Krishnamurti Subtitles home


BR78T1 - Puis-je me dépêtrer des entrelacs du langage?
1re causerie
Brockwood Park, Angleterre
26 août 1978



0:18 K: I see all my old friends are here! K: Je vois que tous mes vieux amis sont ici!
0:34 If I may ask most politely and respectfully please don't make this into a festive occasion. It is not a pop festival but rather we are a serious group not inclined to frivolity but a rather earnest, serious group of people who will want, or desire to enquire into the whole complex problem of living. And if one may point out again there is no speaker here though he is sitting on the platform but actually the speaker doesn't exist because then you will be merely listening to the speaker and not actually investigating for yourself. So please, if I may again suggest most earnestly that there is no speaker but we are together investigating exploring, enquiring into something which is life with all its complex and varied problems. So we are sharing this thing together. The speaker is not here. And I want to make that quite clear. But rather together we are taking a journey into ourselves and demanding the excellence of ourselves. S'il m'est permis de vous le demander, très poliment et respectueusement ne transformez pas ceci en festivité. Ce n'est pas un festival pop mais nous sommes plutôt un groupe sérieux peu porté à la frivolité mais plutôt, un groupe de personnes sincères, sérieuses qui veut, ou désire étudier l'ensemble des problèmes complexes de la vie. Et s'il nous est permis de le souligner à nouveau il n'y a pas d'orateur ici bien qu'il soit assis sur l'estrade mais en fait l'orateur n'existe pas car alors vous vous contenteriez d'écouter l'orateur sans chercher vraiment par vous-même. Donc, s'il m'est permis de proposer à nouveau très sérieusement il n'y a pas d'orateur, mais nous étudions ensemble explorons, approfondissons quelque chose c'est-à-dire, la vie avec tous ses problèmes complexes et variés. Ainsi, nous partageons ceci tous ensemble. L'orateur n'est pas ici. Et je veux que ce soit parfaitement clair. Ainsi, nous faisons ensemble un voyage en nous-mêmes exigeant le meilleur de nous-mêmes.
3:20 We are never challenged psychologically we may be challenged outwardly we may demand outwardly better materials better workmanship, better schools, better politics: the challenge is for the better outwardly, always. But apparently very few of us enquire and challenge ourselves with the highest form of both intellectual, ethical, moral action, psychologically. And if we may, we are going to go into this question together that we are challenging ourselves deeply demanding the highest form of intellectual and I would not like to use the word 'emotional' because that tends to become sentimental but rather the highest form of affection the highest form of love. And why is it that human beings who have lived for millennia upon millennia are living the way we are doing now confused, unhappy, miserable, uncertain and outwardly in the world, as one observes things are getting worse and worse and worse. The more you produce, the more we are using the things of the earth, we are destroying the earth. And inwardly, spiritually if I may use that word we have lost all sense of religious excellence. I am using the word 'religious' in the sense of not belief, not dogma, not rituals not the varied form of hierarchical, theological assertions but the religious person is one who has no self at all. That seems to me the highest form of religious action where the 'me', the ego, the self, doesn't exist at all. And that is the highest form of intelligence and excellence ethically and in action. So we are going, if I may, into these problems. Nous ne nous sommes jamais lancé de défi psychologiquement peut-être sommes-nous mis au défi extérieurement nous pouvons extérieurement exiger de meilleurs matériaux de meilleures fabrications, de meilleures écoles une meilleure politique: le défi est pour le meilleur extérieurement, toujours. Mais apparemment, nous sommes très peu nombreux à chercher et à se lancer un défi visant la forme la plus élevée de l'action intellectuelle, éthique, morale, psychologiquement parlant. Et si possible, nous allons ensemble approfondir cette question c'est-à-dire, nous lancer un défi en profondeur exigeant de nous-mêmes la plus haute forme intellectuelle qui soit - j'évite d'employer le mot 'émotionnel' qui a une connotation sentimentale - la forme la plus élevée d'affection la forme la plus élevée d'amour. Et pourquoi est-ce que les êtres humains qui existent depuis des millénaires vivent comme nous le faisons actuellement: confus, malheureux, misérables, incertains? Et à l'extérieur, dans le monde, comme on peut l'observer les choses deviennent de pire en pire. Plus nous produisons, plus nous utilisons les choses de la terre; nous détruisons la terre. Et intérieurement, spirituellement si je puis me servir de ce mot nous avons perdu tout sentiment d'excellence religieuse. J'emploie le mot 'religieux' dans le sens non de croyance, de dogme, de rituels non de diverses formes d'assertions théologiques hiérarchiques mais dans celui de l'être religieux qui n'a pas du tout d'ego. Voilà ce qui me semble être la forme la plus élevée d'action religieuse dans laquelle le 'moi', l'ego, la personne n'existe pas du tout. Et telle est la forme la plus élevée de l'intelligence et de l'excellence dans l'éthique et dans l'action. Aussi, si vous le voulez bien, nous allons aborder ces problèmes.
6:52 So you are not listening to a speaker but rather listening to yourself and challenging yourself not accepting anything but the highest form of clarity the highest form of behaviour and so excellence in action. That is what we are going to go together into this question. So please you are listening to yourself you are listening not according to your particular like and dislike including those, but actually listening to what is going on and demanding why we live as we do now in this appalling frightening, destructive way we are living. Right? Vous n'êtes donc pas en train d'écouter un orateur mais êtes plutôt à l'écoute de vous-même et vous mettant au défi de ne rien accepter, sinon la forme la plus élevée de clarté la forme la plus élevée de comportement et donc l'excellence dans l'action. Voilà ce que nous allons approfondir ensemble. Aussi, je vous en prie, vous êtes à l'écoute de vous-même vous écoutez, pas en fonction de vos sympathies ou antipathies personnelles mais en écoutant effectivement ce qui a lieu et vous demandant pourquoi nous menons ce mode de vie actuel épouvantable, effrayant et destructeur. N'est-ce pas?
8:14 I think that is the most serious question we have to ask of ourselves. When outwardly everything is disintegrating there is no question about it terrorism, which is the ultimate form of war there are the terrorists, divided nations all that is going on in the world 400 billion dollars a year spent on armaments the world all over. So we are all crazy people. And to allow all this, each one of us must find out for oneself what is the right action with regard to all these external events what is one to do, which must be correct, accurate, true. And that can only be found out for ourselves if we are challenging our actions our way of life, which is jobs, occupation relationship with each other and the utter lack of clarity in thought the sloppiness of our thinking. And to live a totally different kind of life not merely based on pleasure, on fear and so on. So we are going together to find, if we can all the answers to these questions for ourselves. If that is clear between you and the speaker and the speaker is not here if it is very clear with what we are concerned with then we have established a certain kind of relationship with each other. If we are all concerned the same thing not with our particular opinions and judgements our intellectual theories but rather be concerned together seriously at least for today and for the few days while you are here concerned to find out a way of life that may bring a different world into being. Right? So that is our question. Je pense que c'est la question la plus sérieuse que nous devons nous poser. Quand au dehors tout se désintègre sans aucun doute le terrorisme, qui est la forme extrême de la guerre il y a les terroristes, les nations divisées tout ce qui se passe dans le monde 400 milliards de dollars par an dépensés en armements dans le monde entier. Nous sommes tous fous. Et au vu de tout ceci, chacun de nous doit trouver pour lui-même quelle est l'action juste au regard de tous ces événements extérieurs que faut-il faire, qui soit juste, précis, vrai. Et cela, nous ne pouvons le trouver par nous-mêmes qu'en mettant en question nos actes notre façon de vivre, c'est-à-dire nos emplois, nos occupations nos rapports mutuels et la totale absence de clarté dans la pensée la dépravation de notre mode de penser. Et vivre d'une façon totalement différente qui ne soit pas seulement fondée sur le plaisir, sur la peur, etc. Donc, ensemble, nous allons découvrir si nous le pouvons toutes les réponses à ces questions, par nous-mêmes. Si c'est clair entre vous et l'orateur et il n'y a pas d'orateur ici si nous sommes tout à fait au clair sur ce qui nous préoccupe nous avons alors établi une certaine forme de relation entre nous. Si nous nous préoccupons tous de la même chose non de nos opinions et jugements personnels de nos théories intellectuelles mais nous préoccupons ensemble, sérieusement - tout au moins aujourd'hui et ces quelques jours que vous passez ici - de découvrir une manière de vivre qui puisse faire naître un monde différent. N'est-ce pas? Telle est donc notre question.
12:21 If we are going to enquire together obviously the first step is to put aside all our personal prejudices our personal desires, our petty problems of the moment and so have the capacity to enquire freely and deeply. Capacity doesn't come through constant practice psychologically we are talking about. It comes when there is direct interest and the challenge to which you must respond with all your highest capacity then you have the capacity to enquire freely. Otherwise you will merely be playing with words. The words are important because they convey a certain meaning but if words drive us if words force us into certain conclusions certain actions, then language, words control us, shape us, force us. That again is very clear, isn't it? Either language uses us, or we use language. But most of us are driven by language. In the word 'Communist' you have all kinds of fearful ideas not that the Communists are not fearful. And if you say 'I am British', immediately certain reactions arise. So words, language drive us, shape us shape our thinking, our behaviour, our action. In realising that the slavery to language but if we know how to use language the exact meaning of words the content and the significance of the depth of the word then we are using language unemotionally unsentimentally, not identified with a particular word then we can communicate with each other directly and very simply. If I stick to the word 'Hindu' or an 'Indian' and that word shapes my thinking, my prejudices, all that nonsense then the word 'Indian' or 'Hindu' forces me to act in a certain way. But whereas if I am free of that word 'Hindu' with all its national, limited, superstitious significance then I am free to understand the human being who is behind the word. Right? Are we meeting each other? At least I hope so. S'il s'agit de chercher ensemble la première mesure est évidemment d'écarter tous nos préjugés personnels nos désirs personnels, nos petits problèmes du moment et ce, afin d'avoir la capacité de chercher librement et profondément. La capacité ne vient pas d'un entraînement continu psychologiquement parlant. Elle vient quand il y a un intérêt direct ainsi que le défi auquel il faut répondre au mieux de vos possibilités. Vous avez alors la capacité de chercher librement. Autrement, vous vous bornerez à jouer avec des mots. Les mots sont importants car ils véhiculent un certain sens. Mais si les mots nous mènent si les mots nous contraignent à certaines conclusions à certaines actions, alors le langage, les mots nous dominent, nous façonnent, nous contraignent. Là encore, c'est très clair, n'est pas? Ou le langage se sert de nous, ou nous nous servons du langage. Mais, pour la plupart, nous sommes menés par le langage. Le mot communiste vous suggère toutes sortes d'idées effrayantes non que les communistes ne soient pas à craindre. Et si vous dites: 'je suis un Anglais' cela suscite immédiatement certaines réactions. Donc les mots, le langage nous mènent, nous façonnent façonnent notre manière de penser, notre conduite, nos actes. En réalisant cela notre servitude au langage - mais si nous savons utiliser le langage le sens exact des mots le contenu et la signification profonde du mot nous employons alors le langage sans aucune émotion ni sentimentalité, sans s'identifier à un mot précis - nous pouvons alors communiquer ensemble directement et très simplement. Si je m'accroche au mot 'Hindou' ou 'Indien' et si ce mot façonne ma pensée, mes partis pris, toutes ces bêtises alors le mot 'Indien' ou 'Hindou' m'oblige à agir d'une certaine façon. Tandis que si je suis libéré de ce mot 'Hindou' avec toute sa signification nationale, limitée, superstitieuse je suis alors libre de comprendre l'être humain qui est derrière le mot. N'est-ce pas? Nous rencontrons-nous? Du moins je l'espère.
16:40 So here we are using language and the language is not using us we are using the language unemotionally language which is pliable correct according to the dictionary so we can both of us communicate with each other very simply and directly when we use the word unemotionally the word which hasn't got tremendous psychological content behind it. Can we do this? For most of us it is extraordinarily difficult because we have identified ourselves with the word and the word is us - I am a British, I am a Hindu. Can we strip ourselves of this network of language which is driving us, shaping us and unemotionally use words that are simple, direct and therefore a word that doesn't bring about psychological reactions? Right? Can we do this, first of all? If we can, then we can enquire together because we are free of the word which drives us but we are using the word directly. I hope this is clear. Am I making the thing clear? At least I hope so. Donc ici, c'est nous qui nous servons du langage et non le langage qui se sert de nous nous nous servons du langage sans émotion un langage souple correct, conforme au dictionnaire de sorte que nous pouvons tous deux communiquer ensemble très simplement et directement en employant le mot sans émotion le mot qui n'a pas derrière lui un redoutable contenu psychologique. Pouvons-nous faire cela? Pour la plupart d'entre nous c'est extraordinairement difficile car nous nous sommes identifiés au mot et le mot, c'est nous - je suis un Anglais, je suis un Hindou. Pouvons-nous nous défaire de ces liens du langage qui nous mènent, nous façonnent et employer sans émotion des mots simples, directs et donc un mot qui n'entraîne pas de réactions psychologiques? D'accord? Pouvons-nous faire cela avant toute chose? Si nous le pouvons, il est alors possible de chercher ensemble car nous sommes libérés du mot qui nous mène et nous servons directement du mot. J'espère que c'est clair. Suis-je clair? Du moins, je l'espère.
18:42 Then knowing the meaning of words unemotionally without any reaction to the word then we can enquire into this whole problem of our way of living, why we live this way why every day of our life is conflict, violent selfish, narrow, limited, anxious, fearful, uncertain a muddle in which we live. So we are challenging ourselves to find out why we live this way. Why we are mechanical in our relationship in our ways of thinking why we tolerate any form of violence both in ourselves and externally why though man has lived for thousands and thousands and thousands of years he lives in sorrow, without any love frightened, miserable, utterly unintelligent. Dès lors, sachant le sens des mots, sans aucune émotion sans aucune réaction au mot nous pouvons alors nous pencher sur tout le problème de notre façon de vivre, pourquoi nous vivons ainsi pourquoi chaque jour de notre vie comporte-t-il conflit, violence égoïsme, étroitesse, limitation, anxiété, crainte, incertitude soit la confusion dans laquelle nous vivons? Nous nous mettons donc au défi de découvrir pourquoi nous vivons ainsi pourquoi nous sommes si mécanisés dans notre relation dans nos façons de penser pourquoi nous tolérons quelque forme de violence que ce soit tant en nous-mêmes qu'à l'extérieur pourquoi l'homme a vécu des milliers et des milliers d'années dans la souffrance, privé d'amour effrayé, malheureux, d'une façon totalement inintelligente.
20:33 So we are going to begin to enquire together using words unemotionally without any reaction to find out why we have become so intellectually ethically mechanical. Right? We are just stating facts, not conclusions. It is not a conclusion to say we are mechanical, we are we are caught in a routine whether in the office or when you come home from your labours exactly the same repetitive process goes on sexually, ethically, in our daily action. Nous allons donc nous mettre à chercher ensemble en nous servant des mots sans émotion, sans aucune réaction à chercher pourquoi nous sommes devenus intellectuellement éthiquement si mécanisés. N'est-ce pas? Nous ne faisons que décliner des faits, non des conclusions. Dire que nous sommes mécanisés n'est pas une conclusion, nous le sommes nous sommes pris dans une routine, que ce soit au bureau ou une fois rentré à la maison, après le travail c'est exactement le même processus répétitif qui se poursuit sexuellement, éthiquement, moralement, dans nos actes quotidiens.
21:39 Some of us realise it and try to escape from them by becoming revolutionaries physical revolutionaries, or ideological revolutionaries. Physical revolution doesn't bring about anything. That is obvious, in spite of the terrorists. Psychologically, inwardly, inside the skin as it were why have we become mechanical? I mean by that word 'mechanical' action based on pleasure action based on fear action based on authority action according to a certain pattern of thinking action along evasion avoiding, running away and never facing the fact as we are. These are not conclusions, these are obvious daily facts. And again please, you are listening to yourself though the speaker may express it, put it into words though the speaker is not here you are listening to yourself and finding out challenging yourselves why we live this mechanical existence. You may leave one set of ideologies Christian or Communist and join another set of ideologies. You may give up being a Catholic and become a Protestant or a Hindu or if you are rather advanced you go off into Zen Buddhism or if you are still more advanced you go off into Krishnamurti stuff! (Laughter) Certains d'entre-nous s'en rendent compte et s'efforcent d'y échapper en devenant des révolutionnaires révolutionnaires physiques ou idéologiques. La révolution physique ne mène à rien. C'est évident, malgré les terroristes. Psychologiquement, intérieurement, au tréfond de nous-mêmes pourquoi sommes-nous devenus mécanisés? Par ce mot 'mécanique', j'entends l'action fondée sur le plaisir l'action fondée sur la peur l'action fondée sur l'autorité l'action fondée sur un certain schéma de pensée l'action fondée sur l'évasion éviter, s'enfuir, ne confrontant jamais le fait de ce que nous sommes. Ce ne sont pas là des conclusions, mais des faits quotidiens évidents. Et à nouveau, je vous en prie, vous êtes à l'écoute de vous-même bien que l'orateur s'exprime par des mots l'orateur n'est pas ici présent vous êtes à l'écoute de vous-même et vous mettez au défi de découvrir la raison de cette existence mécanisée. Vous pouvez abandonner un ensemble d'idéologies chrétienne ou communiste et rejoindre un autre ensemble d'idéologies renoncer à être catholique pour devenir protestant ou hindou ou si vous êtes assez avancé, vous adonner au bouddhisme zen ou si vous êtes encore plus avancé vous adonner au truc de Krishnamurti! (Rires)
24:31 So it's all You understand how never demanding for ourselves what is the right thing to do always depending on somebody gurus, this person or that person. So what is the right action in a world that is crumbling that is becoming daily more frightening where there are so many divisions of beliefs dogmas, nationalities and so on, so on, so on religious and every form of division. What is the right action for each one of us in our daily life with our occupations and so on what is the right action, what is the correct way of living? If you challenge yourselves and I hope you are doing it now what are you to do? Tout cela - vous comprenez - sans jamais se demander quelle est l'action juste dépendant toujours de quelqu'un de gourous, de telle ou telle personne. Quelle est alors l'action juste dans un monde qui s'écroule qui devient chaque jour plus effrayant où il existe tant de divisions, de croyances de dogmes, de nationalités, etc., etc religieuses, toute les formes de division? Quelle est, pour chacun de nous, l'action juste dans notre vie quotidienne, avec nos occupations, etc quelle est l'action juste, quelle est la manière correcte de vivre? Si vous vous mettez au défi et j'espère que vous le faites maintenant que faut-il faire?
25:54 So we have to enquire: What is action? Right? What do we mean by that word 'action' whether you are married, whether you are not married whether you are in the office, whether you are fairly well off and independent and so on and so on and so on what is the correct thing to do in my life facing all this, not according to any pattern obviously, that is not correct action not based on certain ideologies that also is not correct action because those ideologies are projected by thought clever, cunning thought. And action based according to certain authority whether religious, political or your own particular authority based on your own experience and knowledge that is not correct action either. Please understand all this because if you base your action on your own experience then your experience is very limited and you are constantly demanding greater and greater and greater experience which is greater and greater sensation, not experience. The word 'experience' means to go through, finish with something. And action based on a past conclusion however right, however worthy, but it is still from the past and therefore still limited in terms of time. Or if your action is based on a future conclusion on a future ideology or a future ideal that again is not correct action because you have projected the ideal what you should be, or what your country should be or what your group should be and act according to what should be therefore you are not acting at all. Action implies doing something now independent of the past and the future. Nous devons donc chercher: qu'est-ce que l'action? N'est-ce pas? Que signifie ce mot 'action'? Que vous soyez marié ou non que vous soyez employé de bureau, ou assez fortuné indépendant, etc., etc., etc quelle est la chose juste que j'ai à faire dans ma vie? Non selon un modèle, quel qu'il soit - là n'est évidemment pas l'action juste - non fondée sur certaines idéologies cela non plus n'est pas l'action juste car ces idéologies sont projetées par la pensée la pensée habile et rusée. Et l'action fondée sur une certaine autorité religieuse, politique ou fondée sur votre propre autorité fondée sur votre propre expérience et savoir cela non plus n'est pas l'action juste. Je vous en prie, comprenez tout ceci car si vous fondez votre action sur votre propre expérience votre expérience est alors très limitée et vous réclamez continuellement une expérience de plus en plus vaste qui n'est qu'une sensation de plus en plus vaste, pas de l'expérience. Le mot 'expérience' signifie passer par, en finir avec quelque chose. Et une action fondée sur une conclusion passée si juste, si méritoire soit-elle, relève toujours du passé et par conséquent, elle est encore limitée en termes de temps. Ou si votre action repose sur une conclusion à venir ou sur une idéologie future, un idéal futur là encore, ce n'est pas une action juste parce que vous avez projeté l'idéal de ce que vous devriez être, ou de ce que votre pays devrait être ou de ce que votre groupe devrait être et agissez donc selon ce qui devrait être par conséquent, vous n'agissez pas du tout. L'action, c'est faire quelque chose maintenant indépendamment du passé et du futur.
29:05 This is really quite fascinating and tremendously interesting if I may use these words which are not the correct words but it doesn't matter for the moment to find out for oneself: is there an action totally devoid of time? You understand? Time being the past with all my memories, knowledge experience, stored up in the brain as memory and acting according to that memory which is the past acting in the present or the past, which has had so many experiences so many failures, so many anxieties, fears, sorrows projects something in the future as ideological what should be, how happy it would be and act according to that, which again is non-action. Il est réellement fascinant et extrêmement intéressant - s'il m'est permis d'utiliser ces mots qui ne sont pas appropriés mais peu importe pour le moment - de découvrir par soi-même s'il existe une action totalement déconnectée du temps. Vous comprenez? Le temps étant le passé, avec tous mes souvenirs, mon savoir mon expérience, emmagasinés dans le cerveau en tant que mémoire et le fait d'agir d'après cette mémoire laquelle est le passé agissant dans le présent ou le passé, qui a eu tant d'expériences tant d'échecs, tant d'angoisses, de peurs, de souffrances projette dans le futur quelque chose d'idéologique - 'ce qui devrait être, comme cela serait heureux' - et agit en conséquence, cela aussi est une non-action.
30:31 Right? At least let's meet together intellectually then if you understand that intellectually then you can go still deeper into it at least we can understand each other at that level which is very limited. N'est-ce pas? Tachons de nous rencontrer, au moins intellectuellement et alors, si c'est compris intellectuellement on peut alors l'approfondir encore davantage ou tout au moins se comprendre à ce niveau qui est très limité.
30:53 Then: is there an action in daily life in our daily relationship with each other intimate or not intimate, sexual or not sexual is there an action which will be holistic, whole which is not dependent on time, on environment, on circumstances? So we are challenging: is there such an action? Or we only know action based on the past, or on the future. We don't know any other action and we accept such action it is much more convenient, more comfortable easy to accept such action. So we are challenging each other to find out if it is possible to live a life of correct action which is not dependent on environment on circumstances, on the past, or on the future. You understand? This is the most difficult thing to find out. When you want to find out such an action if there is such an action thought immediately begins to operate. Thought says 'Is there such a thing?' 'I must enquire' So thought is the past - isn't it? Thought is the outcome of memory thought is the result of your experience accumulated knowledge and from that arises memory and then from the reaction of that memory is thinking. That is simple, very simple if you go into it. It is not complicated. So when there is such a challenge as saying: is there action which is not dependent on the past or the future, or on environment, circumstances then thought begins to operate. Right? That is what you are doing. Then thought says, 'I must find out such action' Since thought cannot find such action, you say that's impossible. You are following all this? We are all together in this, or am I talking to myself? I can do that in my room. But I don't, anyhow, but so. Alors, existe-t-il une action dans la vie quotidienne dans nos rapports quotidiens, les uns avec les autres intimes ou non, sexuels ou non existe-t-il une action holistique, entière ne dépendant ni du temps, ni de l'environnement, ni des circonstances? Nous nous lançons donc le défi suivant: une telle action existe-t-elle? Ou ne connaissons-nous que l'action fondée sur le passé ou le futur? Nous n'en connaissons aucune autre et nous acceptons une telle action: il est beaucoup plus commode, plus réconfortant plus facile d'accepter une telle action. Nous nous lançons donc mutuellement un défi pour découvrir s'il est possible de mener une vie [fondée sur] l'action juste qui ne dépende ni de l'environnement ni des circonstances, ni du passé ou du futur. Vous comprenez? C'est ce qu'il y a de plus difficile à découvrir. Quand vous voulez découvrir une telle action pour autant qu'elle existe la pensée se met aussitôt à agir. La pensée dit: 'cette chose existe-t-elle? Je dois chercher'. La pensée est donc le passé - n'est-ce pas? La pensée est le fruit de la mémoire la pensée résulte de votre expérience de votre savoir accumulé, d'où surgit la mémoire et la mémoire réagit en donnant naissance à la pensée. C'est très simple, si vous voulez bien l'approfondir. Ce n'est pas compliqué. Ainsi, quand un tel défi est lancé comme suit: 'existe-t-il une action qui ne dépende ni du passé ni du futur, ni de l'environnement ou des circonstances' la pensée commence alors à opérer. N'est-ce pas? Voilà ce que vous êtes en train de faire. Puis la pensée dit: 'il faut que je découvre une telle action'. Comme la pensée ne peut découvrir une telle action, vous dites 'c'est impossible'. Suivez-vous tout ceci? Sommes-nous ensemble ici, ou est-ce que je parle tout seul? Je peux faire cela dans ma chambre. Encore que je ne le fasse pas.
34:26 So action based on thought is limited because thought in itself is a broken up thing, a fragment limited because it is based on knowledge and knowledge however much you may accumulate however much you may accumulate facts expanding knowledge over and over expanding constantly, it is still limited. That is obvious again. Perhaps not to the people who advocate the ascent of man through knowledge because that is their particular form of conclusion. But when one sees actually, in daily life how knowledge is so extraordinarily limited you may have technological knowledge, and you must have and to that knowledge more can be added it can be constantly expanded but is there the accumulation of psychological knowledge from which action takes place? You understand? Are we All right. Ainsi, l'action fondée sur la pensée est limitée parce qu'en elle-même la pensée est morcelée, c'est un fragment limité, parce qu'elle repose sur le savoir et vous auriez beau accumuler du savoir vous auriez beau accumuler des faits développant toujours plus le savoir le développant continuellement, il n'en reste pas moins limité. Là encore, c'est évident. Peut-être pas pour ceux qui préconisent l'ascension de l'homme par le savoir parce que c'est là leur propre mode de conclusion. Mais quand on voit réellement, dans la vie quotidienne combien le savoir est extraordinairement limité - vous auriez beau avoir des connaissances techniques, et il en faut et on peut toujours accroître ce savoir on peut constamment l'élargir - existe-t-il une accumulation de savoir psychologique à partir de laquelle émane l'action? Vous comprenez? Très bien.
36:14 One has accumulated knowledge, psychologically. I have been hurt many years ago as a boy, or a girl, I have been hurt. And that hurt has become my knowledge it is there inside my skin. And I act according to that knowledge, which is I resist I isolate myself in order not to be hurt more. And so there is constant division between me and another to prevent being further hurt. This is a common fact again. So I act according to that knowledge. I may see the irrationality of it. I may go to psychologists. I may do all kinds of things about it but the wound is still there and that wound is responding all the time. So I am acting according to a past incident whether that past incident is pleasurable or painful is irrelevant but it is the past event, which is my knowledge. I have had a lovely afternoon - that becomes my knowledge. I am going to have a marvellous day tomorrow and again, you follow? - this whole process is based on the accumulative process of experience, desire and pleasure. On a accumulé du savoir, psychologiquement. J'ai été blessé il y a de nombreuses années, quand j'étais petit. Et cette blessure est devenue mon savoir il est là, au fond de mon être. Et j'agis en fonction de ce savoir, c'est-à-dire que je résiste je m'isole afin de ne pas être encore plus blessé. D'où cette constante division entre moi et un autre pour m'éviter d'être à nouveau blessé. Ceci encore est un fait banal. J'agis donc en fonction de ce savoir. Je puis en voir le côté irrationnel. Je puis me rendre chez un psychologue. Je puis faire des tas de choses à cet égard mais la blessure est toujours là et cette blessure réagit sans cesse. Donc j'agis d'après un incident passé que cet incident passé soit heureux ou douloureux est hors de propos mais c'est l'événement passé qui constitue mon savoir. J'ai passé un merveilleux après-midi, cela devient mon savoir. Demain, je vais passer une journée merveilleuse et cela recommence, vous suivez? Tout ce mécanisme repose sur le processus cumulatif de l'expérience, du désir et du plaisir.
38:26 So is there an action which is totally independent of all this? You understand my question? To enquire into that, the operation of thought must be understood because you can't stop thinking. If you force, as many people do through meditation which is not meditation, try to control thought shape thought, then they have divided themselves into the thinker who is superior and thought, inferior and so the superior tries to control the inferior - you know all this. So is there a way of an action which is totally divorced from all this? We are challenging you I am challenging you and you are challenging me together we are in a state of being challenged. Alors, existe-t-il une action totalement indépendante de tout cela? Comprenez-vous ma question? Il faut, pour étudier cela, comprendre le fonctionnement de la pensée car vous ne pouvez cesser de penser. En se forçant, comme le font bien des gens par la méditation - qui n'est pas de la méditation - essayant de maîtriser la pensée de modeler la pensée, ils se sont alors scindés en penseur supérieur et pensée inférieure et donc le supérieur essaie de maîtriser l'inférieur. Vous connaîssez tout ceci. Alors, existe-t-il un moyen une action qui soit totalement déconnectée de tout ceci? Nous vous lançons un défi je vous lance un défi et vous me lancez un défi nous sommes ensemble en situation de défi.
39:57 Perhaps if you have challenged sufficiently deeply and earnestly and with all your being then you will find an answer, which is, I will tell you but we are discussing this together we are sharing this together therefore I am not telling you and you are not accepting it because then it becomes futile then we might just as well go to some guru. But whereas if you can discover this for yourself then you are free - you understand? You have understood action in all its full meaning and its depth and the beauty of action. We say - the speaker says there is such an action devoid completely from the past or the future from environment, from circumstances. It is to have an insight into the total movement of thought as it expresses itself in the environment, circumstances past and future, which is to have insight into action. That is, insight is not the response of memory. Right? Hasn't it ever happened to you, suddenly you say 'I have understood it'? without words, without gestures, without circumstances without the past, you suddenly feel by Jove, I've got it. And that is irrevocable, it is ultimate truth you can't say, well I have got it, next day I have lost it. Si celui-ci a été lancé avec assez de profondeur et de sérieux de tout votre être vous trouverez alors une réponse. Je pourrais vous la donner mais nous discutons de ceci ensemble nous partageons cela ensemble donc je ne vous la donne pas, et vous ne l'acceptez pas parce qu'alors, tout devient vain vous n'auriez alors plus qu'à consulter un gourou quelconque. Tandis que si vous pouvez découvrir tout ceci par vous-même vous êtes alors libre - vous comprenez? Vous avez compris l'action dans la plénitude de son sens dans sa profondeur, et sa beauté. Nous disons - l'orateur dit qu'il existe une telle action complètement exempte de passé et de futur de l'environnement, des circonstances. Cela consiste en un 'insight' [une perception fulgurante et immédiate] au sein du mouvement entier de la pensée telle qu'il s'exprime dans l'environnement dans les circonstances dans le passé et le futur, à savoir un 'insight' au sein de l'action. C'est-à-dire, l'insight n'est pas la réaction de la mémoire. N'est-ce pas? Ne vous est-il jamais arrivé de dire soudain 'j'ai compris' - sans paroles, sans gestes, sans circonstances sans le passé - soudain vous dites 'grands dieux, j'ai saisi'. Et cela, c'est irrévocable, c'est la vérité ultime. Vous ne pouvez dire 'je l'ai eu' et le lendemain 'je l'ai perdu'.
42:25 So we are going to find out together the meaning of this word 'insight'. To have an insight into something is not personal is not based on some ideological conclusions, memories, remembrances. One must be free of that to have an instant insight into something. One must be free of knowledge to have immediate perception. This is not something extravagant, exotic, or rather emotional but actual. Where, if you have ever had this kind of immediate understanding and therefore immediate action that immediate understanding demands immediate action irrelevant of time. Hasn't it happened? It happens, obviously but then thought says, 'I have had that insight I have had that strange deep perception nd therefore from that immediate action but I wish it would continue all the time'. You understand? I want that insight, that immediate perception immediate understanding, to continue. When you say it must continue you have already begun the whole movement of thought. I wonder if you see this. Insight, the quick perception of something is instantaneous and finished there. You can't carry it over. Whereas thought demands that it should be carried over therefore prevents the next insight. I wonder if you get all this. Nous allons donc découvrir ensemble le sens de ce mot 'insight'. Un 'insight' au sein de quelque chose n'est pas une affaire personnelle cela ne repose pas sur des conclusions idéologiques des mémoires, des souvenirs. Il faut être libéré de tout cela pour avoir un 'insight'. Il faut être libéré du savoir pour avoir une perception immédiate. Ceci n'est pas une extravagance excentrique, ou émotionnelle mais une réalité. Si vous avez déjà eu cette sorte de compréhension immédiate d'où résulte l'action immédiate cette compréhension immédiate exige une action immédiate, hors du temps. N'est-ce jamais arrivé? Cela arrive, évidemment mais alors, la pensée dit: 'j'ai eu cet insight j'ai eu cette étrange et profonde perception et il en découle évidemment une action immédiate mais je voudrais que cela continue tout le temps'. Vous comprenez? Je veux que cet 'insight', que cette perception immédiate que cette compréhension immédiate continue. Quand vous dites qu'il faut que cela continue vous avez déjà mis en marche tout le mouvement de la pensée. Je me demande si vous le voyez? L'insight - la perception rapide de quelque chose - est instantané et s'arrête là. Vous ne pouvez le prolonger. Tandis que la pensée demande que cela se prolonge empêchant ainsi le prochain 'insight'. Je me demande si vous saisissez tout ceci?
45:04 Have we understood something of this because it is very important because from this we can go into something further where quick insight is demanded so that you never have to struggle, never have to have conflict. Because when you are acting upon insight it is an irrevocable truth. It is not intuition. Don't go away We are using the word carefully. People have intuitions, which is, they desire project and you know all that kind of ugly stuff. This is insight. Quick perception and action is not personal therefore it is whole, it is holistic. And our actions are never whole. We do something, regret 'I wish I hadn't done that' or we have done something that gives us pleasure and we want more of that action. So whereas insight is something which is quite simple but to have such an insight into things one must have a quick mind, not a dull mind not a mind that is frightened or a mind where thought says 'If I do that what will happen? I might regret it, or there might be failure it might bring about hurt to others and to myself' and so action is never total, complete, whole. Whereas action which is born out of insight immediate perception, has no regrets because it is actual it is the only action. Avons-nous compris quelque chose de tout ceci parce que c'est très important car à partir de là nous pouvons approfondir davantage, ce qui demande un 'insight' rapide de sorte que vous n'avez jamais à lutter, jamais à être en conflit. Car, lorsque vous agissez sur un 'insight', c'est une vérité irrévocable. Ce n'est pas de l'intuition. Ne vous égarez pas. Il faut user de ce mot avec précaution. Les gens ont des intuitions, c'est-à-dire des désirs projetés et - vous savez - toutes ces vilaines choses. Ici, il s'agit d'insight. Perception et action rapide, ce n'est pas personnel c'est donc entier, c'est holistique. Et nos actes ne sont jamais entiers. Nous faisons quelque chose, nous le regrettons 'je n'aurais pas dû faire cela' ou nous avons fait quelque chose qui nous a donné du plaisir et nous voulons la continuation de cet acte. Alors que l'insight est une chose très simple mais pour avoir un tel 'insight' des choses il faut un esprit alerte, pas un esprit engourdi pas un esprit apeuré ou un esprit dont la pensée dit 'si je fais cela, que va-t-il se passer? Je pourrais le regretter, ou cela pourrait échouer cela pourrait causer des souffrances aux autres et à moi-même' et ainsi l'action n'est jamais totale, complète, entière. Tandis que l'action née de l'insight la perception immédiate ne comporte aucun regret, car elle est vraie c'est la seule action qui soit.
47:38 Now bearing that in mind perhaps even intellectually do you have a quick perception of what is the whole nature and structure of authority? Authority of books, authority of professors authority of scientists, authority of the religious priests and so on and so on. Or your own experience, which has become your authority. To have an immediate insight into it then you are free totally of all authority. Then you don't have to fight and struggle to say 'I accept this authority, I don't accept that authority. The authority of my guru is marvellous but I reject the authority of the priest'. They are exactly the same thing. Alors, gardant cela à l'esprit ne fut-ce qu'intellectuellement avez-vous une perception rapide de toute la nature et la structure de l'autorité? L'autorité des livres, l'autorité des professeurs l'autorité des hommes de science, des prêtres religieux etc., etc ou de votre propre expérience, qui est devenue votre autorité. Il s'agit d'en avoir un 'insight' immédiat vous êtes alors totalement libéré de toute autorité. Vous n'avez alors pas à lutter et à vous débattre pour dire: 'j'accepte cette autorité-ci, je n'accepte pas celle-là. L'autorité de mon gourou est merveilleuse mais je rejette l'autorité du prêtre'. C'est exactement la même chose.
48:58 So in discussing, in being challenged and challenging each other, are you free of authority? There is the authority of the policeman there is the authority of the law the authority of the surgeon that perhaps has its right place but is there psychological authority of a belief, of a dogma of a conclusion, of an ideology, the Communist, Socialist or whatever authority, religious, inwardly? If you have then you will never find out what is right action obviously. Right? Alors, en discutant, en vous mettant mutuellement au défi, êtes-vous libéré de l'autorité? Il y a l'autorité de l'agent de police l'autorité de la loi l'autorité du chirurgien - qui ont peut-être leur raison d'être - mais existe-t-il l'autorité psychologique d'une croyance, d'un dogme d'une conclusion, d'une idéologie, communiste, socialiste religieuse ou quoi que ce soit, intérieurement? Si c'est le cas, alors vous ne trouverez jamais ce qu'est l'action juste c'est évident. N'est-ce pas?
49:54 So in enquiring step by step into this are you actually if I may most respectfully ask, free of authority including the authority of this person sitting on the platform at this moment? If you are not find out why you accept authority inwardly. Objectively you need authority. Right? You can't drive on the right hand side in England you would have accidents. If you reject authority of some State laws you will be punished and so on and so on there authority has its right place. But inwardly, deeply, not to have any form of authority. Donc, en étudiant ceci, pas à pas, êtes-vous véritablement - je vous le demande respectueusement - êtes-vous libéré de l'autorité y compris celle de cette personne assise sur l'estrade en ce moment-même? Si vous ne l'êtes pas découvrez pourquoi vous acceptez l'autorité intérieurement. Objectivement, l'autorité est nécessaire. N'est-ce pas? Vous ne pouvez conduire à droite en Angleterre vous auriez des accidents. Si vous rejetez l'autorité de la loi d'un Etat vous serez puni, etc., etc. Là, l'autorité a sa juste place. Mais, intérieurement, profondément, il ne faut avoir aucune autorité.
51:15 Then we can proceed to enquire into why human beings live constantly in a state of fear. Right? Shall we go into that? Why you as a human being who is the representative of all humanity right? - I wonder if you realise that. That you as a human being represent the entire human mind because you suffer, you are uncertain you are caught in certain beliefs or you are conditioned, you are British you are French, you are German, or this or that and you believe in this Jesus or Christ or somebody else doesn't believe in that and you are a Hindu, a Muslim, you follow? So are you aware that in your relationship in your daily activity, there is a sense of great fear. Right? Is one aware of it? If one is, then to have a - now look: if you have fear the natural response I won't call it natural - the irrational response is to cultivate courage, whatever that may mean or to run away from it or rationalise it - why shouldn't I be afraid it is natural and so on and so on. Or you identify your fear and yourself yourself and fear are one there is not you separate from fear so that fear which is you identifies itself with something greater and says in that surrender to the greater I have lost fear. We have played all these kind of games for centuries. And we still have fear, at the end of a million years every human being right through the world has some kind of fear. Now to have a quick insight into it and therefore be totally free from it. Is that possible? Because fear is the most dreadful thing, it makes you you know all the rest of it, what the result of fear is neuroticism of every kind escape into various forms of entertainment religious and otherwise rationalising fears and accepting fear as part of our daily existence. Nous pouvons alors commencer à étudier pourquoi les êtres humains vivent continuellement dans un état de peur. N'est-ce pas? Allons-nous le faire? Pourquoi vous, en tant qu'être humain représentant toute l'humanité n'est-ce pas? - vous rendez-vous compte que l'être humain que vous êtes représente tout l'esprit humain car vous souffrez, vous êtes dans l'incertitude vous êtes pris dans certaines croyances ou vous êtes conditionné, vous êtes Anglais Français, Allemand, ceci ou cela et vous croyez en Jésus, ou en Christ ou quelqu'un d'autre n'y croit pas ou vous êtes Hindou, Musulman, suivez-vous? Alors, êtes-vous conscient que dans votre relation dans vos activités quotidiennes, il existe un sentiment de grande peur? N'est-ce pas? Dans l'affirmative, il s'agit alors de… voyons: si vous avez peur, la réaction naturelle - je ne dirai pas naturelle - la réaction irrationnelle est de cultiver le courage, - quoi que l'on entende par là ou de la fuir ou de la raisonner: 'pourquoi n'aurais-je pas peur c'est naturel ', etc., etc. Ou vous vous identifiez à votre peur la peur et vous ne faites qu'un il n'y a pas de vous distinct de la peur de sorte que cette peur, qui est vous, s'identifie a quelque chose de supérieur et dit: 'en m'abandonnant à cette chose supérieure, je n'ai plus peur'. Nous nous sommes tous livrés pendant des siècles à cette sorte de jeu. Et, après un million d'années, nous avons toujours peur chaque être humain de par le monde a une certaine peur. Maintenant, il s'agit d'en avoir un rapide 'insight' et, par conséquent, d'en être complètement libéré. Est-ce possible? Car la peur est la chose la plus terrible qui soit vous savez bien ce qu'il en est, ses conséquences névroses en tout genre fuite dans diverses formes de divertissement religieux et autres rationnaliser les peurs, et accepter la peur comme faisant partie de notre existence quotidienne.
55:05 Now we are asking: is it possible to have an insight into the whole nature and structure of fear and be free of it? Don't you want to know if you can be free of fear? Or do you accept, as we accept so many things, as a part of life? If you don't accept it as part of life then what is the nature of fear? What is the root of fear? What is the substance, the structure, the whole movement of fear? Not only fear of one's wife or husband, girl - you know, fear in its entirety, not one particular form of fear. Don't you want to find out? In the sense, don't you want to give your mind your thought, your being, your whole energy to find out whether it is possible to eradicate totally fear? Nous demandons à présent: est-il possible d'avoir un 'insight' dans toute la nature et la structure de la peur et d'en être libéré? Ne voulez-vous pas savoir si vous pouvez en être délivré? Ou bien, l'acceptez-vous, comme nous acceptons tant de choses comme faisant partie de la vie? Si vous ne l'acceptez pas comme faisant partie de la vie quelle est alors la nature de la peur? Quelle est la racine de la peur? Quelle est la substance, la structure, tout le mouvement de la peur? Non seulement la peur de sa femme, de son mari, de son amie - vous savez la peur dans sa totalité, pas un aspect particulier de la peur? Ne voulez-vous pas le découvrir? Autrement dit, ne voulez-vous pas employer votre esprit votre pensée, tout votre être, toute votre énergie, à découvrir s'il est possible d'éradiquer totalement la peur?
56:57 Fear has many forms one of the major factors of fear is attachment attachment to a person, attachment to an ideal to a belief, attachment to a piece of furniture you know what attachment is. And where there is attachment there is inevitably the fear of losing. And is it possible to exist without isolating, without attachment? You understand my question? Is it possible for a human being who has lived ten thousand years and more lived always in fear as part of his life from the caveman till now is it possible to uncondition himself from fear? As we said, one of the factors of fear is attachment. To find out if one is attached, not avoid it find out to see if one is attached to something to your guru, to your knowledge, to your furniture to your friend, to your wife, girl, boy or whatever it is attached to your country. Where there is attachment there is jealousy there is possessiveness there is a sense of identifying oneself with something else. And when there is that attachment and identification there is always uncertainty. These are facts, aren't they? No? La peur se présente sous de nombreuses formes l'un des principaux facteurs de la peur étant l'attachement attachement à une personne, attachement à un idéal à une croyance, attachement à un meuble vous savez ce qu'est l'attachement. Et là où il y a attachement il y a inévitablement peur de perdre. Est-il possible d'exister sans pour autant s'isoler, sans attachement? Comprenez-vous ma question? L'être humain qui a vécu dix mille années et davantage avec la peur faisant toujours partie de sa vie depuis l'homme des cavernes jusqu'à nos jours peut-il se déconditionner de la peur? Comme nous l'avons dit, un des facteurs de la peur est l'attachement. Il s'agit de découvrir si l'on est attaché, sans éviter la chose découvrir, voir si vous êtes attaché à quelque chose à votre gourou, à votre savoir, à vos meubles à votre ami, épouse, fille, fils, à quoi que ce soit attaché à votre pays. Là où il y a attachement, il y a jalousie il y a possessivité un sentiment de s'identifier à quelque chose d'autre. Et quand cet attachement, cette identification existent il y a toujours une incertitude. Ce sont là des faits, n'est-ce pas? Non?
59:33 So can you be free of attachment not tomorrow or when you are on the deathbed then of course it is very simple to be detached! (Laughter) You can't argue with death. But now living your daily life to be free of every form of attachment without becoming isolated, which again breeds fear. I may detach myself from this and from everything else and suddenly feel I am lonely sense of emptiness and being frightened of that emptiness begin again being attached, not to a person, but to some marvellous ideal. All that, in every form of attachment brings fear. A man or a woman who really enquires and demands, challenges himself whether you can ever be free of fear then we have to have a quick insight into the whole nature of attachment. Have you, as we are talking, exploring with each other have your got this feeling, this insight this immediate perception of the whole nature of attachment and its structure with all the complications involved in it, see it instantly. And when you see it in all its totality it is finished. It doesn't mean you become callous. It doesn't mean you become isolated. On the contrary: you are a free human being who is no longer held down by fear. Right? That is only one expression of fear. Perhaps the deepest expression of fear of losing what you have. Actually you have nothing but that is irrelevant. Alors, pouvez-vous vous libérer de l'attachement pas demain, ni sur votre lit de mort - là, il est évidemment très simple d'être détaché! (Rires) Vous ne pouvez discuter avec la mort. Mais maintenant, tout en menant votre vie quotidienne être libre de toute forme d'attachement sans pour autant s'isoler, ce qui engendre de nouveau la peur. Je puis me détacher de ceci et de tout le reste, et soudain ressentir la solitude un sentiment de vide et, effrayé par ce vide recommencer à être attaché non à une personne, mais à quelque merveilleux idéal. Tout cela. Toute forme d'attachement, engendre la peur. Un homme ou une femme qui cherche vraiment, demande, se met au défi de savoir s'il est possible de se libérer à jamais de la peur doit alors avoir un rapide 'insight' au sein de toute la nature de l'attachement. Pendant que nous parlons, que nous explorons ensemble avez-vous ce sentiment, cet 'insight' cette perception immédiate de toute la nature de l'attachement et sa structure, avec toutes les complications qu'il entraîne, le voyez-vous instantanément? Et quand vous le voyez en totalité, c'est fini. Cela ne signifie pas pour autant que vous deveniez insensible. Cela ne signifie pas que vous vous isoliez. Au contraire, vous êtes alors un être humain libre qui n'est plus soumis à la peur. N'est-ce pas? Ce n'est là qu'une des expressions de la peur. Mais peut-être la manifestation la plus profonde de la peur [est] celle de perdre ce que vous avez. En réalité vous n'avez rien, mais ceci n'est pas notre objet.
1:02:33 So what is the root of all this fear? You see most of us are inclined to trim the branches of fear. Right? I am afraid of this thing therefore let me get rid of it or let me go to somebody who will help me to be free of fear of that particular expression of fear the psychologist, the priest, the analyst the latest gurus and all that business. But we are not concerned with the trimming of the tree of fear but rather to uncover the root of fear so that when you see the root of it and have a depth of understanding of the root then if you have such an understanding and this is an insight, then fear disappears completely you are no longer afraid psychologically. Physically it is a different matter. Physically one must be careful one must be rational, sane unless you are extraordinarily neurotic then that is a different matter. But physically one must be watchful of danger as you would be watchful of a precipice as you would be watchful of a dangerous animal and perhaps human beings are becoming more and more dangerous than any animal. So one has to be watchful of human beings the terrorists, the politicians are there any politicians here? (Laughter) And very watchful of gurus (laughter) and so on and on and on. Quelle est donc la racine de toute cette peur? Voyez-vous, la plupart d'entre nous a tendance à élaguer les branches de la peur. N'est-ce pas? J'ai peur de telle chose, alors aidez-moi à m'en débarrasser ou permettez que je me rende chez quelqu'un qui m'aidera à me débarrasser de la peur de cette manifestation particulière de la peur chez le psychologue, le prêtre, le psychanalyste les derniers gourous et toute cette affaire. Mais l'élagage de l'arbre de la peur ne nous intéresse pas il s'agit plutôt de découvrir la racine de la peur. de sorte que lorsque vous en voyez la racine et avez une profonde compréhension de la racine si vous avez une telle compréhension et c'est là un 'insight', alors la peur disparaît complètement vous n'avez plus peur psychologiquement. Physiquement, c'est autre chose. Physiquement il faut être attentif il faut être rationnel, sensé - à moins d'être anormalement névrosé c'est alors une autre affaire. Mais physiquement, il faut prendre garde au danger tout comme vous prendriez garde à un précipice comme vous prendriez garde à un animal dangereux et peut-être les êtres humains deviennent-ils de plus en plus dangereux, plus que n'importe quel animal. Il faut donc se garder des êtres humains des terroristes, des politiciens… y a-t-il des politiciens ici? (Rires) Et faire très attention aux gourous (rires) etc., etc.
1:05:04 So one understands the watchfulness, the danger - physical. But what is the root of psychological fear? Please challenge, ask yourself. Don't accept my challenge. Ask yourself what is the root of all this. Don't say 'I don't know' and just leave it like that, or draw some conclusion. If you do, it will prevent you from finding out the root of it. If you say, 'I really don't know what the root of fear is', then you start with humility. Then you say, 'I really don't know but I am going to find out'. But if you start with arrogance of saying 'I can solve it. I know, I have all the facts about fear' then you are starting with a conclusion with a sense of hope which doesn't mean you must be in despair to ask it but if you are really deeply concerned with the nature and the structure of fear at its very depth what is the root of fear? Those of you who have read or heard the speaker before don't say 'Yes, I know it'. That is a cheap trick. Because you have heard somebody tell you that and that may be the truth but it is not yours it is not the truth, it is somebody else's. There is no your truth or my truth but if you accept a statement made by somebody like this person and say 'Yes, I have heard that before but it hasn't got rid of my fear' then language is driving you. You understand? Language is driving you. Language is using you. But if you are free of what you have heard before but actually demand now as you are sitting there, to find out what is the essence, the root, the basis of all fear then as you don't know you come to it afresh you come to it with a certain sense of curiosity to find out. But if you come to it already with some conclusion there is no possibility of your understanding the root of it. Ainsi, on comprend la vigilance, le danger - physique. Mais quelle est la racine de la peur psychologique? S'il vous plaît, lancez le défi, posez-vous la question. N'acceptez pas mon défi. Demandez-vous quelle est la racine de tout cela? Ne dites pas 'je ne sais pas' pour laisser les choses en l'état ou pour tirer quelque conclusion. Si vous le faites, cela vous empêchera d'en trouver la racine. Si vous dites 'je ne sais vraiment pas quelle est la racine de la peur', vous commencez alors avec humilité. Vous dites alors 'je ne sais vraiment pas ce que je vais découvrir'. Mais si l'on commence avec arrogance, disant 'je peux résoudre cela je sais, j'ai en main tous les faits concernant la peur' vous débutez alors par une conclusion avec un sentiment d'espoir - ce qui ne signifie pas qu'il faut être dans le désespoir pour le demander - mais si vous êtes vraiment, profondément intéressé par la nature, la structure du tréfond de la peur [vous demandez] quelle est la racine de la peur? Que ceux d'entre vous qui ont déjà lu ou entendu l'orateur ne disent pas 'oui, je la connais'. C'est un peu facile. Parce que vous avez entendu quelqu'un vous le dire et peut-être est-ce la vérité, mais ce n'est pas la vôtre c'est la vérité de quelqu'un d'autre. Il n'y a pas votre vérité, ou ma vérité mais si vous admettez l'affirmation d'une personne comme celle-ci et dites 'oui, j'ai déjà entendu cela mais cela ne m'a pas délivré de la peur' c'est que vous êtes mené par le langage. Vous comprenez? Le langage vous mène. Le langage se sert de vous. Mais si vous êtes libéré de ce que vous avez entendu auparavant et vous interrogez réellement, assis ici, pour découvrir l'essence, la racine, la base de toute peur alors, comme vous ne savez pas, vous l'abordez à neuf vous l'abordez avec un certain sentiment de curiosité, afin de trouver. Mais si vous l'abordez avec une conclusion quelconque il est impossible que vous en compreniez la racine.
1:08:32 So let's find out together, afresh what is the root of this whole nature and the structure of fear. When you want to find out, if you have a motive that is, 'I must be free of fear' - which is a motive then that motive gives a direction to your enquiry. So the motive which gives a direction prevents you from enquiring. This is simple, isn't it? If I have a motive in order to enquire into fear because I want to get rid of fear then I have already given a direction to it. Right? Because my desire is to get rid of it not to understand the nature and the structure and the depth of fear. I want to get rid of the word 'fear'. So the word 'fear' is driving us. You understand? Whereas if you look at it if you are free of the word and say 'What is this fear which I have lived with for so long?' Découvrons donc ensemble, à neuf la racine, toute la nature et la structure de la peur. Pour découvrir quelque chose, si vous avez un motif tel que 'je dois m'affranchir de la peur' - c'est bien un motif ce motif donne alors une direction à votre recherche. Ce motif directif vous empêche donc de chercher. C'est simple, n'est-ce pas? Si j'approfondis la peur avec le motif de vouloir m'en débarrasser j'y ai alors déjà donné une direction. N'est-ce pas? Car mon désir est de m'en débarrasser et non de comprendre la nature la structure et la profondeur de la peur. Je veux me débarrasser du mot 'peur'. Ainsi, le mot 'peur' nous mène. Vous comprenez? Tandis que si vous le regardez si vous êtes libéré du mot et dites: 'qu'est-ce que cette peur avec laquelle j'ai vécu si longtemps?'
1:10:01 What is it? Is it time? time being yesterday, today and tomorrow sun setting, sun rising. Which is, is fear the result of time? Something happened which you are fearful of a year ago or yesterday and that fear of that incident remains and that memory of that thing is called fear. You are following all this? The memory of that incident which took place a year ago or yesterday has left a certain remembrance and that remembrance says there is fear. Right? So recollection of a word called fear we say, that is fear. Whereas we are trying to find out being free of the word, what is the essence of it. Are you following all this? Is this getting too tiresome all this? Tant pis. What is the root of it? I say to myself because I am a very serious person and I have got plenty of energy I must find it out because I don't want to live with fear. It is too absurd, too illogical, irrational. What is the essence of it? Is it time? It is partly that, time. And also is thought creating fear? You understand? Qu'est-ce? Est-ce le temps? Le temps étant hier, aujourd'hui et demain le coucher, le lever du soleil. Ainsi, la peur est-elle le produit du temps? Il vous est arrivé quelque chose dont vous avez eu peur il y a un an, ou hier et la peur de cet incident persiste et le souvenir de cette chose s'appelle la peur. Vous suivez tout ceci? Le souvenir de cet incident qui a eu lieu il y a un an, ou hier a laissé un certain souvenir et ce souvenir révèle la peur. N'est-ce pas? Ainsi, le souvenir du mot peur nous fait dire: 'c'est la peur'. Tandis qu'étant libéré du mot, nous essayons de découvrir l'essence de la chose. Suivez-vous tout ceci? Cela devient-il trop fatigant? Tant pis. Quelle en est la racine? Etant quelqu'un de très sérieux et ayant plein l'énergie, je me dis: je dois la découvrir, car je ne veux pas vivre dans cette peur. C'est trop absurde, trop illogique, irrationnel. Quelle en est l'essence? Est-ce le temps? C'est en partie cela, le temps. Par ailleurs la pensée crée-t-elle la peur? Vous comprenez?
1:12:40 So time, thought. I have understood more or less the nature of time time externally, time inwardly, psychologically: I will be, I am not, I will be or I should be, whereas I am not. The 'should be' is the movement of time. Right? I wonder if you are This is important, you are following all this? Voilà donc: le temps, la pensée. J'ai plus ou moins compris la nature du temps le temps extérieur, le temps intérieur, psychologiquement: je serai, je ne suis pas, je serai ou je devrais être, alors que je ne suis pas. Le 'devrais être' est le mouvement du temps. N'est-ce pas? Je me demande C'est important, vous suivez tout ceci?
1:13:25 It is a nice morning and I hope you are enjoying this too. I hope you are having a pleasant, happy time in this enquiry as you would have a pleasant time sitting on the lawn and looking at the trees and the clouds and the warm sunshine. C'est une belle matinée, et j'espère que vous l'appréciez aussi. J'espère que cette recherche vous fait passer un moment agréable comme vous passeriez un moment agréable sur la pelouse à regarder les arbres, les nuages, et le chaud soleil.
1:13:55 So what is thought then? I have understood the nature of time. Now I want to understand if thought is responsible for fear. I don't know but I am going to find out. If thought is responsible I must understand the whole nature of thought. What is thinking? Thinking is the response of memory. Right? Obviously. If you had no memory at all you wouldn't think. But thinking has become very important for us. We apply thinking to everything we do. Is love a remembrance, a thought? I am not talking of sexual love, sensation, the sensuous love. I won't even call that love, it is sensation. Is love sensation? Is love a remembrance? And is thought love? You understand, I am asking all this. And what is the nature of thought? Very simply, it is based on the accumulation of knowledge gathered through experience of millennia, living which is stored up in the brain I am not a brain specialist, you can watch yourself in the brain and the memory responds to a challenge. Qu'est-ce alors que la pensée? J'ai compris la nature du temps. Je veux maintenant comprendre si la pensée est responsable de la peur. Je ne sais pas, mais je vais le découvrir. Si la pensée en est responsable je dois comprendre la nature de la pensée. Qu'est-ce que penser? Penser est l'écho de la mémoire. N'est-ce pas? C'est évident. Si vous n'aviez aucune mémoire, vous ne penseriez pas. Mais penser est devenu très important pour nous. Nous nous servons de la pensée pour chaque chose que nous faisons. L'amour est-il un souvenir, une pensée? Je ne parle pas de l'amour sexuel, des sensations, de l'amour sensuel. Je n'appellerais même pas cela de l'amour, c'est de la sensation. L'amour est-il sensation? L'amour est-il un souvenir? Et la pensée est-elle amour? Comprenez-vous? Je pose toutes ces questions. Et quelle est la nature de la pensée? Très simplement, elle se fonde sur l'accumulation du savoir récolté à travers l'expérience millénaire vécue tout cela étant emmagasiné dans le cerveau je ne suis pas un spécialiste du cerveau, vous pouvez vous-même observer votre cerveau et voir la mémoire répondre à un défi.
1:16:12 Now I am challenging myself: what is thinking? And so it says, 'Memory, of course'. So is memory responsible for fear? I have been hurt physically last year I remember that and I am afraid it might come back again the disease, or the pain, or whatever it is. That is thought based on an experience of last year's or yesterday's pain remembering it and being frightened of it that it mustn't happen again. All our action, all our existence, is based on thought. I don't know if you have realised this extraordinary fact: everything that we do is based on thought. There is no spontaneity that is quite a different existence, to be spontaneous. To have that spontaneity one must understand the nature of thought which has conditioned our brain our whole mental outlook, our activity. When there is an understanding immediate insight into this then there is spontaneity there is freedom. But that is quite a different matter. Alors, je me lance un défi: qu'est-ce que penser? Et la réponse est: 'la mémoire, bien sûr'. Alors, la mémoire est-elle responsable de la peur? L'année dernière j'ai été blessé physiquement je m'en souviens, et j'ai peur que cela se reproduise la maladie, la douleur, ou quoi que ce soit. Ce qui veut dire: la pensée, basée sur une expérience de la douleur de l'année passée, ou d'hier s'en souvient et a peur que cela se reproduise à nouveau. Tous nos actes, toute notre existence reposent sur la pensée. Je ne sais si vous vous êtes rendu compte de ce fait extraordinaire: tout ce que nous faisons se base sur la pensée. Il n'y a aucune spontanéité être spontané, cela donne une toute autre existence. Pour avoir cette spontanéité il faut comprendre la nature de la pensée qui a conditionné notre cerveau toute notre perspective mentale, notre activité. Quand tout ceci est compris qu'un 'insight' immédiat de la chose a eu lieu, il y a spontanéité il y a liberté. Mais ceci est tout autre chose.
1:18:05 So we are asking: time, I see is partly responsible. Thought is also responsible. Is time thought? Or thought is time? You understand? They are not time and thought, separate. There is only thought which creates psychological time. Right? And therefore having gone into the depth of it understood it, not intellectually, verbally but actually seen for oneself the nature of thinking then one realises thought is basically responsible for fear. Then one says, 'How then can I stop thinking?' which is the most absurd question. You see that is part of the trick of what the gurus have brought. Which is: meditate, try to control thought, stop thought. Have you ever tried to stop thinking? If you have you will find out that the person who says 'I must stop thinking' the entity that says that, is also part of thought. He is playing a trick upon itself. Nous demandons donc: le temps, je le vois, est partiellement responsable. La pensée aussi est responsable. Le temps est-il pensée? Ou la pensée est-elle le temps? Vous comprenez? Il n'y a pas de temps et de pensée, séparément. Il n'y a que la pensée qui crée le temps psychologique. N'est-ce pas? Et par conséquent, ayant approfondi cela l'ayant compris, pas intellectuellement, verbalement mais ayant vraiment vu par soi-même la nature de la pensée on se rend alors compte que la pensée est fondamentalement responsable de la peur. On se dit alors: 'dans ce cas, comment puis-je cesser de penser?' C'est la question la plus absurde qui soit. Voyez-vous, cela fait partie de l'astuce qu'ont apportée les gourous. C'est-à-dire méditer, essayer de maîtriser, d'arrêter la pensée. Avez-vous jamais essayé d'arrêter de penser? Si vous l'avez fait, vous découvrirez que la personne qui dit 'je dois cesser de penser' l'entité qui dit cela fait aussi partie de la pensée. Elle se joue un tour à elle-même.
1:19:57 So if you see time is thought, time is movement, movement from yesterday, today, tomorrow. And also thought is a movement movement based on past memories, past experiences past knowledge - knowledge is always the past. So thought is basically responsible for fear. You understand? Now is the word 'fear', fear? You understand? Is the word 'fear', actual fear? Or the word is not that thing. Are you getting all too tired? You understand my question? Is the word different from the thing? Or is the word creating that thing, fear? Then the word is driving you and the word is creating the fear. Or is there fear independent of the word? Which is, the word is not the thing. Right? You understand? So have you separated the word from the thing? You understand? The tent, the marquee, the word, is not that. Right? So when you look at it can you separate the word from the thing? You understand my question? So have you separated the word from the reaction which you call fear? So which means are you aware that you are caught in the network of words? And therefore the words are driving you. So can you look at the thing without the word which means look at that thing without naming it which becomes the word. I wonder if you understand all this! Look, this requires great alertness great awareness, of your observation. It isn't just accepting, 'Yes, I can separate the word this and that' - play around. But actually to see that you are caught your observation is through a word and therefore the word becomes all important. So in realising that you say, all right I will separate the word, put it away, let me look at the thing itself not with the word interfering with it the word with all its connotations, its contents. Let me look at that thing. Do you understand? I am expending a lot of energy, I hope you are too. Donc, vous voyez que temps égale pensée, que temps égale mouvement mouvement d'hier à aujourd'hui, à demain. Et la pensée aussi est un mouvement un mouvement basé sur des souvenirs passés, des expériences passées du savoir passé - le savoir est toujours le passé. Donc, la pensée est fondamentalement responsable de la peur. Vous comprenez? Le mot 'peur', la peur, vous comprenez? Le mot 'peur', est-il réellement la peur? Ou le mot n'est pas cette chose. Etes-vous déjà trop fatigués? Vous comprenez ma question? Le mot est-il différent de la chose? Ou le mot crée-t-il cette chose, la peur? Alors, le mot vous mène et le mot crée la peur. Ou la peur est-elle indépendante du mot? C'est-à-dire, le mot n'est pas la chose. N'est-ce pas? Vous comprenez? Alors, avez-vous séparé le mot de la chose? Vous comprenez? La tente, la marquise, le mot n'est pas cette chose. N'est-ce pas? Ainsi, quand vous la regardez pouvez-vous séparer le mot de la chose? Comprenez-vous ma question? Alors, avez-vous séparé le mot de la réaction que vous appelez peur? Ce qui veut dire êtes-vous conscient d'être pris dans le réseau des mots? Et par conséquent, les mots vous mènent. Alors, pouvez-vous regarder la chose sans le mot? Ce qui veut dire, regarder la chose sans la nommer sans faire qu'elle devienne le mot. Je me demande si vous comprenez tout ceci! Voyez, ceci demande une grande vivacité une grande lucidité dans votre observation. Il ne s'agit pas seulement d'accepter: 'oui, je puis séparer le mot ceci et cela' - en faire un jeu mais de voir effectivement que vous vous êtes fait prendre que votre observation a lieu à travers un mot et que le mot prend donc une importance primordiale. Alors, quand vous réalisez cela vous dites: 'très bien je vais séparer le mot, l'écarter et regarder la chose elle-même sans que le mot n'empiète sur elle le mot avec toutes ses connotations, ses contenus.' Regardons la chose. Vous comprenez? Je dépense beaucoup d'énergie et j'espère que vous en faites autant.
1:24:05 So, can you look at fear, the word the actual sensation without the word? Or the word is creating the sensation? The name, fear, is creating that. You understand? You can look at the marquee the word and the fact, the tent, differently you can separate it and say 'Yes, I can look at it without the word. I can see the lines, I can see the posts, without the word'. But to do that psychologically is much more one has to be extraordinarily alert. To be so deeply aware of the meaning, the word and the thing. Now if you are, then the thing you are looking at without the word, is it fear? You understand what I am trying to say? The reaction which you have named as fear if you don't name it, is that fear, is there fear? You have come to that after investigating understanding time and thought. Thought is time because both are movement. Time is movement. Thought is movement. So they are not two separate things. Thought creates psychological time. Pouvez-vous donc regarder la peur la sensation elle- même, sans le mot? Ou le mot crée-t-il la sensation? Le mot peur la crée. Vous comprenez? Vous pouvez regarder la tente le mot et le fait, la tente, différemment vous pouvez les séparer et dire: 'Oui, je peux la regarder sans le mot. Je peux en voir la silhouette, les piquets, sans le mot'. Mais pour faire cela psychologiquement il faut être extraordinairement éveillé. Etre profondément conscient, à la fois du sens, du mot et de la chose. Si vous l'êtes, alors la chose que vous observez sans le mot est-elle la peur? Comprenez-vous ce que j'essaie de dire? La réaction que vous avez nommée 'la peur' si vous ne la nommez pas, est-ce la peur, y a-t-il de la peur? Vous ne pouvez arriver à cela qu'après avoir étudié compris le temps et la pensée. La pensée est le temps, car ils sont tous deux le mouvement. Le temps est mouvement. La pensée est mouvement. Ce ne sont donc pas deux choses distinctes. La pensée crée le temps psychologique.
1:26:07 So thought has created the word. The original man or the ape or the aborigine primate says 'I am afraid' - fear has gone - you follow? - right down to us - you follow? And now we are asking: separate the two the word and the sensation, the reaction and look at it observe the reaction without the word. Now when you observe the reaction is the observer different from the reaction? You understand? Or they are both the same, the observer is the observed the reaction is the observer? Right? La pensée a donc créé le mot. L'homme originel, le primate ou l'aborigène dit 'j'ai peur', et la peur - vous suivez? est venue jusqu'à nous - vous suivez? Et nous proposons maintenant de séparer les deux éléments le mot et la sensation, la réaction, et de regarder celle-ci d'observer la réaction sans le mot. Alors, quand vous observez la réaction l'observateur est-il distinct de la réaction? Vous comprenez? Ou sont-ils identiques: l'observateur est l'observé la réaction est l'observateur? N'est-ce pas?
1:27:04 I see you don't understand, some of you. You have been angry is that anger different from you? You are only aware of that anger at the moment of anger you are not but a second or a minute later you say, 'I have been angry'. You have separated yourself from that thing called anger and so there is a division. Similarly (laughs) Is the reaction which you call fear different from you? Obviously it is not. So you and that reaction are the same. When you realise that, you don't fight it, you are that. Right? I wonder if you see it. Then a totally different action takes place which is, before, you have used positive action with regard to fear say, 'I must not be afraid, I will deny it I'll control it, I must do this and that about it go to a psychologist' - you know, all the rest of it. Now when you realise, when there's the fact - not realise when there is the fact that you are the reaction there is no you separate from that reaction. Then you can't do anything, can you? I wonder if you realise, you can't do anything. Therefore a negation, a negative a non-positive observation is the ending of fear. Right? Je vois que vous ne me comprenez pas. Vous vous êtes mis en colère cette colère est-elle distincte de vous? Quand survient cette colère vous n'en êtes pas conscient… mais l'instant d'après, vous dites 'je me suis mis en colère'. Vous vous êtes séparé de cette chose appelée colère et il y a donc une division. De même (rires) la réaction que vous appelez colère est-elle distincte de vous? Il n'en est rien, évidemment. Donc, vous et cette réaction êtes identiques. Quand vous réalisez cela, vous ne la combattez plus, vous êtes cela. N'est-ce pas? Je me demande si vous le voyez. Alors, une action totalement différente a lieu: avant, vous avez eu recours à une action positive vis-à-vis de la peur disant 'je ne dois pas avoir peur, je vais nier cela je le contrôlerai, je ferai ceci ou cela à ce sujet comme me rendre chez le psychologue', et tout le reste. Désormais, quand vous réalisez - non quand le fait que vous êtes la réaction est établi il n'y a pas de 'vous' distinct de cette réaction. Dès lors, vous ne pouvez rien faire, n'est-ce pas? Je me demande si vous vous en rendez compte, vous ne pouvez rien faire. Par conséquent, d'une négation d'une observation non positive découle la fin de la peur. N'est-ce pas?
1:29:23 What time is it?

Q: One o'clock.
Quelle heure est-il?

Q: Une heure.
1:29:32 K: Forgive me for talking an hour and a half, I didn't realise it. I hope you aren't bored you aren't stiff sitting in the same position. K: Excusez-moi d'avoir parlé 1h30, je ne m'en suis pas rendu compte. J'espère que vous ne vous êtes pas ennuyés et qu'être restés assis dans la même position ne vous a pas engourdi.
1:29:41 Q: Don't be afraid. We enjoyed it. (Laughter) Q: Ne vous inquiétez pas. Nous y avons pris du plaisir. (Rires)
1:29:43 K: Good. We will meet tomorrow again. K: Bien. Nous nous rencontrerons à nouveau demain.
1:29:47 Q: Thank you. (Clapping) Q: Merci. (Applaudissements)
1:29:58 K: Please don't clap. It isn't worth it. K: N'applaudissez pas s'il vous plaît. Cela n'en vaut pas la peine.