | Sie glauben, dass es eine |
there is a permanent entity | beständige Einheit gibt, | |
51:22 | that is going to incarnate, | die laufend wiedergeboren wird. |
and so on, I won’t go into all that. | Ich will mich nicht darin vertiefen. | |
51:29 | If you believe | Wenn Sie an die Reinkarnation glauben, |
in reincarnation, | ||
51:32 | then what matters is | dann ist es am wichtigsten, |
how you live today, | wie Sie heute leben. Richtig? | |
51:36 | right? | |
51:39 | Because you are going | Denn Sie werden im nächsten |
to pay for it next life. | Leben dafür bezahlen. | |
51:44 | How you live, what you do, | Wie Sie leben, was Sie |
what you think, | tun, was Sie denken, | |
51:49 | what your morality is. | was Ihre Moral ist. |
51:54 | So, even though you may | Auch wenn Sie an die |
believe in reincarnation, | Reinkarnation glauben, | |
52:01 | what matters is | zählt, wie Sie jetzt leben. |
how you live now. | ||
52:07 | So you have to face death, | Also müssen Sie sich dem Tod stellen, |
52:12 | not postpone it till old age, | ihn nicht ins höhere Alter hinausschieben, |
52:18 | some accident, disease, | zu einem Unfall, einer |
and so on – | Krankheit und so weiter. | |
52:24 | you have to meet it, | Sie müssen ihm begegnen, |
you have to understand it, | Sie müssen ihn verstehen, | |
52:32 | not be afraid of it. | sich nicht vor ihm fürchten. |
52:41 | So we say, | Wir denken, dass wir das Leben |
we must understand life | verstehen und den Tod vermeiden müssen. | |
52:48 | and avoid death. | |
52:50 | But if you see life | Aber, wenn Sie das Leben |
as a whole, | als Ganzes betrachten, | |
52:55 | in which there is this living, | das aus dem Leben und dieser |
außergewöhnlichen Sache besteht, | ||
52:58 | and this extraordinary thing | |
called love, and death, | ||
53:02 | as a total unit, | die wir Liebe nennen, und dem |
Tod als eine vollständige Einheit, | ||
53:06 | not three separate things, | nicht drei getrennte Sachen, |
53:11 | then what is death? | was ist dann der Tod? |
53:16 | The organism, by usage, disease, | Durch Abnutzung, Krankheiten und so weiter |
and all the rest of it, | ||
53:23 | comes to an end – | kommt der Organismus zu einem Ende. |
53:26 | it comes to an end quicker | Wenn es Konflikte gibt, kommt |
when there is conflict. | er schneller zu einem Ende. | |
53:30 | All your heart failures | Die ganzen Herzversagen sind das Resultat, |
and all the business of it, | ||
53:34 | is the result of this | |
extraordinary emotional, | ||
53:37 | contradictory way of living. | der außergewöhnlich emotionalen |
und widersprüchlichen Lebensweise. | ||
53:41 | The organism comes | Der Organismus kommt zu einem Ende. |
to an end. | ||
53:46 | And either you can say, | Sie können nun sagen, |
that is the end of it, finished; | dass dies das Ende ist. | |
53:57 | or, which we don’t say, | Oder Sie können sagen, es |
ist das Ende der ganzen Struktur, | ||
53:59 | the end of the whole structure | und der Natur des "Ichs". |
and the nature of the ‘me’, | ||
54:08 | the ‘me’ which has divided itself | Das "Ich", welches die |
as us and they, | Trennung in "wir und sie", | |
54:15 | we and those, | "wir und die anderen", |
we and you, | "wir und du" erschaffen hat. | |
54:19 | that ‘me’ is the centre | Dieses "Ich" ist das |
of conflict. | Zentrum des Konflikts. | |
54:30 | Now can that ‘me’ die? | Kann dieses "Ich" sterben? |
54:38 | Not eventually but every day, | Nicht letztendlich, sondern jeden Tag. |
54:45 | then you will know what death is, | Dann werden Sie wissen, was der |
Tod ist. Damit der Geist immer | ||
54:47 | so that the mind is always... | |
54:49 | tomorrow it is fresh | wieder frisch ist, weil Sie sich |
because you are dead to the past. | der Vergangenheit entledigt haben. | |
54:55 | Are you following all this? | Folgen Sie alldem? Nein, mein |
Herr, tun Sie es. Folgen Sie nicht. | ||
54:57 | No, sir, do it, not follow it. | |
55:03 | Die to your pleasure, | Lassen Sie Ihr Vergnügen los, |
lassen Sie Ihre Möbel los. | ||
55:07 | die to your furniture – | |
55:11 | that’s what you are, | Das alles sind Sie. Ihre |
your furniture: | Möbel, ob nun ein Stuhl | |
55:15 | whether the chair | |
55:17 | or the furniture that you have | oder die Möbel, die Sie in |
accumulated in your mind, | Ihrem Geist angehäuft haben, | |
55:22 | which you call knowledge. | welche Sie als Wissen bezeichnen. |
55:26 | So that you die every day | Sodass Sie jeden Tag alles loslassen, |
to everything | ||
55:30 | that you have | das Sie angehäuft haben. |
accumulated. | ||
55:35 | And that’s what is going | Und das wird Ihnen sowieso passieren. |
to happen to you anyhow. | ||
55:42 | That means, | Was bedeutet, |
55:46 | to empty the mind | das der Geist von allen |
of everything known, | bekannten Sachen befreit wird. | |
55:52 | which means the mind | Was bedeutet, dass der Geist |
becomes utterly innocent. | vollkommen unschuldig wird. | |
56:01 | And it is only such a mind | Und nur ein Geist, |
56:06 | that has this extraordinary | der diese außergewöhnliche |
religious quality of purity, | religiöse Qualität der Reinheit hat, | |
56:15 | that can come upon | kann die sogenannte Erleuchtung finden. |
what is called enlightenment. | ||