Krishnamurti Subtitles home


WA85T2 - Am Ende des Leids ist Leidenschaft
Zweiter öffentlicher Vortrag
Washington DC, USA
21. April 1985



0:23 May we continue where we left off yesterday? We were talking about fear and the ending of fear. And also we were talking about the responsibility of each one of us facing what is happening in the world, the appalling, frightening mess we are in. And for that we are all responsible, individually, collectively, nationally, religiously, and all the affairs of the world we have made after millennia upon millennia, long evolution, we have still remained barbarians, hurting each other, killing each other, destroying each other. We have had freedom to do exactly what we liked and that has created havoc in the world. Freedom is not to do what one likes but rather to be free from all the travail of life, from the problems which we went into yesterday morning, from our anxieties, from our psychological wounds, from all the conflict that we have put up with for many many millennia. And also to be free from fear. We talked about all these things yesterday afternoon. Wollen wir dort fortfahren, wo wir das letzte Mal abbrachen? Wir sprachen über die Furcht und das enden der Furcht. Und wir sprachen auch über unsere Verantwortung für das, was in der Welt geschieht. das grauenhafte, erschreckende Durcheinander, in dem wir leben. Wir sind alle verantwortlich - individuell und kollektiv, national, religiös - wir haben diese Welt geschaffen. Nach Jahrtausenden und Aberjahrtausenden, sind wir … Barbaren geblieben, verletzen einander, töten einander, vernichten einander. Wir haben Freiheit gehabt, genau zu tun, was wir wollen und das schuf Chaos in der Welt. Freiheit bedeutet nicht das zu tun, was man will, sondern frei zu sein von aller Mühsal des Lebens, frei von unseren Problemen, über die wir gestern sprachen. frei von unseren Ängsten, von unseren psychologischen Wunden, von allem Konflikt, mit dem wir uns so viele Jahre lang abgefunden haben …seit Jahrtausenden. Und auch frei zu sein von Furcht. Wir haben über all diese Dinge gestern nachmittag gesprochen.
3:00 And also we said these gatherings, this meeting, is not a lecture on any particular subject, to inform, to instruct, to put into a certain pattern. But rather it is our responsibility, together to investigate, to explore into all the problems of our life, our daily life. Not some speculative concepts or philosophies but to understand the daily pain, the boredom, the loneliness, the despair, the depression, and the endless conflict which man has lived with. And this morning we have to cover a great deal of ground. And also we pointed out yesterday this is not a meeting in which the speaker stimulates you intellectually, emotionally, or in any other way. We depend a great deal on stimulation; it’s a form of commercialism: drugs, alcohol, and all the various means of sensation. And we want also not only sensation but excitement, stimulation. So this is not that kind of meeting. We are together to investigate our life, our daily life; that is, to understand oneself, what one is actually, not theoretically, not according to some philosopher or some psychiatrist, and so on. If you can put aside all that and look at ourselves actually what we are, and not get depressed or elated but to observe, which is to understand the whole psychological structure of our being, of our existence. Und wir sagten auch, dass dieses Treffen keine Vortrag sei über einen besonderen Gegenstand, um uns zu informieren oder gemäß eines bestimmten Musters zu instruieren. Es liegt in unserer Verantwortung, miteinander… zu forschen, zu erkunden, alle Probleme des täglichen Lebens aufzuspüren. Nicht bloss irgendwelche spekulative Konzepte oder Philosophien… sondern unseren täglichen Schmerz zu verstehen, die Langeweile, die Einsamkeit, die Verzweiflung, die Depression und den endlosen Konflikt, mit dem der Mensch gelebt hat. Diesen Morgen müssen wir über vieles sprechen. Wir zeigten gestern auf, dass dies kein Treffen ist, in dem Sie der Sprecher stimuliert, intellektuell, emotional oder in anderer Weise. Wir hängen sehr von Stimulation ab; das ist eine Form des Kommerzialismus: Drogen, Alkohol und die verschiedenen Mittel zu bestimmten Empfindungen. Wir wollen nicht nur ein Gefühle sondern Erregung und Stimulation. Aber dieses Treffen ist nicht dieser Art. Wir sind hier beisammen, um unser Leben zu durchforschen, unser tägliches Leben; das bedeutet, sich selbst zu verstehen, was man tatsächlich ist, nicht theoretisch; nicht gemäss einem Philosophen oder einem Psychiater usw. Wenn wir all das abtun können und tatsächlich auf das sehen, was wir sind, und nicht in Depressionen versinken… sondern beobachten, dann werden wir die ganze psychologische Struktur unseres Wesens verstehen, unserer Existenz.
6:46 And we talked about it yesterday as one of the things that human beings go through all their life, is a form of fear. And we went into it very carefully: that time and thought are the root of fear. We went into that, what time and thought is. Time is not only the past, the present and the future, but in the now, in the present, all time is contained. Because what we are now we will be tomorrow unless there is a great, fundamental mutation in the very psyche itself, in the very brain cells themselves. We talked about it. Wir sagten gestern, dass eines der Dinge, durch das alle menschlichen Wesen auf Erden gehen, eine Form der Furcht ist. Wir drangen sehr achtsam darin ein: Dass Zeit und Denken die Wurzel der Furcht sind. Und wir gingen darauf ein, was Zeit und Denken sind. Die Zeit ist nicht nur die Vergangenheit, die Gegenwart und die Zukunft, sondern sie ist jetzt. In der Gegenwart ist alle Zeit enthalten, denn was wir jetzt sind, werden wir morgen sein, es sei denn… es gäbe eine fundamentale Mutation in der Psyche an sich, in den Gehirnzellen selbst. Wir haben darüber gesprochen.
7:58 And we also should talk this morning, talk over this morning together – please, one may point out, you and the speaker are taking a journey together, a long, complicated journey. And to take that journey one mustn’t be attached to any particular form of belief. Then that journey is not possible. Or to any faith, or to some conclusion or ideology, or concepts. It’s like climbing the Everest or some of the great, marvellous mountains of the world; one has to leave a great deal behind, not carry all your burdens up the steep hills, mountains. So in taking the journey together – and the speaker means together, not that he is merely talking and you agreeing or disagreeing; if we could put those two words aside completely, then we can take the journey together. Some may want to walk very rapidly or the others may lag behind but it is a journey all the same together. Und wir sollten heute morgen auch darüber sprechen - bitte, wenn man das aufzeigen darf, Sie und der Sprecher … unternehmen die Reise miteinander, eine lange komplizierte Reise. Und um diese Reise zu unternehmen, darf man an keine besondere… Glaubensform gebunden sein. Denn dann ist die Reise nicht möglich - an kein Bekenntnis, an keinen Rückschluss oder eine Ideololgie oder ein Konzept. Es ist, als klettere man den Everest … oder einen anderen hohen wundervollen Berg der Welt; man muss eine Menge hinter sich lassen und nicht all seine Last den Berg hinaufschleppen. Wenn wir also die Reise miteinander unternehmen - und der Sprecher meint miteinander, nicht dass er spricht und Sie zustimmen oder ablehnen - wenn wir diese beiden Worte völlig ablegen könnten… dann könnten wir die Reise gemeinsam machen. Einige wünschen vielleicht, sehr schnell zu gehen, andere mögen zurückliegen, aber es ist dennoch eine gemeinsame Reise.
10:00 We ought also to talk over together why human beings have always pursued pleasure as opposed to fear. We’ve never investigated what is pleasure, why we want everlasting pleasure in different ways: sexual, sensory, intellectual, the pleasure of possessions, the pleasure of acquiring a great skill, the pleasure that one derives from having a great deal of information, knowledge. And the ultimate gratification is what we call god. As we said, please don’t get angry or irritated or want to throw something at the speaker. This is a violent world. If you don’t agree they’ll kill you. This is what is happening. And here we’re not trying to kill each other, we’re not doing any kind of propaganda or convincing you of anything. Wir sollten auch miteinander besprechen, warum die Menschen immer nach dem Vergnügen gestrebt haben als Gegensatz zur Furcht. Wir haben nie erforscht, was das Vergnügen ist, warum wir andauerndes Vergnügen in verschiedener Weise wollen: Sexuell, sinnlich, intellektuell, das Vergnügen des Besitzes und das Vergnügen, grosse Geschicklichkeit zu erlangen, Das Vergnügen, wenn man eine Menge Wissen erwirbt, und die letzte Gratifikation, die wir Gott nennen. Bitte, werden Sie nicht ärgerlich oder irritiert und wollen etwas auf den Sprecher werfen. Dies ist eine gewalttätige Welt. Wenn man nicht zustimmt, töten sie einen. Das ist, was eben geschieht. Und hier versuchen wir nicht, einander zu töten; wir betreiben keinerlei Propaganda oder versuchen Sie von etwas zu überzeugen.
11:47 But we are going to face the truth of things, not live in delusions. And with delusions it’s very difficult to observe. If you are deluding yourself and not facing actualities, then it becomes impossible to look at oneself as one is. But we like delusions, illusions, every form of deception because we are frightened to look at ourselves. As we said, to look at ourselves very clearly, accurately, precisely it’s only possible in a mirror of relationship; that’s the only mirror that we have. When you look at yourself when you’re combing your hair or shaving or doing whatever you are doing to your face – sorry. You look at your mirror – sorry – I’m sorry! I’m glad you approve. When you are shaving you look at your face or comb your hair; that mirror reflects exactly what you are, your face is, how you look. Aber wir werden die Wahrheit der Dinge von Angesicht zu Angesicht sehen und nicht in Illusionen leben. In der Illusion ist es sehr schwierig zu beobachten. Wenn Sie sich selbst täuschen und sich nicht mit der Aktualität konfrontieren, dann ist es unmöglich, auf sich selbst so zu sehen, wie man ist. Aber wir mögen Illusionen, jede Form der Täuschung, denn wir fürchten uns davor, auf uns selbst zu sehen. Sich selbst klar, genau und präzise zu sehen. Das ist nur im Spiegel der Beziehung möglich. Das ist der einzige Spiegel, den wir haben. Wenn Sie auf sich selbst sehen, wie Sie Ihr Haar kämmen oder… sich rasieren oder was immer Sie mit Ihrem Gesicht tun - Entschuldigung. Sie betrachten sich im Spiegel - es tut mir leid - (Gelächter) Es tut mir leid! Ich bin froh, dass sie zustimmen. Wenn Sie sich rasieren, Ihr Gesicht betrachten oder Ihre Haare kämmen, reflektiert der Spiegel genau, wie Sie aussehen.
14:24 And psychologically is there such a mirror in which you can see exactly, precisely, actually what you are? As we said, there is such a mirror which is one’s relationship however intimate it be, whether it’s man, woman; in that relationship you see what you are if you allow yourself to see what you are. You see how you get angry, your possession, all the rest of it. Gibt es psychologisch einen solchen Spiegel, in dem Sie genau, tatsächlich beobachten können, was Sie sind? Wie wir sagten, das ist der Spiegel unserer Beziehung, wie intim auch immer, ob als Mann oder Frau; in dieser Beziehung… sehen Sie sich wie Sie sind, wenn Sie es... sich erlauben, sich so zu sehen wie Sie sind. Sie sehen, wie ärgerlich Sie werden, Ihre Besitzgier, all das.
15:12 So pleasure man has pursued endlessly in the name of god, in the name of peace, and in the name of ideology and the pleasure of power, having power over others, political power. Have you noticed power is an ugly thing, when one dominates another, in any form: when a wife dominates the husband or the husband dominates the woman. Power is one of the evil things in life. And pleasure is the other side of the coin of fear. When one understands deeply, profoundly, seriously the nature of fear (as we went into it yesterday and we won’t go into it again), then pleasure, that is delight, seeing something beautiful, seeing the sunset or the morning light, the dawn, the marvellous colours, the reflection of the sun on the waters, that’s a delight. But we make that as a memory and cultivate that memory as pleasure. Der Mensch hat das Vergnügen endlos erstrebt, im Namen Gottes, im Namen des Friedens, im Namen einer Ideologie, und dann gibt es noch das Vergnügen der Macht - Macht zu haben über andere, politische Macht. Haben Sie bemerkt, dass Macht etwas Hässliches ist; wenn man jemand anderen in irgendeiner Form beherrscht? Wenn eine Frau ihren Mann dominiert oder der Gatte seine Frau dominiert. Macht ist eines der übelsten Dinge im Leben. Und Vergnügen ist die andere Seite der Medaillie der Furcht. Wenn man zutiefst, gründlich und ernsthaft das Wesen der Furcht versteht - wir gingen gestern darauf ein, darum werden wir es jetzt nicht wieder tun - dann ist Vergnügen Entzücken: Man sieht etwas Schönes; man sieht einen Sonnenuntergang oder das Morgenlicht sehen, die Dämmerung, die wunderbaren Farben, die Lichtspiegelung auf dem Wasser; das ist Entzücken. Aber wir kultivieren diese Erinnerung als Vergnügen.
17:34 And also, as we said – but just look at it, not do something about it. I don’t know if you have gone into that question of action. What is action? We’re all so active from morning ’til night, not only physically but psychologically, the brain everlastingly chattering, going from one thing to another endlessly during the day and during the night, the dreams, the brain is never at rest, it’s perpetually in motion. I do not know if you have gone into that question of action. What is action, the doing? The very word ‘doing’ is the present, it’s not having done or will do. Action means the doing now, correctly, accurately, completely, holistically – if I can use that word – action that is whole, complete, not partial. When action is based on some ideology, it’s not action, is it? It’s a conformity to a certain pattern which you have established and therefore it’s incomplete action, or according to some memory, some conclusion. If you act according to certain ideology, pattern or conclusion, it is still incomplete; there is a contradiction in all this. So one has to inquire into this very complex problem of action. Und wir sagten auch: nur schauen, nichts damit tun. Ich weiss nicht, ob Sie in die Frage der Handlung eingedrungen sind. Was ist Handlung? Wir sind alle so aktiv von früh bis spät; nicht nur körperlich… sondern auch geistig. Das Gehirn schwätzt dauernd, geht endlos von diesem zu jenem. Während des Tages und während der Nacht… das Gehirn träumt, es ruht nie - die Träume - es ist dauernd in Bewegung. Ich weiss nicht, ob Sie in die Frage der Handlung eingedrungen sind. Was ist Handlung, Tun? Eben das Wort "Tun" drückt die Gegenwart aus, es bedeutet nicht "habe getan" oder "werde tun". Handlung bedeutet - Tun im Jetzt richtig, präzise, ganzheitlich. Wenn ich es sagen darf - Handlung ist ganzheitlich, vollkommen, nicht partiell. Wenn Handlung auf irgendeiner Ideologie basiert, dann ist es keine Aktion, nicht wahr? Es ist Konformität gemäß einer bestimmten Form, die Sie errichtet haben und daher ist das eine unvollständige Handlung, gemäss irgendeiner Erinnerung, einer Schlussfolgerung. Wenn Sie gemäss einer bestimmten Ideologie oder einer Schlussfolgerung handeln, ist das immer unvollständig; darin liegt ein Widerspruch. Darum muss man in das komplexe Problem der Aktion eindringen.
20:15 Is action related to disorder or to order? You understand? We live in disorder, our life is disorderly, confused; contradictory: saying one thing, doing another; thinking one thing and quite the opposite in our actions. So what is order and disorder? Perhaps you have not thought about all these matters, so let us think together about all this and look, please don’t let me talk to myself. It’s still early in the morning and you have a whole day in front of you; so let us be aware together of this question: what is order and what is disorder and what is the relationship of action to order and disorder? Wie steht Handlung in Beziehung zu Ordnung oder Unordnung? Verstehen Sie das? Wir leben in Unordnung; unser Leben ist unordentlich, verwirrt, widersprüchlich - das eine wird gesagt, das andere getan; eine Sache zu denken und das Gegenteil zu tun. Also was ist Ordnung und Unordnug? Vielleicht haben Sie nicht über diese Dinge nachgedacht, so lassen Sie uns daher über all das gemeinsam nachdenken und betrachten; bitte lassen Sie mich nicht zu mir selbst sprechen. Es ist noch früh und vor Ihnen liegt ein ganzer Tag; lassen Sie uns also gemeinsam dieser Frage gewahr sein: Was ist Ordnung und was ist Unordnung… und was ist der Bezug von Handlung zur Ordnung und Unordnung?
21:55 We more or less explained what is action; the very word ‘to act’ means the present, acting: you are sitting there. And what is the relationship to disorder? What is disorder? Look at the world if you will; the world is in disorder. Terrible things are happening. Very few of us know actually what is happening in the scientific world, in the world of the art of war and all the terrible things that are happening in Russia; and the poverty in all countries, the rich and the terribly poor; always the threat of war, one political group against another political group. So there is this tremendous disorder. That’s an actuality, it’s not an invention or an illusion. And we have created this disorder, because our very life, living, is disorderly. And we are trying socially to bring about order through all the social reforms and so on, so on. Without understanding and bringing about the end of disorder, we try to find order. It’s like a confused mind trying to find clarity. A confused mind is a confused mind, it can never find clarity. So can there be an end to disorder in our life, our daily life? Not order in heaven or in another place, but in our daily life can there be order? The end of disorder, and when there is the end of disorder there is naturally order. That order is living, it’s not according to a certain pattern or a mould. Wir erklärten mehr oder weniger, was Handlung ist; Zu handeln bedeutet die Gegenwart - tun - Sie sitzen jetzt hier. Und was ist der Bezug zur Unordnung? Was ist Unordnung? Betrachten Sie die Welt; Die Welt ist in Unordnung. Schreckliche Dinge geschehen. Sehr wenige von uns wissen wirklich, was in der wissenschaftlichen Welt vor sich geht; in der Welt der Kriegskunst… und all die schrecklichen Dinge, die sich in Russland abspielen; und die Armut in all den Ländern - die Reichen und die entsetzlich Armen - immer droht der Krieg - die eine politische Gruppe ist, gegen die andere politische Gruppe. Also gibt es eine ungeheure Unordnung. Das ist eine Tatsache, es ist keine Erfindung oder eine Illusion. Und wir haben die Unordnung geschaffen, weil unser Leben unordentlich ist. Und wir versuchen, die Ordnung herzustellen - durch soziale Reformen usw. Ohne diese Unordnung zu verstehen und sie zu beenden, versuchen wir Ordnung zu finden. Es ist wie ein verwirrter Geist, der versucht Klarheit zu finden. Ein verwirrter Geist ist ein verwirrter Geist; er kann niemals Klarheit finden. Gibt es also ein Ende dieser Unordnung in unserem Leben, in unserem täglichen Leben? Nicht die Ordnung im Himmel oder irgendwo anders, sondern gibt es eine Ordnung in unserem täglichen Leben? Das Ende der Unordnung - wenn das Ende der Unordnung eintritt, wird auf natürliche Weise Ordnung da sein. Diese Ordnung lebt; sie ist nicht gemäss eines bestimmten Musters.
25:25 So we are investigating, looking at ourselves and learning about ourselves. Learning is different from acquiring knowledge. Please this is rather – if you will kindly give your attention to this a little bit – that learning is an infinite process, limitless process, whereas knowledge is always limited. And learning implies not only observing visually, optically but also observing without any distortion, seeing things exactly as they are. Also forschen wir, blicken auf uns selbst und lernen über uns. Lernen ist etwas anderes als das erlangen von Wissen. Bitte, das ist ziemlich … wollen Sie freundlicherweise dem Ihre Aufmerksamkeit… ein wenig schenken - lernen ist ein unendlicher Prozess, ein grenzenloser Prozess, während Wissen immer begrenzt ist. Und lernen bedeutet nicht nur, visuell und optisch zu beobachten… sondern ohne Verzerrung zu beobachten; die Dinge so genau so zu sehen, wie sie sind.
26:46 That requires that discipline – please, the word ‘discipline’ as we said yesterday, means – the word comes from the word ‘disciple’. ‘Disciple’ is one who is learning, not the terrible discipline of orthodoxy, tradition or following certain rules, dictates, and so on, it’s learning; learning through clear observation without distortion. Hearing things exactly what the other fellow is saying without any distortion. And learning is not accumulative because you’re moving. You understand all this? So in learning what is disorder in ourselves then order comes about very naturally, easily, unexpectedly. And when there is order, order is virtue. There is no other virtue except complete order that is complete morality, not some imposed or dictated morality. Das verlangt Disziplin - bitte, das Wort Disziplin, wie wir gestern sagten das Wort kommt von dem Wort "disziple" oder Schüler. Ein Schüler ist der, der lernt; nicht die schreckliche Disziplin der Orthodoxie, Tradition… oder das Befolgen bestimmter Regeln, Diktate usw., es bedeutet lernen. Lernen durch klare Beobachtung und ohne Verzerrung. Die Dinge, die der andere sagt, genau so zu hören wie er sie sagt - ohne Verzerrung. Lernen ist nicht ansammelnd, weil Sie sich bewegen. Verstehen Sie das alles? Beim Lernen dessen, was in uns selbst Unordnung ist, tritt Ordnung sehr natürlich, leicht, unerwartet ins Sein. Und wenn Ordnung da ist, ist diese Ordnung Tugend. Es gibt keine andere Tugend ausser vollständiger Ordnung; das ist vollkommene Moralität, keine auferlegte oder diktierte Moralität.
28:50 Then we ought also talk over together this whole question of sorrow. You don’t mind? Because man and woman, children throughout the world, whether they live behind the Iron Curtain (which is most unfortunate for them), whether they live in Asia or India or Europe or here, every human being, whether rich or poor, intellectual or just ordinary layman like us, we all go through every form of suffering. Have you ever looked at people that have cried through centuries? Through thousands of wars? The husband, the wife, the children. There is immense sorrow in the world. Not that there is not also pleasure, joy, and so on, but in understanding and perhaps ending sorrow we’ll find something much greater. Dann sollten wir auch miteinander die ganze Frage des Leidens besprechen. Es macht Ihnen nichts aus? Weil Männer und Frauen und Kinder in aller Welt; sie mögen… hinter dem Eisernen Vorhang leben, was sehr schlimm für sie ist; oder in Asien, Europa oder hier leben - jedes menschliche Wesen, reich oder arm, der intellektuelle oder der gewöhnliche Mensch; sie alle machen jegliche Formen des Leidens durch. Haben Sie je die Leute beachtet, die seit Jahrhunderten weinenden Leute? Durch tausende von Kriegen hindurch? Der Ehemann, die Ehefrau, die Kinder. Es gibt immenses Leid in der Welt. Nicht, dass es nicht auch Vergnügen und Freude gäbe, usw. Aber im Verstehen und vielleicht Beenden des Leids, werden wir etwas viel Grösseres finden.
30:43 So we must go into this complex question of sorrow. And whether it can ever end or man is doomed forever to suffer; suffer not only physically, which depends how orderly a life one leads, whether your body is drugged, or tobacco, nicotine, alcohol and all that, whether the body has been destroyed. Psychologically, inwardly we have suffered enormously without perhaps not saying a word about it. Or crying your heart out. And during all this long evolution, evolution of man from the beginning of time ’til now, every human being on this earth has suffered. Suffering is not merely the loss of someone you think you like or love but also the suffering of the very poor, the illiterate. If you go to India or other parts of the world, you see people walking miles and miles to go to a school, little girls and little boys. They’ll never be rich, they will never ride in a car, probably never have a hot bath. They have one sari or one dress, whatever they wear and that’s all they have. And that is sorrow. Not for the man who goes by in a car, but the man in the car looks at this and he’s in sorrow if he’s at all sensitive, aware. And the sorrow of ignorance; not ignorance of writing, literature and all the rest of it, but the sorrow of a man who doesn’t know himself. There are multiple ways of sorrow. Daher müssen wir in diese komplexe Frage des Leids eindringen. Und ob es enden kann oder ob der Mensch für immer zu leiden verdammt ist; nicht nur physisch, was von der Ordnung in der Lebensführung abhängt; ob Ihr Körper unter Drogen steht - Tabak, Nikotin, Alkohol… und all das; ob der Körper zerstört wurde. Innerlich haben wir enorm gelitten, ohne vielleicht ein Wort darüber zu sagen oder unsere Herzen auszuweinen. Während der langen Zeit der Evolution, der Evolution des Menschen seit Anbeginn bis heute; hat jedes menschliche Wesen auf Erden gelitten. Leiden bedeutet nicht nur den Verlust von jemandem, an den Sie glauben zu lieben; es ist auch das Leiden der Armen, der Ungebildeten. Wenn Sie nach Indien gehen oder in andere Teile der Welt, sehen Sie Menschen, die meilenweit gehen müssen, um eine Schule zu erreichen; kleine Mädchen und kleine Jungen. Sie werden nie reich sein, nie in einem Auto fahren, wahrscheinlich nie ein heisses Bad nehmen. Sie haben nur den Sari oder ein Gewand, das sie tragen. Und das ist Leiden. Nicht für den Menschen, der mit dem Auto vorüberfährt, aber ein Mensch im Auto, der das sieht, leidet, wenn er nur einigermassen einfühlsam, gewahr ist. Und es gibt das Leiden durch Ignoranz; nicht die Ignoranz bezüglich der Schrift, Literatur usw. sondern das Leiden des Menschen, der sich nicht kennt. Es gibt viele Arten des Leidens.
34:01 And we are asking, can this sorrow end with each one? There is the sorrow of oneself, in oneself, and the sorrow of the world. Thousands of wars, people maimed, hurt, appalling cruelty: not a particular form of cruelty of which you are talking a great deal, a particular form, and you are rebelling against that particular form but you never ask: is there an end to cruelty? Every nation on earth has committed cruelties, appalling. And we’re still perpetuating that cruelty. And cruelty brings enormous sorrow. Seeing all this – not from a book, not from a traveller, not from a tourist (tourists go abroad just to amuse themselves, see sights and having a good time, a holiday) – but if you are travelling as a human being, just observing, being aware sensitively to all this, sorrow is a terrible thing. And can that sorrow end? Und wir fragen: Kann all dieses Leiden enden? Es gibt das Leiden in einem selbst und das Leiden der Welt. Tausende von Kriegen, verstümmelte Menschen, eine erschreckende Grausamkeit; nicht nur eine bestimmte Form von Grausamkeit, über die Sie eine Menge reden; eine bestimmte Form, gegen die Sie rebellieren, aber Sie fragen niemals: gibt es eine Ende aller Grausamkeit? Jede Nation auf Erden hat Grausamkeiten begangen. Und wir setzen diese Grausamkeit immer weiter fort. Grausamkeit schafft enormes Leiden. Man sieht all das - nicht durch ein Buch, nicht durch einen Reisenden; nicht durch einen Touristen - Touristen, die ins Ausland fahren, um sich zu amüsieren - Ausflüge machen und eine schöne Zeit haben, Ferien haben, aber wenn sie als menschliches Wesen reisen, nur beobachten, sich einfühlsam all dem gegenüber gewahr sind, dann sehen Sie, das Leid etwas schreckliches ist. Und kann jenes Leid enden?
36:18 Please, ask yourself that question. The speaker is not stimulating you to feel sorrow, the speaker is not telling you what sorrow is; it’s right in front of us, right inside of you. Nobody needs to point it out, if you keep your eyes open, if you are sensitive, aware of what is happening in this monstrous world. So please ask yourself this question: whether sorrow can ever end. Because like hatred, when there is sorrow there is no love. When you are suffering, concerned with your own suffering, how can there be love? So one must ask this question however difficult it is to find – not the answer, but the ending of sorrow. Bitte, stellen Sie sich selbst diese Frage. Der Sprecher stimuliert Sie nicht, damit Sie das Leid fühlen, der Sprecher sagt Ihnen nicht, was Leid ist; es ist direkt vor Ihnen, es ist in Ihnen. Niemand muss es aufzeigen, wenn Sie Ihre Augen offen halten, wenn Sie einfühlsam sind, gewahr dessen, was in dieser ungeheuren Welt vor sich geht. Stellen Sie sich also bitte selbst die Frage, ob das Leid jeh enden kann. Wie bei Hass, wenn es Leiden gibt, gibt es keine Liebe. Wenn Sie leiden, wenn Sie mit Ihrem eigenen Leiden... beschäftigt sind, wie kann da Liebe sein? Daher muss man diese Frage stellen, wie schwer es auch ist - nicht die Antwort zu finden, sondern Sorge zu beenden.
37:59 What is sorrow? Not only the physical pain and the enduring pain, a person who is paralysed or maimed or diseased, but also the sorrow of losing someone: death. We’ll talk about death presently. Is sorrow self-pity? Please, investigate. We’re not saying it is or it is not, we’re asking is sorrow brought about by self-pity, one of the factors? Sorrow brought about by loneliness? Feeling desperately alone, lonely; Not alone: the word ‘alone’ means ‘all one’. But feeling isolated, having in that loneliness no relationship with anything. Was ist Leiden? Nicht nur der physische Schmerz und der anhaltende Schmerz, eine Person, die gelähmt ist oder… verkrüppelt oder krank ist, sondern auch das Leid jemanden zu verlieren - der Tod. Wir werden nachher über den Tod sprechen. Ist Leiden Selbstmitleid? Bitte, forschen Sie. Wir sagen nicht, es ist oder es ist nicht, wir fragen… entsteht Leiden durch Selbstmitleid, ist das einer der Faktoren? Kommt Leiden durch Alleinsein zustande? Durch das Gefühl, verzweifelt einsam zu sein; Nicht allein: Das Wort allein bedeutet all eins. Aber das Gefühl, isoliert zu sein, und in dieser Isolation keine Beziehung zu irgendetwas zu haben.
39:44 Is sorrow merely an intellectual affair? To be rationalized, explained away? Or to live with it without any desire for comfort. You understand? To live with sorrow, not escape from it, not rationalize it, not find some illusive or exclusive comfort: religious or some illusory romantic escapes but to live with something that has tremendous significance. Sorrow is not only a physical shock when one loses one’s son or husband, wife or girl, whatever it is, it’s a tremendous biological shock. One is almost paralysed with it. Don’t you know all this? Ist Leiden bloss eine intellektuelle Angelegenheit, die man rationalisieren, wegerklären? Oder kann man mit dem Leid leben - ohne jedes Verlangen nach Trost? Verstehen Sie? Mit Leid leben, nicht vor ihm fliehen, es nicht rationalisieren, keinen Trost finden - irgend eine religiöse oder romantische oder illusorische Ausflucht - sondern mit etwas zu leben, das von ungeheurer Bedeutung ist. Leid ist nicht nur ein physischer Schock, wenn man seinen Sohn oder Gatten oder Frau verliert; es ist ein schrecklicher Schock. Man wird davon gelähmt. Kennen Sie das alles nicht?
41:29 There is also the sense of desperate loneliness. Can one look at sorrow as it is actually in us and remain with it, hold it, and not move away from it. Sorrow is not different from the one who suffers. The person who suffers wants to run away, escape, all kinds of things. But to look at it as you look at a child, a beautiful child, to hold it, never escape from it. Then you will see for yourself, if you really look deeply, that there is an end to sorrow. And when there is an end to sorrow there is passion; not lust, not sensory stimulation, but passion. Es gibt auch das Empfinden verzweifelter Einsamkeit. Können wir auf das Leid betrachten, so wie sie tatsächlich in uns ist, dabei verweilen, es festhalten und uns nicht von ihm wegbewegen? Leid ist von der Person, die leidet, nicht getrennt. Die Person, die leidet, möchte davonlaufen, fliehen, alles Mögliche tun. Auf Leid aber muss man so sehen, wie man auf ein Kind blickt, ein schönes Kind, das man hält und vor dem man niemals davonläuft. Dann werden Sie selbst sehen, wenn Sie wirklich tief schauen, dass es für Leid ein Ende gibt. Und wenn das Leid endet, dann ist da Leidenschaft - nicht Lust, keine sensorische Stimulation, sondern Leidenschaft.
43:18 Very few have this passion, because we are so consumed with our own griefs, with our own pains, with our own pity and vanity and all the rest of it. We have a great deal of energy – look what is happening in the world – tremendous energy to invent new things, new gadgets, new ways of killing others. To go to the moon needs tremendous energy and concentration both intellectual and actual. We’ve got tremendous energy, but we dissipate it by conflict, through fear, through endless chattering about nothing. And passion has tremendous energy. That passion is not stimulated, it doesn’t seek stimulation, it’s there, like a burning fire. It only comes when there is the end of sorrow. Wenige haben die Leidenschaft, weil wir von unseren Kümmernissen verzehrt werden, den eigenen Schmerzen, dem Selbstmitleid und der Eitelkeit und der ganze Rest - Wir haben viel Energie - sehen Sie doch, was in der Welt geschieht - ungeheure Energie, neue Instrumente zu erfinden, neue Kniffe, neue Möglichkeiten einander zu töten. Um zum Mond zu gelangen, bedarf es einer ungeheuren Energie und Konzentration; sowohl intellektuell als auch tatsächlich. Wir haben ungeheure Energie, aber wir zerstreuen sie durch Konflikt, durch Furcht, durch endloses Geschwätz über nichts. Und Leidenschaft hat ungeheure Energie. Jene Leidenschaft wird nicht stimuliert, sie sucht keine Stimulation - denn sie ist da, gleich einem brennenden Feuer. Sie kommt nur, wenn Leid endet.
44:55 And when you have this sorrow, the ending of it, it’s not personal because you are the rest of humanity, as we said yesterday afternoon. We all suffer. We all go through loneliness, every human being on this earth, rich or poor, learned or ignorant, everybody goes through tremendous anxieties, conscious or unconscious. Our consciousness is not yours, it’s human consciousness. In the content of that consciousness is all your beliefs, your sorrows, your pities, your vanities, your arrogance, your search for power, position, and all that. All that is your consciousness, which is shared by all human beings. Therefore it’s not your particular consciousness. And when one really realizes that, not verbally or intellectually or theoretically or as a concept, but as an actuality, then you’ll not only not kill another, hurt another, but you’ll have some other thing which is totally different, of a different dimension altogether. Und das Leid und sein Ende sind keine persönliche Angelegenheit. denn Sie sind die übrige Menschheit, wie wir gestern Nachmittag sagten. Wir alle leiden. Wir alle durchleben Einsamkeit; jedes menschliche Wesen auf dieser Erde, reich oder arm, gelehrt oder unwissend; jeder durchlebt ungheure Ängste, bewusst oder unbewusst. Unser Bewusstsein ist nicht Ihres, es ist das menschliche Bewusstsein. Im Inhalt dieses Bewusstseins sind all Ihre Glaubensrichtungen, Ihr Leid, Ihr Selbstmitleid, Ihre Eitelkeiten, Ihre Arroganz, Ihr Suche nach Macht und Stellung und all das. All dies ist Ihr Bewusstsein, das von allen Menschen geteilt wird. Daher ist es nicht Ihr besonderes Bewusstsein. Und wenn Sie das wirklich wahrnehmen, nicht bloss verbal oder intellektuell… oder theoretisch als Konzept, sondern als Tatsächlichkeit, dann werden Sie einander nicht töten, verletzen, sondern Sie werden etwas ganz anderes haben, das völlig anders ist, von ganz anderer Dimension.
46:52 We ought to talk over together too what is love. I hope all this is not boring you. If you want to take a breather, it’s all right. As the speaker said, we ought to go into this great question of what is love. We use the word ‘love’ so loosely, it has become merely sensuous, sexual; love is identified with pleasure. And to find that perfume one must go into the question what is not love. Through negation you come to the positive, not the other way around. Am I making myself clear? Through negation of what is not love then you come to that which is immensely true, which is love. Wir sollten auch miteinander besprechen, was Liebe ist. Ich hoffe, all das langweilt Sie nicht. Wenn Sie eine Pause wollen, ist das in Ordnung. Wie der Sprecher sagt, wir sollten in die grosse Frage eindringen: was ist Liebe? Wir benützen das Wort "Liebe" so leichtfertig; es ist bloss etwas sinnliches, sexuelles geworden; Liebe wird mit Vergnügen identifiziert. Und um diesen Duft zu finden, muss man in die Frage eindringen; was ist nicht Liebe. Durch Negation kommt man zum Positiven, nicht anders herum. Mache ich mich verständlich? Durch Negation dessen, was Liebe nicht ist... trifft man auf das, was immens wahr ist, und das ist Liebe.
48:37 So love is not hate: that’s obvious. Love is not vanity, arrogance. Love is not in the hands of power. The people who are in power, wanting power; it doesn’t matter if it’s over a small child or wanting power over a whole group of people or a nation, that surely is not love. Love is not pleasure, love is not desire. I don’t know if you have time to go into the question of desire. Perhaps we may. Love is certainly not thought. So can you put aside all that: your vanity, the sense of power, however small, however little it is, it’s like a worm. And the more power you have, the more ugly – and therefore in that there is no love. When one is ambitious, aggressive, on which you are all brought up: to be aggressive, to be successful, to be famous, to be known which is all so utterly childish – from the speaker’s point of view. How can there be love? Liebe ist nicht Hass - das ist offensichtlich. Liebe ist nicht Eitelkeit, Arroganz. Liebe ist nicht in den Händen der Macht. Die Leute, die Macht haben, die Macht wollen; es spielt keine Rolle, ob über ein kleines Kind oder… über eine ganze Gruppe von Leuten oder eine Nation - gewiss ist das nicht Liebe. Liebe ist nicht Vergnügen, Liebe ist nicht Verlangen. Ich weiss nicht, ob Sie Zeit haben in die Frage des Verlangens einzudringen. Vielleicht können wir. Liebe ist gewiss nicht Gedanke. Also können Sie das alles ablegen: Ihre Eitelkeit, den Sinn der Macht - wie immer beschränkt, wie immer klein - (wie ein Wurm). Und je mehr Macht Sie haben, umso hässlicher ist sie und darum gibt es darin keine Liebe. Wenn Sie ehrgeizig sind - aggressiv; Sie alle sind dazu erzogen worden: aggressiv zu sein, erfolgreich zu sein, berühmt zu sein, bekannt zu sein, was vom Gesichtspunkt des Sprechers her so äusserst kindisch ist. Wie kann da Liebe sein?
51:06 So love is something that cannot be invited or cultivated. It comes about naturally, easily, when the other things are not. And in learning about oneself one comes upon this: where there is love, there is compassion; and compassion has its own intelligence. That is the supreme form of intelligence, not the intelligence of thought, intelligence of cunning, deceptions and all the rest of it. It’s only when there is complete love and compassion there is that excellence of intelligence which is not mechanical. Also ist Liebe nicht etwas, das eingeladen oder kultiviert werden kann. Sie kommt auf natürliche Weise zustande, ganz leicht, wenn alles andere nicht ist. Wenn man über sich selbst lernt, entdeckt man es, wo es Liebe gibt, da gibt es Mitgefühl; Mitgefühl hat seine eigene Intelligenz. Das ist die höchste Form von Intelligenz; nicht jene Intelligenz des Gedanken, die Intelligenz der schlauen Täuschung und all das. Nur wenn es vollkommene Liebe und Mitgefühl gibt, gibt es diese ausgezeichnete Intelligenz, die nicht mechanisch ist.
52:22 Then we ought to talk about death. Shall we? Are you interested in finding out what death is? What’s the meaning of that word; the dying, death, the ending. Not only the ending, what happens after death? Does one carry the memories of one’s own life? The whole Asiatic world believes in reincarnation. That is, I die, I’ve led a miserable life, perhaps done a little good here and there, and next life I’ll be better, I’ll do more good. It’s based on reward and punishment, like everything else in life. I will do good this life, and I will be better next life. It’s based on the word ‘karma’, probably you have heard of it. The word ‘karma’ means in Sanskrit ‘action’ – I won’t go into it. So there is this whole belief that when one has lived this life next life you have a better chance, depending what kind of life you have led now: the reward and punishment. And in Christianity there is this whole sense of resurrection and so on. Dann sollten wir über den Tod sprechen? Sollen wir? Sind Sie interessiert herauszufinden, was der Tod ist? Was ist die Bedeutung des Wortes "Tod" - das Sterben; der Tod; das Enden. Nicht nur das Ende, sondern auch, was nach dem Tod geschieht? Behält man die Erinnerungen an das eigene Leben? Die ganze astiatische Welt glaubt an Reinkarnation. Das bedeutet, ich sterbe nachdem ich habe ein miserables Leben geführt habe - vielleicht hier und da ein bisschen gutes getan - und im nächsten Leben werde ich besser sein, ich werde mehr gutes tun. Es basiert auf Belohnung und Strafe, wie alles andere im Leben. Ich werde gutes tun in diesem Leben und ich werde besser sein im nächsten Leben. Es gründet auf dem Wort "Karma"; wahrscheinlich haben Sie davon gehört. Das Wort "Karma" bedeutet im Sanskrit "Handlung" - Ich werde es nicht erläutern. Also gibt es diesen Glauben: wenn man dieses Leben gelebt hat - dann hat man im nächsten Leben eine neue Chance, abhängig davon, wie Sie jetzt leben: D.h. Belohnung und Strafe. Und im Christentum gibt es die Auferstehung usw.
54:45 So if we can put aside for the moment all that, really put aside, not cling to one thing or the other, then what is death? What does it mean to die? Not only biologically, physically, but also psychologically: all the accumulation of memories, one’s tendencies, the skills, the idiosyncrasies, the things that one has gathered, whether it be money, knowledge, friendship, whatever you will; all that you have acquired. And death comes and says, ‘Sorry, you can’t take anything with you’. Wenn wir jetzt all das ablegen können, wirklich ablegen können, nicht an diesem... oder jenen klammern, was ist dann der Tod? Was bedeutet es, zu sterben? Nicht nur biologisch, physisch, sondern auch psychologisch: Die ganze Ansammlung der Erinnerungen, die eigenen Neigungen, Fähigkeiten, die Eigenheiten, die Dinge die man gesammelt hat - ob es das Geld ist, Wissen, Freundschaften - was immer Sie wollen; alles was Sie erreicht haben. Und der Tod kommt und sagt: Es tut mir leid, Sie können nichts mitnehmen.
56:00 So what does it mean to die? Can we go into this question? Or are you frightened? So what is death? How do we inquire into it? You understand my question? I’m living – I’m taking myself as an example – I’m living, I go along every day, routine, mechanical, miserable, happy, unhappy, you know the whole business. And death comes, through accident, through disease, through old age, senile – what is senility? Is it only for the old? Is it not senility when we’re just repeating, repeating, repeating? When we act mechanically, thoughtlessly? Isn’t that also a form of senility? Was bedeutet es also zu sterben? Können wir in diese Frage eindringen? Oder macht es Ihnen Angst? Was ist der Tod? Wie erforschen Sie das? Verstehen Sie meine Frage? Ich lebe - Ich nehme mich selbst als Beispiel - ich lebe, ich verbringe jeden Tag - routiniert, mechanisch, in Misere, glücklich, unglücklich, Sie kennen die ganzen Geschichten. Und der Tod kommt, durch Unfall, durch Krankheit, durch Alter, Senilität - was ist Senilität? Betrifft sie nur die Alten? Ist es nicht Senilität, wenn wir bloss wiederholen und wiederholen? Wenn wir mechanisch und gedankenlos handeln? Ist das nicht auch eine Form von Senilität?
57:52 So death – because we are frightened of it, we never see the greatness of it, the extraordinary thing, like a child, baby being born: a new human being has come into being. That’s an extraordinary event. And that child grows and becomes whatever you have all become. And then it dies. Death is also something, most extraordinary it must be. And you won’t see the depth and the greatness of it if one is frightened. Weil wir uns vor dem Tod fürchten, können wir niemals seine Grösse sehen - die Ausserordentlichkeit, wie die Geburt eines Kindes: Ein neues menschliches Wesen tritt ins Sein. Das ist ein ausserordentliches Ereignis. Und das Kind wächst heran und wird was immer Sie alle geworden sind. Und dann stirbt es. Der Tod ist auch so etwas ganz und gar ausserordentliches - er muss sein. Und Sie werden die Tiefe und Grösse davon nicht sehen, wenn sie sich fürchten.
59:08 So what is death? I want to find out what it means to die while I am living. I’m not senile, I’ve all my wits about me, I’m capable of thinking very clearly, perhaps occasionally go off the beam, but I’m active, clear, all the rest of it. So I’m asking myself – I’m not asking you – I’m only observing; if you will observe also what is death. Death means surely the ending of everything: the ending of my relationship, the ending of all the things I’ve put together in my life; all the knowledge, all the experience, the idiotic life I’ve led, a meaningless life, or trying to find a meaning intellectually to life; I’ve lived that way (not personally, but I’m taking that example). And death comes and says, ‘That’s the end’. But I am frightened. It can’t be the end. I’ve got so much, I’ve collected so much, not only furniture or pictures – when I identify myself with the furniture or the pictures or the bank account I am the bank account, I am the picture, I am the furniture. Right? When you identify with something so completely, you are that. Perhaps you don’t like all this, but please kindly listen. So I’ve established roots, I’ve established a great many things round me, so death comes and makes a clean sweep of all that. So I ask myself, is it possible to live with death all the time, not at the end of 90 years or 100 years – the speaker is 90 – sorry. Not at the end of one’s life but can I, with all my energy, vitality and all the things that go on, can I live with death all the time? Not commit suicide, don’t mean – that’s too silly. But live with death which means ending every day of every thing I’ve collected; the ending. Was ist also Tod? Ich möchte während meines Lebens herausfinden, was es bedeutet zu sterben. Ich bin nicht senil; Ich habe alle meine... Sinne beisammen; Ich bin fähig, klar zu denken; vielleicht driffte ich gelegentlich ab, aber Ich bin aktiv, klar bei Verstand usw. So frage ich mich selbst - Ich frage nicht Sie - Ich beobachte lediglich; vielleicht beobachten auch Sie das, was der Tod ist. Tod bedeutet gewiss alles zu beenden: Meine Beziehungen zu beenden, alles, was ich in meinem Leben angesammelt habe, loszulassen - all das Wissen, die ganze Erfahrung, das idiotische Leben, das ich geführt habe - ein bedeutungsloses Leben oder der Versuch, intellektuell eine Bedeutung des Lebens zu finden. Ich habe auf diese Art und Weise gelebt - nicht ich persönlich, aber ich nehme es als Beispiel - Und der Tod kommt und sagt: Es ist zu Ende. Aber ich fürchte mich. Es kann nicht das Ende sein. Ich besitze so viel. Ich habe so viel angesammelt; nicht nur Möbel… oder Bilder - wenn ich mich identifiziere, mit den Möbeln oder den Bildern oder dem Bankkonto, bin ich das Bankkonto, bin ich das Bild, bin ich das Möbelstück. Richtig? Wenn Sie sich mit etwas so völlig identifizieren, sind Sie das. Vielleicht gefällt Ihnen das alles nicht, aber hören Sie freundlicherweise zu. Auf diese Art habe ich Wurzeln geschaffen; ich habe viele Dinge um mich herum errichtet… und der Tod kommt und fegt alles hinweg. Daher frage ich mich: Ist es möglich, mit dem Tod die ganze Zeit hindurch zu leben? Nicht am Ende von 90 Jahren oder 100 Jahren - der Sprecher ist 90 - es tut mir leid. Nicht am Ende des eigenen Lebens, sondern kann ich, mit all meiner Energie, Kraft… und all dem, was vor sich geht - kann ich die ganze Zeit hindurch mit dem Tod leben? Nicht den Selbstmord begehen, das meine ich nicht - das ist zu toricht. Aber mit dem Tod leben, und das bedeutet, jeden Tag alles zu beenden, was ich angesammelt habe; es beenden.
1:03:35 I do not know if you have gone into the question of what is continuity and what is ending. That which continues can never renew itself, reborn, clear. It can revive itself, that which is continuous, like you are doing in this country, the revival of religion. As we said the word ‘revive’ means something that has withered, dying and you revive it. Which is happening in this country, religious revival, they are shouting about it. And, I don’t know if you have noticed, organized religions and the gurus and all the rest of them are tremendously rich people. Great property. You can do – religious. There is a temple in the south of India: every third day they have one million dollars. You understand? God is very profitable. This is not cynicism, this is actuality. We are facing actuality, and you can’t be cynical or despairing, it is so; neither be optimistic or pessimistic. You have to look at these things. Ich weiss nicht, ob Sie in die Frage eingedrungen sind, was Fortsetzung und was Beendigung ist. Das, was sich fortsetzt, kann sich niemals erneuern, sich wieder gebären - klar sein. Es kann sich das wiederbeleben, was sich fortsetzt, wie Sie das in diesem Land tun; das Erneuern und Wiederbeleben der Religion. Wie wir sagten, das Wort "wiederbeleben" bedeutet, dass etwas Verwelkendes, Sterbendes und Sie wiederbelebt wird. Und das geschieht in diesem Land, religiöse "Wiedererneuerung" - sie machen viel Wirbel darum. Und ich weiss nicht, ob Sie bemerkt haben - organisierte Religionen und die Gurus… und all die sind sehr reiche Leute... mit grossem Besitztum. Das können Sie - religiös. Es gibt einen Tempel im Süden von Indien: Jeden dritten Tag haben sie eine Million Dollar. Verstehen Sie? Gott bringt sehr viel ein. Dies ist kein Zynismus, es ist Tatsächlichkeit. Wir konfrontieren uns mit der Aktualität und Sie können nicht zynisch oder verzweifelt sein - es ist so- weder optimisch noch pessimistisch sein. Sie müssen diese Dinge anschauen.
1:05:38 So can I live with death, which means every thing that I have done, collected – pain, sorrow – end. Ending is more important than continuity. The ending means the beginning of something new. If you merely continue, it is the same pattern being repeated in a different mould. Have you noticed another strange thing? We have made a great deal of mess in the world, tremendous mess, and we organize to clear up that mess politically, religiously, socially and economically. And when that organization or institution doesn’t work we invent another organization. And never clearing up the mess but bringing about new organizations, new institutions – and this is called progress. I don’t know if you have not noticed all this. This is what we are doing – thousands of institutions. Kann ich also mit dem Tod leben, was bedeutet, das alles, was ich getan und angesammelt habe - den Schmerz, Leid - Ende. Beenden ist wichtiger als die Fortsetzung. Beenden bedeutet den Anfang von etwas Neuem. Wenn Sie bloss fortsetzen, wird dieselbe Form in anderer Weise wiederholt. Haben Sie eine andere seltsame Sache bemerkt? Wir haben in der Welt ein ungeheures Durcheinander geschaffen… und durch Organisation wollen wir es klären - politisch, religiös, sozial oder wirtschaftlich. Und wenn die Organisation oder Institution nicht funktioniert, erfinden wir eine andere Organisation und Institution. Niemals klären wir das Durcheinander, aber wir schaffen neue Organisationen und… neue Institutionen - und das nennen wir Fortschritt. Ich weiss nicht, ob Sie all das bemerkt haben. Dies ist, was wir tun - wir schaffen Tausende von Institutionen.
1:07:22 The other day we talked at the United Nations. War is going on, they’ve never stopped it, but they are reorganizing it. You are also doing exactly the same thing in this country. We never clear up the mess. And we depend on organizations to clear that up; or new leaders, new gurus, new priests, new faiths and all that rubbish that’s going on. So can I live with death – that means freedom, complete, total, holistic freedom. And therefore in that freedom there is great love and compassion and that intelligence which has not an end, which has immense. And also we ought to talk over together what is religion. May we go on? You are not too tired? The speaker is not trying to convince you of anything, please believe me: nothing! He’s not trying to force you through stimulation, through some other means. We are both looking at the world, your personal world and the world about you. You are the world, the world is not different from you. You have created this world and you are responsible for it, completely, totally whether you are a politician or an ordinary man in the street like us. Letzthin sprachen wir vor den Vereinten Nationen. Der Krieg geht weiter, man hat ihn nie angehalten, sie reorganisieren ihn. Sie tun in diesem Land genau dasselbe. Wir bringen das Durcheinander nie in Ordnung. Und wir hängen von den Organisationen ab, es zu klären; oder den neuen Führern, den neuen Gurus, den neuen Priestern, neuen Glaubensrichtungen… und dem ganzen Unfug, der vor sich geht. Kann ich also mit dem Tod leben - was vollkommene, totale ganzheitliche Freiheit bedeutet. Und dadurch gibt es in der Freiheit grosse Liebe und Mitleidenschaft… und jene Intelligenz, die kein Ende hat, die immens ist. Und wir sollten auch miteinander besprechen, was Religion ist. Können wir weitermachen? Sie sind nicht müde? Der Sprecher versucht nicht, sie von irgendetwas... zu überzeugen, bitte, glauben Sie mir. Er versucht nicht, Sie zu zwingen, durch Stimulation oder ein anderes Mittel. Wir sehen beide auf die Welt, Ihre persönliche Welt und die Welt um uns. Sie sind die Welt und die Welt ist nicht von Ihnen verschieden. Sie haben diese Welt geschaffen und Sie sind ganz und gar dafür verantwortlich; mögen Sie nun ein Politiker sein oder ein gewöhnlicher Mensch.
1:10:17 We also ought to talk over together what is religion. Man has always sought something beyond all this pain and anxiety, sorrow. Is there something that is sacred, eternal, that’s beyond all the reaches of thought. This has been one of the questions from ancient of times. What is sacred? What is that which has no time, that which is incorruptible, that which is nameless; that which has no quality, no limitation, the timeless, the eternal? Is there such a thing? Man has asked this thousands and thousands of years ago. So he has worshipped the sun, the earth, nature, the trees, the birds; everything that’s living on this earth man has worshipped since ancient times. If you have heard of the Vedas and the Upanishads and so on, they never mention god. That which is supreme, they said, is not manifested and so on, I won’t go into all that. Wir sollten auch miteinander besprechen, was Religion ist. Der Mensch hat immer... etwas jenseits seiner Schmerzen und Ängste und Leiden gesucht. Gibt es etwas, das heilig, ewig ist? Jenseits der Bereiche des Denkens? Dies ist die Frage seit uralten Zeiten gewesen. Was ist heilig? Was ist das, das keine Zeit kennt, das unkorrumpierbar ist, namenlos; das Eigenschaft hat, keine Begrenzung kennt - denn das Zeitlose ist ewig. Gibt es so etwas? Der Mensch hat das vor Jahrtausenden gefragt. Daher hat er die Sonne angebetet, die Erde, die Natur, die Baeume, die Voegel; alles, was auf dieser Erde lebt, hat er in den ältesten Zeiten bereits angebetet. Die Vedas und die Upanishaden erwähnen Gott niemals. Das, was das Hoechste ist, sagen sie, ist nicht manifestiert; ich werde das nicht alles ausführen.
1:12:30 So are you asking that question too? Are you asking the question, is there something sacred? Is there something that is not put together by thought as all religions are, organized, whether it’s Christianity, Hinduism, Buddhism, and so on. In Buddhism there is no god. Among the Hindus, as I said, there are about 300,000 gods. It’s great fun to have so many. You can play with them all. And there are the gods of books, the god according to the Bible, the gods according to the Koran, the Islamic world. I don’t know if you have noticed when religions are based on books like the Bible or the Koran, then you have Fundamentalists, then you have people who are bigoted, narrow, intolerant, because the book says so. Haven’t you noticed all this? This country is having the Fundamentalists, go back to the book. Don’t get angry please, just look at it. Also stellen auch Sie sich die Frage? Stellen Sie die Frage, ob es etwas Heiliges gibt? Gibt es etwas, das nicht durch den Gedanken zusammengesetzt ist, wie es alle Religionen sind - organisierte Religionen - möge es sich um das Christentum, den Hinduismus, den Buddhismus handeln. Im Buddhismus gibt es keinen Gott. Unter den Hinduisten, wie ich sagte, gibt es rund 300 000 Götter. Es macht grossen Spass, so viele zu haben. Sie können mit ihnen allen herumspielen. Und dann gibt es die Götter in Büchern; die Götter gemäss der Bibel, die Götter gemäss des Koran und der islamischen Welt. Ich weiss nicht, ob Sie bemerkt haben, wenn die Religionen auf Büchern basieren, wie der Bibel oder des Koran, wird es Fundamentalisten geben; dann haben Sie Leute, die bigott, eng, intolerant sind, weil das Buch es so sagt. Haben Sie das nicht bemerkt? Dieses Land hat Fundamentalisten, die sich auf das Buch beziehen. Werden Sie nicht ärgerlich, sehen Sie es einfach an.
1:14:30 So we are asking, what is religion? Not only what is religion, but the religious brain, religious mind. To inquire into that deeply, not superficially, there must be total freedom, complete freedom. Not freedom from one thing or the other, but freedom as a whole, per se. Then we have to ask also – sorry – the world ‘religion’ etymologically: they can’t explain that word. It had different meanings at different times and different ages. So we are asking, when there is that freedom, is it possible living in this ugly world, is it possible to be so free from pain, sorrow, anxiety, loneliness and all the rest of it. Daher fragen wir, was ist Religion? Nicht nur, was Religion ist, sondern das religiöse Gehirn, der religiöse Geist. Um darin tief einzudringen, nicht bloss oberflächlich, muss vollkommene Freiheit bestehen. Nicht Freiheit von diesem oder jenem, sondern Freiheit als Ganzes, "per se". Dann müssen wir auch fragen - es tut mir leid - das Wort Religion hat etymologisch keine Wurzel sie können das Wort nicht erklären. Es hat zu verschiedenen Zeiten und Zeitaltern unterschiedliche Bedeutung gehabt. Daher fragen wir, wenn es diese Freiheit gibt, ob es möglich ist, in dieser hässlichen Welt zu leben und frei zu sein… von Schmerz, Leiden, Angst, Einsamkeit und dem ganzen Rest davon.
1:16:05 Then you have to find out also what is meditation: contemplation in the Christian sense, and meditation in the Asiatic sense. Probably meditation has been brought to this country by the yogis, gurus and all those superstitious people, traditional people; and therefore they’re mechanical. So we’ll have to find out what is meditation. Do you want to go into it? Does it amuse you, or do you want to do it really? Is it a form of entertainment, meditation? First let me learn meditation, find out, and then I’ll act properly. You understand the game one plays? Or, if there is order in one’s life, real order, as we explained, then what is meditation? Is it following certain systems, methods: the Zen method, the Buddhist meditation, the Hindu meditation, and the latest guru with his meditation? They’re always bearded, full of money, all the rest of that business. Dann müssen Sie auch herausfinden, was Meditation ist? Die Kontemplation im christlichen Sinne und die Meditation im asiatischen Sinne? Wahrscheinlich ist Meditation in dieses Land gebracht worden, durch Yogis, Gurus und all jene abergläubischen Leute, traditionsgebundene Leute; und daher sind sie mechanisch. So werden wir herausfinden müssen, was Meditation ist. Wollen Sie darin eindringen? Amüsiert Sie das bloss oder möchten Sie es wirklich? Ist Meditation eine Form der Unterhaltung? Zuerst lassen Sie mich Meditation erlernen, und dann werde ich richtig handeln. Verstehen Sie das Spiel, dass man spielt? Wenn es im Leben des Einzelnen Ordnung gibt, wirkliche Ordnung, wie wir das erklärten, was ist dann Meditation? Bedeutet sie das Befolgen gewisser Systeme, Methoden: die Zen Methode, die buddhistische Methode, die Hindu Methode und die des neuesten Gurus mit seiner Meditation? Immer haben sie Bärte, viel Geld - sie kennen das alles.
1:18:02 So what is meditation? If it is determined, if it is following a system, a method, practising day after day, day after day, what happens to the human brain? It becomes more and more dull. Haven’t you noticed this? When you repeat, repeat, repeat – it may be the wrong note, but you’ll repeat it. Like a pianist, if he repeats by himself and he plays the wrong note, he’ll keep on playing the wrong note all the time. So is meditation something entirely different? It’s nothing whatsoever to do with method, system, practices; therefore it can never be mechanical. It can never be conscious meditation. You understand what I am saying? Do please understand this. It’s like a man consciously wanting money and pursuing money; what’s the difference between the two? Consciously you meditate, wanting to achieve peace, silence, and all that. Therefore they are both the same, the man who pursues money, success, power and the man who pursues so-called spiritually. So is there a meditation which is not determined, practised? There is, but that requires enormous attention. That attention is a flame and that attention is not something that you come to much later, but attention now to everything, every word, every gesture, every thought: to pay complete attention, not partial. If you are listening partially now, you are not giving complete attention. When you are so completely attentive there is no self, there is no limitation. Was ist also Meditation? Wenn sie willentlich ist, wenn es heisst, einem System zu folgen, einer Methode, die Tag für Tag geübt wird, was wiederfährt dann dem menschlichen Gehirn? Es stumpft mehr und mehr ab. Haben Sie das nicht bemerkt? Wenn sie wiederholen, wiederholen, wiederholen - es kann die falsche Formel sein, aber Sie werden sie wiederholen. Wie ein Pianist, wenn er für sich selbst wiedeholt und die falsche Note spielt, wird er die ganze Zeit die falsche Note spielen. Ist also Meditation etwas ganz anderes? Sie hat überhaupt nichts mit einer Methode, mit Systemen und Übung zu tun; daher kann sie nicht mechanisch sein. Es gibt nie eine bewusste Meditation. Verstehen Sie, was ich sage? Verstehen Sie das bitte. Das gleicht einem Mann, der bewusst Geld wünscht und Geld anstrebt; was ist der Unterschied zwischen beiden? Sie meditieren bewusst, wollen den Frieden erreichen, die Stille und all das. Daher sind beide dasselbe; der Mensch, der nach Geld, nach Erfolg und Macht strebt… und der Mensch, der nach der sogenannten Spiritualität strebt. Gibt es also eine Meditation, die nicht angestrebt und geübt wird? Es gibt sie, aber es erfordert enorme Aufmerksamkeit. Jene Aufmerksamkeit ist eine Flamme… und sie ist nicht etwas, auf das Sie später treffen; sondern Aufmerksamkeit jetzt, in jedem Wort, jeder Gebärde, jedem Gedanken gegenüber: vollkommen aufmerksam zu sein, nicht partiell. Wenn sie jetzt teilweise zuhören, schenken Sie keine vollkommene Aufmerksamkeit. Wenn Sie vollkommen aufmerksam sind, gibt es keine Begrenzung.
1:21:12 And – briefly, I must stop – the brain now is full of information, cluttered up, there is no space in it; and one must have space, there must be space. Space means energy; when there is no space your energy is very, very limited. And the brain – the speaker is not a specialist on the brain, though he has talked about it a great deal with other scientists and so on; not that that’s a recommendation – they experiment on animals, on theories, on the accumulation of knowledge; but we are not scientists, we are laymen, ordinary people, humble, wanting to find out. There is a meditation which is not determined, put into a mould; I won’t go into it. So the brain, which is now so heavily laden with knowledge, with theories, with power, position, everlastingly in conflict, cluttered up; it has no space. And freedom, complete freedom, is to have that limitless space. The brain is extraordinarily capable, infinite capacity, but we have made it so small and petty. So when there is that space and emptiness and therefore immense energy – energy is passion, love and compassion and intelligence – then there is that truth which is most holy, most sacred; that which man has sought from time immemorial. And that truth doesn’t lie in any temple, any mosque, in any church. And it has no path to it except through one’s own understanding of oneself, inquiring, studying, learning. Then there is that which is eternal. May I get up? Or will you get up? Und - ich muss bald aufhören - das Gehirn ist voll von Information, zugeschüttet, es gibt keinen Raum darin… und man braucht Raum; es muss Raum geben. Raum bedeutet Energie; wenn es keinen Raum gibt, ist Ihre Energie sehr eingeschränkt. Und das Gehirn - der Sprecher ist kein Gehirnspezialist, obgleich er sehr viel mit anderen Wissenschaftlern darüber gesprochen hat - nicht dass das als Empfehlung gelte - sie experimentieren mit Tieren, mit Theorien, mit dem angesammelten Wissen. Aber wir sind keine Wissenschaftler, wir sind Leihen, gewöhnliche bescheidene Leute, die herausfinden wollen. Es gibt eine Meditation, die nicht festlegbar ist, nicht kategorisert werden kann; Ich kann darueber jetzt nicht sprechen. Das Gehirn ist nun durch Wissen so schwer beladen, durch Theorien, durch Macht, Position usw. durch dauernden Konflikt vollgestopft - es gibt keinen Raum. Und Freiheit, vollkommene Freiheit bedeutet, diesen grenzenlosen Raum zu haben. Das Gehirn ist ausserordentlich befähigt, besitzt unendliche Kapazität, aber wir haben es so klein und nichtig gemacht. Wenn also dieser Raum und diese Leere bestehen und dadurch immense Energie - Energie bedeutet Passion, Liebe und "Mitleidenschaft" und Intelligenz - dann gibt es jene Wahrheit, die äusserst heilig ist; jene Wahrheit, die der Mensch seit undenkbaren Zeiten gesucht hat. Jene Wahrheit liegt in keinem Tempel, in keiner Moschee, in keiner Kirche. Und es gibt keinen anderen Weg, als… durch das eigene Verstehen seiner selbst, das eigene Forschen, Studieren und Lernen. Dann gibt es das, was ewig ist. Darf ich aufstehen? Oder werden Sie aufstehen? (Applaus)