Krishnamurti Subtitles home


BO84T1 - Une autre qualité de vie
1re causerie
Bombay, Inde
4 février 1984



0:58 First of all, I would like to remind you, if I may, that this is not a lecture. A lecture is intended to inform, instruct and bring about certain data, factual or imaginative, and so on. So, this is not a lecture but a conversation between you and the speaker, a conversation in which you and the speaker are sharing, walking together through the whole field of existence, not only outwardly, externally, but also inwardly. And to understand each other, we must think together, not agree or disagree, but to have the capacity to observe together, think together, explore together and share what we have explored, not from any particular point of view, either yours or that of the speaker. If this is very clear from the beginning, that we are together going to take a long journey, both externally and in the whole psychological world, which is much more complex than the external world. And to explore both the outer and the inner requires a very clear, objective, non-emotional, non-romantic observation. I hope this is clear. Permettez-moi de le rappeler, ceci n'est pas un cours. Un cours est conçu pour informer, instruire, apporter certains éléments factuels ou d'imagination. Donc, ceci n'est pas un cours. C'est une conversation entre vous et l'orateur, une conversation que vous partagez, vous et l'orateur, en arpentant ensemble tous les chemins de la vie, la vie extérieure, mais aussi la vie intérieure. Et, pour nous comprendre, nous devons penser ensemble, pas être en accord ou en désaccord, mais être capables d'observer ensemble, de penser ensemble, d'explorer ensemble et de partager ce que nous avons exploré, sans prendre position, ni vous ni l'orateur. Il doit être bien clair, dès le départ, que nous allons ensemble faire un long voyage dans le monde extérieur et la sphère psychologique – bien plus complexe que le monde extérieur. Explorer le dehors et le dedans exige une observation très claire, objective, dépourvue d'émotion et de romantisme. J'espère que c'est clair.
3:56 Why do you come to listen? That's an important question to ask. Is it merely to have some kind of religious, emotional excitement? Or is it you want to discover for yourself a way of living which must be totally different from the way we are living now? Because at present, the world is in great trouble, great uncertainty, there is a great deal of insecurity for human beings. So, if one may ask most respectfully, why do you come? And why does the speaker have to make a speech? You understand? Why you come, why the speaker has to say something. Please, are you listening to what I am saying? Why you come and why I speak every year here in Bombay? Are you really interested, concerned with the world as it is, and to find out, if possible, whether a few of us, or all of us, can bring about a way of living which is not monotonous, boring, routine, all the ugliness of modern existence. If that is why you come, because you want to find out, from the speaker, who apparently has a certain reputation, – and are you listening to the reputation, the image you have built about him, or are you listening to him, to what he has to say? And what has the speaker to say - you understand? The speaker has to say great many things, both obvious, both logical, rational, sane. And also he has, perhaps, a way of looking at life totally different. A way of thinking, observing, the whole complex process of life. And if you and the speaker meet, then we can go along together. You are sure why you come, what your intention is, whether you are serious or ready to be amused, to be entertained, then you and the speaker won't meet, you will listen to a lot of words and those words will have very little meaning. But if we are together, taking the journey together, then one discovers enormously, a great many things of life. Right? If this is clear that you have come not merely out of curiosity, not merely as a follower – and I hope you are not – or merely come to be entertained, amused, to be told what to do, then I am afraid you and the speaker will not be able to meet. But if you have come with the intention, with the urge, with that quality of seriousness to find out for yourself a way of living which must be rational, logical, sane in this mad world. And the speaker has certain responsibility to make what he has to say clearly, not obscurely, objectively. It has to be objective, clear, rational. Right? Do we understand each other now? I hope so. Pourquoi venez-vous écouter? C'est une question importante. Pour une stimulation religieuse, émotionnelle? Ou voulez-vous découvrir vous-même une façon de vivre totalement différente de la vie que nous menons actuellement? Le monde actuel est très perturbé, extrêmement incertain, les humains vivent en grande insécurité. Donc, pourrait-on demander poliment, pourquoi venez-vous? Et pourquoi l'orateur doit-il faire un discours? Vous comprenez? Pourquoi venez-vous, pourquoi l'orateur doit-il dire quelque chose. Pardon, vous écoutez ce que je vous dis? Pourquoi venez-vous, et pourquoi je parle tous les ans, ici à Bombay? Êtes-vous vraiment intéressés, inquiets de l'état du monde et voulant découvrir – si c'est possible – si certains d'entre nous, ou bien nous tous, pouvons créer une manière de vivre qui ne soit pas monotone, ennuyeuse, routinière, toute la laideur de la vie moderne. Si c'est pour cela que vous venez, parce que vous voulez trouver cela dans l'orateur... qui semble avoir quelque réputation... Au fait, est-ce la réputation que vous venez écouter? L'image que vous vous en êtes fait? Ou vous l'écoutez, lui, et ce qu'il a à dire? Et qu'a-t-il a à dire, l'orateur? L'orateur a à dire des quantités de choses, évidentes, saines, logiques, rationnelles. Et il a peut-être aussi une façon de regarder la vie totalement différente. Une façon de penser, d'observer le complexe mouvement de l'existence dans sa globalité. Et, si la rencontre a lieu entre vous et l'orateur, alors nous pouvons avancer ensemble. Vous savez clairement pourquoi vous venez, quelles sont vos intentions, si vous êtes sérieux ou si vous attendez une récréation, une distraction. En ce cas, vous et l'orateur n'allez pas vous rejoindre, vous écouterez un tas de mots, des mots qui auront très peu de sens. Mais si nous sommes ensemble, si nous faisons route ensemble, alors on découvre infiniment, toutes les choses de la vie. D'accord? S'il est clair que vous êtes venus, pas simplement par curiosité, pas en tant qu'adepte – j'espère bien que non – ou juste pour passer le temps, pour vous distraire, pour qu'on vous dise quoi faire, dans ce cas, je le crains, vous et l'orateur ne pourrez vous rejoindre. Sauf si vous venez avec l'intention, l'exigence, cette qualité de sérieux, de vouloir trouver vous-mêmes une façon de vivre qui doit être rationnelle, logique, saine dans ce monde détraqué. Et l'orateur a une certaine responsabilité, celle de s'assurer que ce qu'il dit est clair, sans rien de nébuleux, avec objectivité. Il faut que ce soit objectf, clair, rationnel, n'est-ce pas? Nous comprenons-nous maintenant? J'espère que oui.
10:13 And also it's important that you question what the speaker is saying, doubt, be sceptical. Not say, 'Well, I agree, or disagree, he is right or wrong', but scepticism, questioning, doubt, not only what the speaker is saying, what everybody is saying, so that your own brain operates at its highest quality, not just go off to sleep, because we are going to look together into a very complex life. So you are not followers, I am not your guru, because you have followed too many people already and we have made the world such a mess. So, please, we are walking together, we are concerned together, perhaps we may have affection for each other. But the affection, the rationalisation has nothing whatsoever to do with our observation, so that you see clearly, which means we see things together. Not I see and then tell you, but together - you understand the meaning of that word? We hardly ever co-operate. We don't know what co-operation is. We co-operate with a person who has authority, and you follow that authority, or the authority of reputation, or you follow an ideal. If you and I agree upon an ideal, we then co-operate to do something together about that ideal. Right? If you and I have a common purpose then you will co-operate. Right? Because then it is profitable for us. But here the speaker is not offering anything. Right? He is offering you nothing. I wonder if you understand this. D'autre part, il est important que vous remettiez en question ce que dit l'orateur, que vous doutiez, que vous soyez sceptique. Pas être d'accord ou non, pas : 'il a raison', 'il a tort', mais un scepticisme qui interroge, qui met en doute, non seulement ce que dit l'orateur, mais ce que tout le monde dit. Ainsi votre cerveau fonctionne à son plus haut niveau, ne se réfugie pas dans le sommeil, car nous allons examiner ensemble une vie d'une grande complexité. Donc, vous n'êtes pas des adeptes, je ne suis pas votre gourou, Vous avez déjà suivi bien trop de gens, et nous avons fait du monde une telle pagaille. Ainsi, je vous en prie, nous marchons ensemble, nous sommes concernés ensemble. Il se peut qu'il y ait de l'affection entre nous, mais l'affection, la rationalisation n'ont strictement aucune place dans notre observation. Ainsi vous voyez clair, c'est-à-dire, nous voyons les choses ensemble. Pas c'est moi qui vois et qui vous explique, mais ensemble – vous comprenez le sens de ce mot? Nous ne coopérons presque jamais, nous ne savons pas ce que c'est. On coopère avec celui qui a l'autorité, et on suit cette autorité, l'autorité que donne la réputation, ou encore on poursuit un idéal. Si vous et moi avons le même idéal, dans ce cas nous coopérons, pour faire ensemble quelque chose pour cet idéal, non? Si vous et moi avons un projet commun, vous allez coopérer, n'est-ce pas? Car cela va nous être profitable à tous les deux. Mais ici l'orateur n'offre rien du tout, d'accord? Il ne vous offre rien ! Je me demande si vous comprenez ça.
13:57 Most of us absorb, we are a sponge, take everything in, including what the speaker is going to say. And when you take something in, absorb, as this country is capable of doing, when you absorb, you have nothing original in yourself – right? I wonder if you understand it. You absorb the Buddha, you absorb any kind of religious nonsense, and so on. So gradually your brain, which should be extraordinarily active, becomes gradually dull. So, please, as I have said, the speaker is not offering you a thing, not how to behave, what to think, and so on. But together, you and the speaker are taking a journey. It may be a slow journey or a very fast journey – express – or you might go very slowly. So, please, listen first. Listen. You hear with the ear, but also there is a hearing listening is different from merely hearing. Right? You see the distinction? You can hear something that is pleasant, then you will accept it, or if there is something unpleasant you don't actually listen. So, there is an art in listening. What the speaker is going to say may be quite the opposite of what you think or what you feel, but since you are here, you have to listen to what he has to say, not interpret what he has to say, but listen. Have you ever listened to your wife? To your husband? Please, answer that question to yourself. Listen, to find out what she or he feels, thinks, wants – sensitive enough to find out. So, in listening to the speaker, one has to be very sensitive, naturally. La plupart d'entre nous absorbent, comme des éponges, on avale tout, y compris ce que l'orateur va dire. Et, quand vous avalez une chose, que vous l'absorbez – ce que ce pays fait fort bien – quand vous absorbez, vous n'avez rien d'original en vous-mêmes, n'est-ce pas? Je me demande si vous le voyez. Vous absorbez le Bouddha, vous absorbez toutes sortes de bêtises religieuses, etc. Et peu à peu votre cerveau, qui devrait être infiniment actif, devient, peu à peu, stupide. Donc, je vous en prie, comme je l'ai dit, l'orateur ne vous offre strictement rien, ni comment vous comporter, ni quoi penser, et tout cela. Mais, ensemble, vous et l'orateur, vous vous mettez en route. Ça peut être un voyage très lent, ou un voyage très rapide – express – ou peut-être irez-vous tout doucement. Mais d'abord, je vous en prie, écoutez. Écoutez. Vous entendez avec l'oreille, mais il y a une autre écoute... Ècouter est autre chose qu'entendre, non? Vous voyez la distinction? Si vous entendez une chose agréable, alors vous allez l'accepter. S'il s'agit d'une chose désagréable, vous n'allez pas vraiment écouter. Donc, il existe un art d'écouter. Ce que l'orateur va dire pourrait être à l'opposé de ce que vous pensez ou ressentez, mais, puisque vous êtes là, vous devez écouter ce qu'il a à dire, ne pas interpréter ce qu'il a à dire, écouter. Avez-vous jamais écouté votre femme? Votre mari? S'il vous plaît, répondez en vous-mêmes. Écouter, pour découvrir ce qu'il ou elle ressent, pense, désire – assez perceptif pour découvrir. De même, en écoutant l'orateur, il faut être très perceptif, naturellement.
17:46 So there is an art to listen. There is an art to learning. Most of us learn to acquire knowledge - when you go to school, you learn about mathematics, geography, history, and later on you go to university, college, you absorb all kinds of knowledge. And from childhood we are trained to memorise. Right? So that our brain is always accumulating knowledge. And that is what we call learning. You want to learn a language, you spend some time studying grammar, and so on, so gradually your brain is conditioned by knowledge. Right? See all this, please. So, your knowledge is the enemy of love. We will go into that presently. And to learn is like a river, moving, renewing itself all the time. That is learning, not memorising. Il y a donc un art d'écouter. Il y a un art d'apprendre. Généralement nous apprenons pour obtenir un savoir : à l'école vous apprenez les mathématiques, la géographie, l'histoire, et plus tard vous allez au collège, à l'université, vous absorbez toutes sortes de connaissances. Et, dès l'enfance, on nous entraîne à mémoriser. N'est-ce pas? Donc notre cerveau ne cesse d'accumuler du savoir. C'est cela que nous appelons : apprendre. Vous voulez apprendre une langue, vous passez du temps à étudier la grammaire, etc., donc peu à peu votre cerveau est conditionné par le savoir. D'accord? Voyez-le, je vous en prie. Par conséquent, votre savoir est l'ennemi de l'amour. Nous allons y revenir tout de suite. Apprendre est comme un fleuve, qui bouge, qui se renouvelle sans arrêt. C'est cela apprendre, pas mémoriser.
19:46 And also there is an art to observe, to look, not only with the eyes, optical observation, but to look at things without prejudice, without some kind of conclusion you have come to. To observe without the word, without the image that you have built – you understand? So, we are going to do all this together. The art of listening, the art of learning, and the art of observation. It is great fun if you do this, because it makes the brain extraordinarily sensitive and alive. But if you keep on repeating the same old pattern, then your brain goes dull, as most brains perhaps have gone. So, together – please, don't get bored by my repeating all this, it is important to repeat it, so that you and the speaker understand each other. We have laid the foundation of a house we are going to build together. Il y a aussi un art d'observer, de regarder, pas uniquement avec les yeux – l'observation optique – mais regarder les choses sans préjugé, sans aucune sorte de conclusion préalable. Observer sans le mot, sans l'image que vous avez fabriquée, vous comprenez? Donc, nous allons faire tout cela ensemble. L'art d'écouter, l'art d'apprendre, et l'art de l'observation. C'est très amusant de faire ça, cela rend le cerveau prodigieusement sensible et vivant. Mais si vous continuez à répéter le même vieux schéma, votre cerveau s'éteint, comme peut-être la plupart des cerveaux. Donc, ensemble – ne soyez pas excédés par mes répétitions, c'est important de répéter, il faut que l'orateur et vous puissiez vous comprendre – nous avons posé les fondations d'une maison, nous allons la construire ensemble.
21:45 Can we observe what is happening in the world? Not only the world of India, but the world – world, the global happenings that are taking place? There is a war, threatening war, nuclear war. Recently, some scientists, top scientists have met and issued certain statement saying, if there is a nuclear war, the whole earth – the whole earth, not just Europe or America, or Russia – the whole earth will be covered with dust and smoke so thick that the sun cannot get through, and the temperature will fall five degrees below zero. So, nothing will exist. That is what they are all talking about, preparing, arguing. And also there are minor wars going on. And these wars have been going on for five to six thousand years. One started with an arrow or a club, now we have got the extraordinary destructive nuclear bomb. What is the cause of all this? You understand? What is the cause why human beings are behaving like this? The intellectuals, the philosophers, the scientists, and the so-called religious people – who are not really religious at all – what is the cause of all this mess in the world? Don't wait for me to answer it, you are asking that question yourself. Why is it that human beings who have lived on this earth – according to geneticists and biologists, forty five to fifty thousand years, we have lived on this earth as Homo sapiens. And from the very beginning we have been in conflict with each other, killing each other, maiming each other, hurting each other, competing with each other. Right? Conflict, struggle, pain, anxiety, loneliness, suffering. And we are so extraordinarily clever in the technological world, developing most extraordinary instruments in surgery, communication, computers, and so on, and we have not solved our human behaviour – you understand? Why? Yes, sir, this is a very serious question. Why we human beings, who are so capable, going to the moon, with all the extraordinary technological world that is going on, and yet we are primitive, savages, tribal gods and tribal instincts. What is wrong with us? You understand? I am not criticising, I am not blaming anybody. But it is a natural question every decent human being must ask: what is wrong with us? Right? Why are there wars? Pakistan and India, Russia and America... Why? What are the causes of it? If you find the cause, then it is easy to remove the effect. Right? You are following? Pouvons-nous observer ce qui se passe dans le monde? Pas juste le monde de l'Inde, le monde – le monde, les faits mondiaux? Il y a une guerre, une menace de guerre nucléaire. Récemment, quelques grands savants se sont réunis pour publier une déclaration, disant que, en cas de guerre nucléaire, la terre entière – toute la terre, pas seulement l'Europe, l'Amérique ou la Russie – la terre sera couverte d'une couche de fumée et de poussière si épaisse que le soleil ne pourra plus la percer, et que la température tombera à moins cinq degrés, donc, plus rien n'existera. Ils parlent tous de cela, ils s'y préparent, ils en discutent. Des petites guerres annexes ont lieu en ce moment – on fait la guerre depuis cinq ou six mille ans. On a commencé avec une flèche ou un bâton et maintenant nous possédons la dévastatrice bombe nucléaire. Quelle est la cause de tout ceci? Vous comprenez? Qu'est-ce qui fait que les hommes se conduisent comme cela? Les intellectuels, les philosophes, les hommes de science et les soi-disant religieux – qui en fait ne sont pas religieux pour un sou – quelle est la cause de toute cette pagaille dans le monde? N'attendez pas de moi que j'y réponde, vous-même vous vous posez cette question. Pourquoi les hommes, qui ont vécu sur la terre – d'après les généticiens et les biologistes, cela fait quarante-cinq à cinquante mille ans que nous vivons sur la terre, depuis l'Homo Sapiens. Et le conflit s'est installé dès les premiers temps, on s'entretue, on se blesse, on s'estropie, on se défie, n'est-ce pas ainsi? Le conflit, la douleur, l'angoisse, la solitude, la lutte, la souffrance. Nous sommes très très forts dans le domaine technologique, nous inventons des instruments fabuleux, en chirurgie, dans les communications, les ordinateurs, etc., et nous n'arrivons pas à régler notre comportement, vous comprenez? Pourquoi? Oui, Monsieur, c'est une question très grave. Pourquoi nous les hommes, qui sommes si capables – nous allons dans la lune – dans le monde extraordinaire de la technologie, pourquoi sommes-nous toujours primitifs, sauvages, avec des dieux tribaux et des instincts tribaux? Qu'est-ce qui ne va pas chez nous? Vous comprenez? Je ne suis pas en train de critiquer, je ne blâme personne. Mais c'est une vraie question que tout humain décent doit poser : qu'est-ce qui ne va pas chez nous? N'est-ce pas? Pourquoi les guerres? Le Pakistan et l'Inde, la Russie et l'Amérique, pourquoi? Pour quelle raison? Trouvez la cause, et il sera facile de supprimer l'effet. D'accord? Vous suivez?
27:20 If I have a disease, and the cause is cancer, and it causes a great deal of pain, either it can be removed or I die. But where there is a cause... whose effect can be ended. Right? Is this clear? Where there is a cause the effect can be ended, because the cause can be ended. Clear? Is this clear? What is the cause of these wars, these appalling things that are going on in the world? Probably most of you don't know about it. They don't print everything in the papers. Si je suis malade, à cause d'un cancer, avec son cortège de fortes douleurs, soit on peut l'enlever, soit je meurs. Donc là où il y a une cause... ... son effet peut être supprimé. D'accord? C'est clair? Là où il y a une cause, l'effet peut être supprimé, car la cause peut être supprimée. D'accord? C'est clair? Quelle est la cause de ces guerres, de ces choses horribles qui se passent dans le monde? Probablement, pour la plupart, vous n'en savez rien, on n'imprime pas tout dans les journaux.
28:14 The speaker has talked to a great many scientists, and we are not told what exactly is going on - chemical warfare - all the rest of it. Now, what is the cause of all this? Is it division? National division, religious division, individual against other individuals, which is division, separation. You are following all this? Or am I talking to myself? You understand what I am saying? One family is against another family, in the family itself there is division. There is division between the Arab and the Jew, there is division between the Catholic and the Protestant, there is division between you, the Hindu, and the Muslim. Right? The Christian, the Buddhist, the Zen, the whole world is fragmented, broken up. Is that the cause of all this mess? You understand my question? That where there is division between communities, between people, between countries, between various gurus, various religions, there must be conflict. Right? You understand this? Where there is division, there must be conflict. That is a law. Right? Is that the cause of these terrible wars that are going on, the conflict that exists in each one of us, the competition against each other – division, right? Economically, racially, socially, so-called culturally, everything brings about a division. Right? Now, we cannot do anything with governments. They are set, they have been unfortunately elected, you can't deal with them. The speaker has tried various… met various people but there they are. So, what can we do, you and I? You understand my question? You cannot deal with the most powerful people, like the presidents. You cannot deal with them, they are at that level. They have their responsibilities, they want power – you know all the rest of that. L'orateur a parlé avec de nombreux grands savants : on ne nous dit pas ce qui se passe réellement – la guerre chimique et tout le reste. Alors, quelle est la cause de tout ceci? Est-ce la division? La division nationale, la division religieuse, l'individu contre un autre individu, la division, la séparation. Vous suivez tout ceci? Ou est-ce que je parle tout seul? Vous comprenez ce que je suis en train de dire? Une famille contre une autre famille, et dans la famille elle-même il y a déjà division. Il y a division entre l'arabe et le juif, il y a division entre le catholique et le protestant, il y a division entre vous, l'hindou, et le musulman, n'est-ce pas? Le chrétien, le bouddhiste, le zen, le monde entier est fragmenté, en miettes. Est-ce cela la cause de toute cette pagaille? Vous comprenez ma question? Car, dès qu'il y a division – entre les communautés, entre les peuples, entre les pays, entre divers gourous, diverses religions – il y a inévitablement conflit. D'accord? Vous comprenez cela? Là où il y a division, il doit y avoir conflit. C'est une loi ! D'accord? La cause de ces épouvantables guerres actuelles, est-ce ce conflit qui existe en chacun de nous, la compétition entre nous, la division? Économique, raciale, sociale, soi-disant culturelle, tout provoque la division. N'est-ce pas? Alors... Avec les gouvernements, il n'y a rien à faire, ils sont en place, on les a élus, malheureusement, vous ne pouvez rien tenter auprès d'eux. L'orateur a essayé, il en a rencontré plusieurs, mais... voilà. Alors, que pouvons-nous faire, vous et moi? Vous comprenez ma question? Vous ne pouvez rien faire avec ceux qui ont le pouvoir – les présidents, etc. – rien faire. Ils sont tout en haut, ils ont leurs responsabilités, ils veulent le pouvoir – vous savez bien, tout ça.
31:58 So, we are asking, you, as a human being living on this earth, seeing all this is happening, what can you do? Please, ask this question. What's your action? Not your theories – the Indians are pretty good at theories. Right? You are very good in explanations, analysis, in finding out the cause and there you leave it, which has nothing whatsoever to do with your daily life. Right? You believe in God, or you believe in some guru, or you believe in some philosopher. But that belief has no actuality in life. Right? This is a fact. I am not saying something abnormal. It is a fact. Donc la question est : vous, un humain vivant sur terre, voyant tout ce qui se passe, que pouvez-vous faire? Je vous en prie, posez-vous cette question : quelle est votre action? Pas vos théories – les Indiens sont très forts en théories. Non? Vous êtes très forts pour les explications, les analyses, découvrir les raisons, et puis vous abandonnez, cela n'influence en rien votre vie quotidienne, n'est-ce pas? Vous croyez en Dieu, ou vous avez foi en un certain gourou, ou bien en quelque philosophe, mais cette croyance n'a aucune incidence réelle dans la vie. N'est-ce pas? C'est un fait, je ne dis rien d'anormal, c'est un fait.
33:10 So, we are asking, what is your responsibility as a human being facing all this? What's your action? Most of us want to escape from it. Most of us feel we cannot solve it. Therefore we escape, escape into tribal gods – you know all that is happening in this country, or in Europe – drugs, religious entertainments and the entertainment industry is enormously powerful, the cinemas, the magazines, the gods, their rituals – right? Is it two gods marrying each other in this country? So, there is either escape or you face actualities, face facts. When you face facts, what's your action? Now, together we are going to find out – right? Together, not I tell you, and you listen, or disagree or agree, that is too silly, it becomes childish. But if you and I observe the same thing live the same thing daily, then it has a tremendous power – not power in the sense political power, power of doing the right thing. Right? Are we together in this so far? Donc la question est : quelle est votre responsabilité en tant qu'être humain, mis en face de tout cela? Quelle est votre action? Nous cherchons pour la plupart à y échapper. On pense généralement qu'il n'y a pas de solution. Donc on fuit, on se réfugie chez des dieux tribaux – vous savez bien ce qui se passe dans ce pays, ou en Europe – les drogues, le divertissement religieux, et l'industrie du loisir avec son énorme pouvoir, les cinémas, les magazines, les dieux et leurs rituels, d'accord? N'y a-t-il pas un mariage entre deux dieux, dans ce pays? Donc, soit vous fuyez, soit vous affrontez les réalités, vous affrontez les faits. Quand vous affrontez les faits, quelle est votre action? Maintenant, c'est ensemble que nous allons découvrir. Ensemble, pas je parle et vous écoutez, acceptez ou rejetez, c'est trop stupide, cela devient infantile. Mais si vous et moi observons la même chose si nous vivons la même chose, chaque jour, alors cela possède un pouvoir incroyable pas dans le sens d'un pouvoir politique, le pouvoir de faire la chose juste. Bien? Nous nous suivons jusque là?
35:48 We are asking, what is the cause of wars? One of the factors of war is nationalism - right? - which is tribalism. You may not agree, please quietly listen. Tribalism - right? - which has become glorified nationalism with its flags, and so on, the British, the French, the Hindu, the Indians, you follow, divided, divided, divided. We are saying, one of the causes of war is nationalism. That is obvious. Other cause is economic division, each country concerned with its own economy and with its own culture. The British with their… and the French, and so on. And the other cause is the division in religion: the Christian, the Buddhist, the Hindu, Islam. And they all talk about God, right ? So, these and perhaps others are the causes of war. And you, as a Hindu, or a Christian, or whatever it is, are responsible for the war. Right? Because in yourself you are divided. Agree? Do you see this fact? As long as I am a Hindu, committed to certain tradition and following some – if you will excuse me – some silly gods, playing with toys called gods, I, as a Hindu, am responsible for creating conflict amongst human beings. Right? Is this a fact or not? It is a fact. You may not agree, you may not see the fact, but this is what is really causing wars. Now, what is your responsibility? To be free of nationalism. Right? To be free to look at the world as a whole humanity, not as Indian, and American, we are human beings, right ? To look at the world globally with as human beings. I will make it more complex for you. La question est : quelle est la cause des guerres? L'un des facteurs de la guerre est le nationalisme, – n'est-ce pas – qui est du tribalisme. Même si vous n'êtes pas d'accord, s'il vous plaît, écoutez seulement. Du tribalisme, qui s'est épanoui en nationalisme avec ses drapeaux et tout ça, les Britanniques, les Français, les Hindous, les Indiens – vous suivez? – divisés, divisés, divisés. Nous disons que l'une des causes de la guerre est le nationalisme. C'est évident. L'autre cause est le clivage économique, chaque pays concerné par sa propre économie et par sa propre culture. Les Britanniques et leurs... et les Français, et ainsi de suite. Et l'autre cause est la division des religions, chrétiens, bouddhistes, hindous, l'islam... et ils parlent tous de Dieu, n'est-ce pas? Voilà – entre autres – les causes de la guerre. Et vous, en tant qu'hindou, ou chrétien, ou autre chose, vous êtes responsable de la guerre. Non? Parce que vous êtes divisé en vous-même. Vous êtes d'accord? Vous voyez ce fait? Tant que je suis un hindou, attaché à une certaine tradition, à la traîne – excusez-moi – de dieux imbéciles, jonglant avec les dieux, en tant qu'hindou je suis responsable, moi, de causer le conflit entre les hommes. N'est-ce pas? Est-ce un fait ou pas? C'est un fait. Vous pouvez le nier, vous pouvez ne pas voir le fait, mais c'est cela la vraie cause des guerres. Alors, quelle est votre responsabilité? Vous libérer du nationalisme, n'est-ce pas? Être libre de voir le monde comme un tout, l'humanité, pas en tant qu'Indien ou Américain, nous sommes des êtres humains, non? Regarder le monde comme un tout en tant qu'êtres humains. Je vais vous rendre ça un peu plus complexe.
39:47 When you travel around, when you look at people all over the world, in this country, and France, and Switzerland, and America – the world – in Japan, and so on, you find that all human beings psychologically share, psychologically they all suffer. They all cry, they are all lonely, they have shed tears like you have shed tears. They are uncertain, confused, unhappy. They are like you, you are unhappy, lonely, suffering, putting up with all kinds of brutalities from your husband, from your wife, and so on. In the world over, it is shared by all human beings. Right? That is a fact. So, your consciousness is the consciousness of entire humanity. Right? Do you see that? Do you want… Shall I go more into it? Si vous voyagez, si vous voyez les gens partout dans le monde, dans ce pays, en France, en Suisse, en Amérique – le monde – au Japon, etc., vous découvrez que tous les hommes partagent la même psyché, ils souffrent tous psychologiquement. Ils pleurent tous, ils sont tous solitaires, ils ont versé les mêmes larmes que vous avez versées, ils sont incertains, confus, malheureux. Ils sont comme vous, vous êtes malheureux, solitaire, tourmenté, supportant toutes sortes de brutalités de votre mari ou de votre femme, etc. Dans le monde entier, c'est le partage de tous les êtres humains. C'est un fait. Donc votre conscience est la conscience de toute l'humanité. Bien? Vous voyez cela? Dois-je approfondir?
41:21 We have been conditioned from childhood, both religiously, socially, economically and nationally that we are separate individuals, separate souls. Right? Right? This is a fact. And we never examine whether we are actually individuals - you are separate... you are a man and a woman, that doesn't constitute individuality. Your tendency, your idiosyncrasy, your particular character, your bank account, all that makes you think you are a separate human being. You may be tall, I may be short, I may be pink, you may be black, all that conditions the human brain to accept that we are separate individuals. Right? The speaker is questioning that. Don't accept it, doubt it, question it. Because he says, our consciousness – which is what you feel, what you think, your reactions, beliefs, your pain, your anxiety, your loneliness, your sorrow, your lack of love, affection – is shared by all human beings. Right? Right, sirs? So your consciousness is not yours, it is human consciousness. If you kill another, you are killing yourself. You understand this? If you hurt another, you are hurting yourself. I wonder if you realise this. If you are in sorrow, it is not only your sorrow, it's the sorrow of mankind. So, you are humanity – you understand? You are the rest of mankind, not a little man working in a little backyard, thinking about himself, his problems, his anxieties, but when you actually realise this fact, in your guts, in your blood, not theory, then your whole outlook on life changes. Then you have a different... love, compassion comes into being. Nous avons été conditionnés dès l'enfance par la religion, l'économie, la société et le nationalisme, à nous voir en individus séparés, des âmes séparées. Non? C'est un fait. Nous ne vérifions jamais si nous sommes effectivement des individus. Vous êtes un homme et une femme, cela n'est pas... cela ne constitue pas une individualité. Vos tendances, votre tempérament, votre caractère personnel, votre compte en banque, tout ceci vous fait penser que vous êtes un être humain séparé. Le fait que je sois grand, ou petit, que je sois rose, ou noir, conditionne le cerveau humain à accepter l'idée que nous sommes des individus séparés. N'est-ce pas? L'orateur met cela en doute. N'acceptez pas, doutez, interrogez. Il dit que notre conscience – ce que vous ressentez, vos pensées, vos réactions, croyances, vos peines, votre anxiété, votre solitude, votre souffrance, le manque d'amour et d'affection – tout cela est partagé par tous les êtres humains. N'est-ce pas? N'est-ce pas, messieurs? Donc votre conscience n'est pas votre conscience, c'est la conscience humaine. Si vous tuez quelqu'un vous vous tuez vous-même. Vous comprenez? Si vous blessez quelqu'un, vous vous blessez vous-même. Je me demande si vous réalisez cela. Votre douleur n'est pas que votre douleur, c'est la douleur de l'humanité. Donc, vous êtes l'humanité – vous comprenez? Vous êtes tout le genre humain, pas un petit bonhomme qui besogne dans son petit coin, qui pense à lui, à ses problèmes, à ses inquiétudes, mais quand vous réalisez pleinement ce fait – dans votre sang, dans vos tripes, pas en théorie – alors votre vision de la vie change totalement. Alors, un différent... Apparaît l'amour, la compassion.
44:54 So, what is your responsibility? When you have seen this, not intellectually, but actually, with your heart, with your eyes, with your ears, with all your senses, see this. It's a global problem, not a particular individual problem. Take, for example, this country has a great deal of poverty. Right? Enormous poverty. Go round the streets of Bombay, they are sleeping on pavements. Go to any village, which is not too near a town, there is poverty. Since independence you may have a little more, but there is still poverty. And this poverty cannot be solved by one government, because there is poverty in America, poverty in France. In England, four million people are unemployed. Do you understand? Donc, quelle est votre responsabilité? Quand vous avez vu ceci, pas intellectuellement, mais concrètement, avec votre coeur, avec vos yeux, avec vos oreilles, avec tous vos sens, voyez cela. Le problème est global, pas individuel ou personnel. Prenez ce pays, il abrite une immense pauvreté, n'est-ce pas, une écrasante pauvreté. Allez dans les rues de Bombay, ils dorment sur le pavé. Allez dans n'importe quel village assez éloigné d'une ville, il y a de la pauvreté. Peut-être un peu moins depuis l'indépendance, mais il y a toujours de la pauvreté. Et un seul gouvernement ne peut pas résoudre la pauvreté, parce qu'il y a pauvreté aussi en Amérique, pauvreté en France. En Angleterre, il y a quatre millions de chômeurs. Vous comprenez tout ça?
46:27 So, what is your responsibility? Will you still remain as an individual fighting for yourself, fighting for your own illumination, enlightenment? Or – you understand my next question? – or will you look at the world as a whole, not as a Christian, Buddhist, Hindu, and so on. Unless we do this, we are going to destroy each other. It is so obvious that's what is going on. We want security – we must have security otherwise you and I wouldn't be here. Security, food, clothes, and all that. That is denied because each country says, 'I must solve my own problems.' Right? There is no global outlook at all. And all the problems that we have, we reduce it to communal, social, you follow, make it very small. So, after hearing this, is your brain free from nationalism, racialism, religious nonsense so that you have a global outlook, global feeling. You understand, sir? Or, you say it is marvellous, a lovely idea, make it into a lovely theory, speculate about it, and kill it. Alors, quelle est votre responsabilité? Allez-vous quand même demeurer un individu qui se bat pour lui-même, qui se bat pour son illumination, son accomplissement? Ou – vous voyez ma prochaine question? – allez-vous regarder le monde comme un tout, pas en tant que chrétien, bouddhiste, hindou, etc. Faute de faire cela, nous allons nous entretuer. C'est si évident, c'est ce qui se passe. Nous voulons la sécurité – il nous faut la sécurité sinon nous ne serions pas là, vous et moi. Sécurité, nourriture, vêtement et tout ça. Mais cela même est nié car chaque pays dit : 'je dois résoudre mes propres problèmes'. Il n'y a aucune vision globale. Et, tous les problèmes que nous rencontrons, nous les traitons au niveau communal, social – vous suivez? – nous les rapetissons. Donc, ayant entendu tout ceci, votre cerveau est-il dégagé du nationalisme, du racisme, des absurdités religieuses, afin d'avoir une vision globale, une sensibilité globale? Vous comprenez, Monsieur? Ou vous dites : 'merveilleux, quelle belle idée', vous en faites une charmante théorie, vous spéculez là-dessus et vous l'assassinez.
48:56 Right? So, that's the first thing. That demands a brain that is free to look. But our brains are now so conditioned with problems. Right? You have problems, haven't you? Haven't you? Please, say yes or no - yes? You have problems, which is, sexual problem, religious problems, economic problem – problems, problems, problems, right? I can't get on with my wife, my wife bullies me, and so on, and on, and on. What are problems? What is the etymological meaning of that word? The etymological meaning is 'something thrown at you, some challenge is thrown at you', right? That is the meaning of that word 'problem'. Now, how do we meet problems? We will go into it together. I am not telling you, please, bear in mind, I am not teaching you, but we are learning, observing together. The speaker may have observed it long ago and seen all this, but he is sharing this, he is walking with you, not sentimentally, not romantically, he says, face all this! Non? Donc, c'est la première chose. Cela exige un cerveau libre de regarder. Mais aujourd'hui nos cerveaux sont si enfermés dans les problèmes, n'est-ce pas? Vous avez des problèmes, non? Vous en avez? Je vous en prie, dites oui ou non. Oui? Vous avez des problèmes, problèmes de sexe, de religion, problèmes économiques – des problèmes, encore des problèmes. Je n'arrive pas à m'entendre avec ma femme, ma femme est toujours sur mon dos, etc, etc. Que sont les problèmes? Quel est le sens éthymologique de ce mot? Le sens éthymologique est : 'une chose qu'on vous jette, un défi qui vous est lancé'. C'est cela le sens du mot problème. Bien. Comment abordons-nous un problème? On va regarder cela ensemble. Rappelez-vous, je vous prie, je ne vous dis rien, ne vous enseigne pas, nous apprenons et nous observons ensemble. Cela fait peut-être longtemps que l'orateur a observé et vu tout cela, mais il le partage, il marche avec vous, sans sentimentalité, sans romantisme, il dit : faites face à tout cela !
51:10 Our brains have been conditioned from childhood to solve problems. The child goes to school, learning becomes a problem, mathematics becomes a problem – problems. Then college, more problems. University, still more problems. So, his brain – please listen to this – is conditioned to solve problems. Right? You are following this? Are we following this, or am I… Our brain is conditioned to solve problems. So, what has happened to the brain? It is a machine now to solve problems. Right? So, problems are increasing because it is mechanically dealing with problems. You follow this, sir? See what is happening. There are many political problems in this country, and these politicians who are trying to solve their problem, in the solution of that problem they have increased other problems. You see this, don't you? Don't you know all this? So our brain is conditioned from childhood to solve problems. And you can only solve problems if the brain is free to look at problems afresh. But if it has been trained, it acts mechanically and is always seeking solutions, not understanding the problems. Because solution lies in the problem. I wonder if you see all this. Right, sir? Can I talk to you? Dès l'enfance, nos cerveaux sont conditionnés à résoudre des problèmes. L'enfant va à l'école, apprendre devient un problème, les maths deviennent un problème. Problèmes. Puis le collège, encore des problèmes. Université, encore plus de problèmes. Donc son cerveau – je vous en prie écoutez cela – est programmé à résoudre des problèmes. Bien? Vous suivez tout ceci? Vous suivez, ou est-ce que... Notre cerveau est programmé à résoudre des problèmes. Donc, qu'est-il arrivé au cerveau? Il est devenu une machine à résoudre des problèmes. Du coup, les problèmes s'amplifient puisqu'il traite les problèmes de façon mécanique. Vous suivez, Monsieur? Regardez ce qui se passe. Il y a de nombreux problèmes politiques dans ce pays : ces politiciens qui tentent de résoudre leur problème, en résolvant ce problème-là, accentuent d'autres problèmes. Vous le voyez bien, non? N'êtes-vous pas au courant de tout cela? Donc, notre cerveau est dressé dès l'enfance à résoudre des problèmes, problèmes qu'on ne peut résoudre que si le cerveau est libre, libre d'aborder les problèmes de façon neuve. Mais, étant programmé, il agit comme une mécanique, courant derrière les solutions au lieu de comprendre le problème. Car la solution est inscrite dans le problème. Je me demande si vous voyez cela. D'accord, Monsieur? Puis-je vous parler?
53:55 So, is this possible, to have a brain that is free so as to solve problems, not having problems then it tries to solve problems. You see the difference? Right? So, what we are talking about – you and I – is that we are the rest of mankind psychologically, inwardly. Right? That is a fact. It is not a theory, it is not my conclusion. It is a fact because all human beings go through terrible times, and we too, go through all kinds of turmoil, travail. So we are one humanity, you are entire humanity. That is one. Second: wars exist because you have divided yourself into nationalities, races, religions, and if you don't change that you'll have no security physically because wars are coming. Third: we have many problems, and to solve those problems the brain must be free to look at it. But if the brain is conditioned to solve the problem, it is not able to look at the problem. You understand? Now, can you do this? Can you, listening to what the speaker is saying – if you are listening at all – can you do this? Don't call yourself a Hindu at any price, all the superstitions, all the rest of it. Do not belong to any religion, to any guru. Yes, sir. Or to any book. Have you ever wondered... Religions based on books – the Bible, Christianity is based on the Bible, Koran is the bible of Islam – have you ever observed what religions based on books become? Here in this country you have dozens of books about religion, you can choose them all, one of them, play with them. Do you understand what I am saying? Don't go to sleep. That is, in India, there are several religious books, the Upanishads, the Gita, and so on, so on, so on. Therefore you are able to choose one or the other and play with one or the other; you have dozens of gods, you can choose for your own amusement, for your own entertainment. But if you have only one God, according to the Koran or according to the Bible, then you're stuck. And you become bigoted, narrow and therefore brutal. This is what is happening. Alors, est-il possible d'avoir un cerveau qui soit libre, afin de résoudre les problèmes, et non pas chargé de problèmes qu'il tente ensuite de résoudre. Vous voyez la différence? Oui? Donc ce que nous disons – vous et moi – est que nous sommes tout le genre humain, psychologiquement, en nous. N'est-ce pas? C'est un fait. Ce n'est pas une théorie, ce n'est pas ma conclusion. C'est un fait, tous les êtres humains passent par des moments épouvantables, et nous aussi, nous traversons toutes sortes de crises et d'épreuves. Donc nous sommes une seule humanité, vous êtes l'humanité toute entière. C'est un premier point. Deuxièmement, les guerres existent parce que vous vous êtes divisés entre nationalités, entre races, entre religions, et si vous ne changez pas cela, vous n'aurez aucune sécurité physique car les guerres approchent. Troisièmement, nous avons beaucoup de problèmes, et pour les résoudre, il faut un cerveau libre de les examiner. Mais un cerveau conditionné à résoudre un problème n'est pas capable d'observer le problème. Vous comprenez? Maintenant, pouvez-vous le faire? Pouvez-vous, en écoutant ce que dit l'orateur – en supposant que vous écoutiez – pouvez-vous le faire? Ne soyez jamais 'un hindou', à aucun prix ! Toutes ces superstitions et tout le reste. N'appartenez à aucune religion, à aucun gourou. Oui, Monsieur. A aucun livre. Vous êtes-vous déjà demandé... Les religions fondées sur des livres, la Bible – la chrétienté est fondée sur la Bible, et le Coran est la bible de l'Islam – avez-vous observé ce que deviennent les religions fondées sur le Livre? Ici, vous avez des douzaines de livres sur la religion, vous pouvez les prendre tous, ou un seul, et jongler avec. Vous saisissez ce que je suis en train de dire? Ne vous endormez pas. En Inde existent plusieurs livres religieux, les Upanishads, la Gita, etc. Cela vous permet de choisir celui-ci ou celui-là et de jouer avec l'un ou l'autre. Vous avez des dizaines de dieux, vous avez le choix, pour vous distraire, pour passer le temps. Mais si vous n'avez qu'un seul Dieu, d'après la Bible ou le Coran, alors vous êtes coincé. Vous devenez bigot, étroit et par conséquent brutal. C'est ce qui se passe.
58:23 So, can you, please, seriously, the speaker is asking, can you put away all this from you and be grown-up? No nationality, no belief in gods, because belief, faith is another form which is destroying. If you have faith and therefore no doubt – you understand? The whole Christian world is based on faith. Right? And they never talk about doubt, scepticism, question. It is banished. And in the Islamic world too, it is banished. And the ancient Indians had this doubt: 'Question, don't accept, find out!' Will you do all that ? Or slink back to your old pattern? See the danger, if you see the truth and go back to something not true that very truth will poison you. You understand? I wonder if you understand all this! If you see danger, you keep away from that. If you see a cobra or tiger, you keep away. But we don't see how dangerous psychologically this division is bringing about. If you once see the danger of it, not only theoretically but actually, with all your heart, with all your senses, with your intellect, with your love – if you have love – then you will not belong to anything – no nation, no religion, which doesn't mean you are sceptical, it doesn't mean you are anti God – you don't know what God is, you all pretend. So, could you all put away all this so as to have a free mind, free brain that can look at the world and change. May I also point out something? We said presently that knowledge is the enemy of love. Does it mean anything to you? You understand my question? Knowledge, book knowledge, knowledge of experience, knowledge of your wife or your husband, the knowledge of your children, this whole tremendous accumulation of knowledge through experience, all that. The speaker is saying, all that knowledge is the enemy of love. Now, look at it closely. In one's relationship with another, wife or husband, each one has knowledge of the other, right? I know how my wife behaves, and so on. I know, and she knows. Right? What happens when I say, 'I know my wife' and the woman says, 'I know my husband', what is the quality of that knowing? Knowledge, obviously, which means what? The image I have built about her and the image she has built about me – the picture. Right? So, knowledge is that picture. I wonder if you understand? Right? Do you understand this? So, knowledge between a man and a woman, of each other, destroys love. Do you accept that? The women accept that very quickly. I see that. And the men sit back and look. You are a crazy crowd all right. Alors, je vous en prie, l'orateur le demande sérieusement, pouvez-vous extirper tout cela de vous et devenir adulte? Pas de nationalité, pas de croyance en des dieux, car la croyance, la foi est une autre forme de destruction. Si vous avez la foi, vous n'avez aucun doute... vous comprenez? Le monde chrétien tout entier est basé sur la foi, n'est-ce pas? Jamais une allusion au doute, au sceptiscisme, à l'interrogation. C'est proscrit. Dans le monde islamique aussi c'est proscrit. Dans le passé, les Indiens avaient ce doute : ' Interrogez, n'acceptez rien, cherchez !' Ferez-vous de même? Ou allez-vous rentrer dans votre vieille coquille? Voyez le danger : si vous voyez le vrai et retombez dans le faux, la vérité va agir sur vous comme un poison. Vous comprenez? Je me demande si vous comprenez tout ceci ! Si vous voyez un danger, vous l'évitez. Si vous voyez un cobra, ou un tigre, vous l'évitez. Mais nous ne voyons pas à quel point la division psychologique est dangereuse. Une fois que ce danger est vu, pas en théorie mais en réalité, avec tout votre coeur, avec tous vos sens, avec votre intellect, votre amour – si vous avez de l'amour – alors vous n'appartiendrez à rien ! Pas de nation, pas de religion, ce qui ne fait pas de vous un sceptique, ce qui ne veut pas dire que vous êtes anti-Dieu – vous ne savez pas ce qu'est Dieu, c'est une prétention que vous avez. Donc, pouvez-vous tous rejeter tout ceci afin d'avoir l'esprit libre, un cerveau libre capable de voir le monde et de changer. Puis-je souligner autre chose? Nous venons de dire que le savoir est l'ennemi de l'amour. Est-ce que cela a un sens pour vous? Vous comprenez ma question? Le savoir, le savoir livresque, le savoir expérimental, ce que vous savez de votre femme, de votre mari, ce que vous savez de vos enfants, cette formidable accumulation de savoir par l'expérience, tout cela. L'orateur dit : tout ce savoir est l'ennemi de l'amour. Examinez cela de plus près. Dans la relation à l'autre, mari ou femme, chacun a un savoir sur l'autre, n'est-ce pas, monsieur? Je sais comment ma femme se comporte, etc. Je sais ! Et elle aussi sait, n'est-ce pas? Que se passe-t-il quand je dis : 'je connais ma femme' et que la femme dit : 'je connais mon mari', quelle est la nature de ce 'je connais'? C'est du savoir, évidemment, ce qui veut dire quoi? L'image que je me suis faite d'elle, et l'image qu'elle s'est faite de moi, d'accord? Un portrait. N'est-ce pas? Donc, le savoir est ce portrait. Je me demande si vous comprenez. Oui? Vous comprenez ça? Donc, le savoir entre un homme et une femme, 'connaître' l'autre, détruit l'amour. Vous acceptez ça? Les femmes l'acceptent tout de suite, je le vois. Et les hommes se rencoignent et regardent. Quelle bande d'insensés vous faites !
1:05:08 So, what happens in our relationship? Relationship is the most important thing, isn't it, in life. No? Because without relationship you cannot exist, life is relationship, whether it is my wife or husband, relationship with a neighbour, relationship with governments – relationship is a tremendously important thing in life. And are we related at all? When I have an image about you and you have an image about me, how can we be related? You understand? Images are meeting, that is not relationship. Relationship means to be whole, not broken up as a woman and a man with all the ugly problems that arise. Therefore knowledge destroys love. For God's sake understand this! Not how to get rid of knowledge – you can't. But if you understand that, in relationship knowledge is an element that brings about all kinds of quarrels, etc. Knowledge is necessary, otherwise you can't get home, right? If you have no knowledge of English, you and I wouldn't understand each other. If you have no knowledge about how to drive a car - you follow? - knowledge is necessary. But psychological knowledge is dangerous. Please, understand this. And that very knowledge is destroying love. Donc, qu'arrive-t-il dans notre relation? La relation est ce qu'il y a de plus important dans la vie, non? Sans relation, vous ne pouvez pas exister, la vie est relation, avec ma femme ou mon mari, la relation avec un voisin, la relation avec le gouvernement – la relation est d'une importance capitale dans la vie. Et sommes-nous jamais en relation? Si j'ai une image de vous et vous une image de moi, comment pouvons-nous être reliés, vous comprenez? Une rencontre d'images, ce n'est pas une relation. Relation veut dire n'être qu'un, pas dissocié en tant qu'homme ou femme avec tous les vilains problèmes que cela fait surgir. Donc, le savoir détruit l'amour. Pour l'amour de Dieu comprenez cela ! Pas comment vous débarrasser du savoir – vous ne pouvez pas. Mais comprenez que, dans la relation, le savoir est un élément qui crée toutes sortes de querelles, et toute la suite. Le savoir est nécessaire, sinon on ne peut pas rentrer chez soi. Si vous ne connaissiez pas l'anglais nous ne pourrions pas nous comprendre, vous et moi. Si vous n'avez aucune idée de comment conduire une voiture... vous suivez? Le savoir est nécessaire. Mais le savoir psychologique est dangereux. Je vous en prie, comprenez-le. Tout ce savoir est en train de détruire l'amour.
1:07:40 Now, I would like to ask you a serious question, do you love anybody? Answer in your heart, not me. Do you love anybody? Do you love your wife? Do you love your husband, do you love your children? You understand this? See the implication of that word. You can't answer, can you? And that is what is destroying the world, because you have lost all that, if you ever had it. Maintenant, je voudrais vous poser une question sérieuse, aimez-vous quelqu'un? Répondez en vos coeurs, pas à moi. Aimez-vous quelqu'un? Aimez-vous votre femme? Aimez-vous votre mari, aimez-vous vos enfants? Vous comprenez? Voyez ce qu'implique ce mot. Vous ne pouvez pas répondre, n'est-ce pas? Et voilà ce qui est en train de détruire le monde, car vous avez perdu tout cela, si vous l'avez jamais eu.
1:08:38 So, listening to all this has either meaning or no meaning. We have taken a journey together. And the speaker means actually together. I hold your hand and say, 'Let's walk together'. If you want to walk fast, let's walk fast. If you want to run, let's run. If you want to go very, very, very slowly, all right, but you must walk, not theorise! So, the speaker has put all this before you, either you share it, like you share a good meal together, share a beautiful view of a mountain together, see the beauty of a sunset together, or the beauty of a single star in the sky together. But it must be together, not that you have reached there and I am following you. Together we are building a new world, one person can't do it. Do all of you really see this? That together you can change the world. And the world needs complete change. And no group, or one, or two can do this it must be done together. A baby is produced by a man and a woman. And this global outlook, this feeling that we are one, that you are humanity! Do you understand what it does to you when you feel that? It will change your whole outlook on life. And separation then ends, therefore conflict ends. Donc, écouter tout ceci a du sens – ou n'a aucun sens. Nous avons entrepris un voyage ensemble. L'orateur insiste : réellement ensemble. Je prends votre main et je vous dis : 'allons marcher tous les deux'. Si vous voulez marcher vite, marchons vite. Si vous voulez courir, courons. Si vous voulez allez tout doux, tout doux, très bien, mais vous devez marcher, pas manier des théories ! Donc, l'orateur a tout exposé devant vous. Soit vous partagez, comme on partage un bon repas, on partage la vue d'une belle montagne, on voit ensemble la beauté d'un coucher de soleil, ou, ensemble, la beauté d'une étoile solitaire dans le ciel. Mais cela doit se faire ensemble. Ce n'est pas : vous êtes arrivé à ce stade et moi je vous suis. Ensemble, nous construisons un nouveau monde une personne seule ne peut pas le faire. Vous tous, vous rendez-vous vraiment compte qu'ensemble vous pouvez changer le monde? Et le monde a besoin d'un changement total. Aucun groupe, un ou deux, ne peut faire cela cela doit être fait ensemble. Un bébé est le produit d'un homme et d'une femme. Et cette vision globale, ce sentiment que nous sommes un, que vous êtes l'humanité ! Savez-vous ce que cela fait sur vous quand vous ressentez cela? Cela va changer entièrement votre vision de la vie. Alors la séparation prend fin, donc le conflit prend fin.
1:11:34 We will talk about, tomorrow, the nature of conflict, and see if conflict can end, not outwardly only, but first inwardly. Do you understand? Whether conflict can ever… has no place. Whether it is possible to live in this world, in the modern world, without a single conflict. That requires intelligence, you understand, investigation, a mind that is active to find out. The speaker says, it is possible. The speaker says, there is living without conflict. You may not believe it, you must question it, doubt it. And if you doubt it, then we will go into it. But merely say, 'Yes, I would like to get that state, tell me how to get there', then that becomes too childish. So can we, please, walk together, listen together, learn together, so that you have a different quality of a brain, a different quality of life? On parlera demain de la nature du conflit, on verra si le conflit peut cesser au dehors, mais d'abord à l'intérieur. Vous comprenez? Si le conflit peut... ne jamais avoir lieu. S'il est possible de vivre en ce monde, dans le monde moderne, sans le moindre conflit. Cela demande l'intelligence, l'enquête, un esprit ardent à découvrir. L'orateur dit : c'est possible. L'orateur dit : on peut vivre sans conflit. Vous pouvez ne pas le croire. Il faut en douter, l'interroger. Et, si vous doutez, alors on va aller plus loin. Mais simplement dire : 'oui, j'aimerais bien obtenir cet état, dites-moi comment y arriver', c'est vraiment trop infantile. Donc pouvons-nous – je vous en prie – faire chemin ensemble, écouter ensemble, apprendre ensemble, pour que votre cerveau ait une autre qualité, pour que votre vie ait une autre qualité?