Krishnamurti Subtitles home


BR85T1 - Pourquoi avons-nous tant de problèmes?
1re causerie
Brockwood Park, Angleterre
24 août 1985



1:17 Krishnamuri: I am sorry it is such bad weather! What do you expect of the speaker? One would, if you don’t mind, take counsel together, take consideration together, weigh things together, observe what is going on in the world together, think together, and deeply be involved with what we are talking about with each other. He alone is not the speaker, you are all speakers and learners like the speaker. So we are together deliberating. To elect a pope it took three days. They deliberated before, balancing, weighing, considering, and so on: at the end of three days they chose a man who is called His Holiness, the father. And together we have nearly ten days. Je regrette qu'il fasse si mauvais! Qu'attendez-vous de l'orateur? On pourrait, si cela ne vous fait rien, prendre conseil ensemble considérer ensemble, peser les choses ensemble observer ce qui se passe dans le monde ensemble, penser ensemble et se sentir profondément concerné par l'objet de notre entretien. L'orateur n'est pas seul vous êtes tous des orateurs et des apprentis, comme l'est l'orateur. Donc nous délibérons ensemble. Il a fallu trois jours pour élire un pape. Ils délibérèrent préalablement, mesurant, pesant, considérant, etc.: et au bout de trois jours ils choisirent un homme qu'on appelle Sa Sainteté, le père. Et nous, nous disposons de presque dix jours.
3:40 Deliberation implies not only to consider, to weigh, to think out together, and also go into the problems very deeply, slowly, carefully, knowing one’s own prejudices, one’s own crankiness about food clothes, and so on, so that you are not only listening to the speaker, but also listening to your own reactions and prejudices, determinations and vows and all the idiocies that one has, if you will forgive me. So that together, seriously, not separately, not divisively, not you taking one side and the speaker on the other, but together observe what is going on in the world. Not only in the world of this particular country, but also all over the world: politics, economics, the scientists, the socialists, the liberals, and so on, conservatives – I forgot to add them – and all the rest of it. So this is not a weekend camping affair, but rather very serious, not church seriousness, churchy seriousness, but rather seriousness that continues not only during these days that we are here together, but also afterwards when you go away from here, when we all separate. La délibération implique non seulement le fait de considérer peser, réfléchir ensemble mais encore de pénétrer les problèmes très à fond, lentement, avec soin tenant compte de ses propres préjugés, manies alimentaires vestimentaires, etc., de sorte que non seulement vous écoutez l'orateur mais êtes également à l'écoute de vos propres réactions, préjugés résolutions, voeux et autres idioties excusez moi. De sorte qu'ensemble, sérieusement, sans séparer, sans diviser sans adopter un point de vue distinct de celui de l'orateur mais qu'ensemble on observe ce qui se passe dans le monde. Pas seulement le monde de ce pays-ci, mais aussi partout dans le monde: la politique, l'économie, les scientifiques, les socialistes, les libéraux etc., les conservateurs (j'allais les oublier), et tout le reste. Il ne s'agit donc pas ici d'un week-end de camping mais d'une chose plutôt sérieuse pas un sérieux d'église, mais plutôt un sérieux qui va durer non seulement pendant ces journées passées ensemble ici mais aussi après que nous nous soyons quittés. Et la délibération comporte aussi
6:22 And in deliberation, there is also a decision, a view to decide and then act. All that is implied in that one nice word. So together, seriously, not merely intellectually, not romantically, sentimentally or fantastically, but together look at what is happening to all of us. une décision, une intention de décider et puis d'agir. Voilà tout ce qu'implique ce seul joli mot. Donc ensemble, sérieusement, pas simplement intellectuellement de façon romanesque, sentimentale ou fantasque mais ensemble, regardons tout ce qui se passe autour de nous.
7:20 One wonders why you are all here and I am here. You have taken a lot of trouble, to set up a camp, bring all your children and dogs – have you got dogs, too? And all the young children and boys and girls, you have taken a lot of trouble to come here: expense, the boredom of travel, transport, all the things involved in this. And we also must bear in mind when we are deliberating together, there is no outside help. It is a deliberation. The speaker is not trying to help, or trying to impress, convince, cajole, pressure, and all that. We can leave that to the politicians, to the newspapers, to television, and the churches all over the world, whether they be temples, mosques, or the churches in the Christian world. So we are together, without any pressure, any persuasion on the part of the speaker, or on your side, not taking one particular point of view, and holding on to that. We are both together examining, investigating the extraordinary problems that we are faced with, dangerous, and one does not know what is going to happen in the future, there is immense uncertainty, chaos, and the world is becoming more and more sinister. If you have travelled, if you have read, if you have met some of the politicians, the prime ministers, and so on. On se demande pourquoi vous et moi sommes ici. Vous vous êtes donnés beaucoup de mal pour installer un campement amener tous vos enfants et vos chiens; avez-vous aussi des chiens? Et tous les jeunes enfants, garçons et filles vous êtes donnés beaucoup de mal pour venir ici, les frais l'ennui du voyage, le transport, et tout ce que cela implique. Et nous devons aussi ne pas perdre de vue qu'en délibérant ensemble il n'y a pas d'aide extérieure. C'est une délibération. L'orateur ne cherche pas à vous aider à vous impressionner, vous convaincre vous cajoler, vous presser et tout cela. Nous pouvons laisser tout cela aux politiciens, aux journaux, à la télévision et aux églises du monde entier qu'il s'agisse de temples, de mosquées ou d'églises dans le monde chrétien. Nous sommes donc ensemble, sans aucune pression, aucune persuasion de la part de l'orateur ou de la vôtre sans se réfugier dans un quelconque point de vue et s'y cramponner. Ensemble nous, vous et moi examinons étudions les problèmes extraordinaires dangereux qui nous confrontent, et l'on ignore ce qui va se passer dans le futur; il y a une immense incertitude un chaos, et le monde devient de plus en plus sinistre, c'est évident si vous avez voyagé, si vous avez lu, si vous avez rencontré certains politiciens, premiers ministres et ainsi de suite. Nous allons donc commencer par regarder
10:21 So we are going first to look at the world, not my world, or your world, the world that is happening in front of us, the things that are going on in the scientific world, in the world of armaments, the race that is going on, the politicians holding on to their particular ideologies, fighting for that. You know, all the rest of it. How do you, if one may ask, approach these problems? Not only one’s own particular problem, but the problems that challenge, that require a determined action, how do you approach these problems? The scientific world, the biological world, the world of economics, the world of social inequality, social immorality? We know all this, how do we approach it? As a British? As a Frenchman? As a Hindu? Or a Muslim, and so on? If we approach it with a particular point of view, or with some trained, biologically conditioned, then our motive is known or unknown and therefore your approach will be limited. This is obvious – right? If I, if the speaker is holding on to his India and all that rubbish, then he will look at all the world with all its complicated problems from a particular, narrow view. And so his approach will be conditioned, his approach will be partial: self-interest, and so on. So his approach will always be to all these problems, very small, very limited. That is clear. le monde, pas mon monde ni le vôtre mais le monde qui se déroule devant nous, ce qui se passe dans le monde scientifique, le monde des armements la course qui y a lieu, les politiciens qui s'accrochent à leurs propres idéologies, se battant pour elles. Vous savez, tout le reste. Si l'on peut se permettre cette question comment abordez-vous ces problèmes? Non seulement nos propres problèmes mais les problèmes qui nous défient qui demandent une action décidée; comment abordez-vous ces problèmes? Le monde scientifique, le monde biologique, le monde de l'économie le monde des inégalités sociales, de l'immoralité sociale? Nous connaissons tout cela, comment l'abordons-nous? En tant que Britannique? En tant que Français? En tant qu'Hindou ou Musulman et ainsi de suite? Si nous l'abordons d'un point de vue particulier ou à partir d'une formation d'un conditionnement biologique, alors notre motif est connu ou inconnu et par conséquent notre approche sera limitée. C'est évident, n'est-ce pas? Si l'orateur s'accroche à son statut d'Indien et tout ce fatras il regardera alors le monde entier avec ses problèmes compliqués, d'un point de vue particulier, étroit. Et son approche sera donc conditionnée sera partiale, entachée d'intérêt pour soi, etc. Il abordera donc toujours tous ces problèmes de façon très mesquine, très limitée. C'est clair.
13:33 So one is asking, we are asking together, how will you approach these problems? Not a particular problem, whether it be yours or your wife’s, your husband’s, and so on, but the problems, a problem. How do you approach a problem? Which is, how do you approach a challenge? Something you have to face, answer and act. Nous posons donc ensemble la question: comment abordez-vous ces problèmes? Il ne s'agit pas d'un problème particulier, du vôtre de celui de votre femme, de votre mari, etc mais des problèmes, d'un problème. Comment abordez-vous un problème? C'est-à-dire comment abordez-vous un défi? Une chose à laquelle vous devez vous confronter, répondre et agir.
14:29 What is a problem? According to the dictionary meaning, it is something thrown at you. Right? Something that you have to face and answer. Not that time, circumstances, pragmatically respond, casually, or with a certain sense of smugness, or with certain obvious conclusions. How do you come to it? We are deliberating together, there is not the speaker sitting on the platform, which he doesn’t like anyhow. It is not a personal thing at all. He has got a name and all the rest of that business. Personality doesn’t enter into this at all, you can brush that completely aside. So, in what way do we come to face the problem? So we will have to ask what is a problem. Qu'est-ce qu'un problème? D'après le dictionnaire c'est quelque chose qui vous est lancé, n'est-ce pas? Une chose à laquelle il faut faire face et répondre sans que ce soit le temps, les circonstances qui vous fassent répondre de manière pragmatique, superficielle, ou avec un certain sentiment de bien être ou à partir de conclusions évidentes. Comment y venez-vous? Nous délibérons ensemble; il n'y a pas d'orateur assis sur l'estrade, ce qu'il n'aime pas faire, d'ailleurs. Il s'agit nullement d'une affaire personnelle. Il a beau porter un nom et toutes ces choses la personnalité n'entre en rien là-dedans vous pouvez complètement écarter cela. Alors de quelle manière en venons-nous à faire face aux problèmes? Il faut donc se demander qu'est-ce qu'un problème?
16:16 Why have we so many problems? All our life from the beginning to the end, from being born to dying, we are crowded with problems, we are worn out by problems – worry, anxiety, uncertainty and the perpetual conflict, struggle, pain, anxiety, all the rest of it. So shouldn’t we together find out how to deal with problems? That is the first question. Pourquoi avons-nous tant de problèmes? Toute notre vie, du début à la fin, de la naissance à la mort nous sommes envahis, épuisés par les problèmes les soucis, l'anxiété, l'incertitude et le conflit perpétuel, la lutte la douleur, l'anxiété, et tout le reste. Alors ne devrions-nous pas ensemble découvrir comment traiter les problèmes? Voilà la première question.
17:11 We know each one of us has a problem of some kind or another – health, old age, or some disease, incurable, terminal, or some psychotic problems, or some fantastic, illusory cranky problems, which we call religious problems, and so on. So please let’s together find out why from the beginning of our existence, when we’re born till we die, there’s this constant resolution of problems. Right? Can we go into it together? Not the speaker explains and you accept or reject, but we are debating together, deliberating together, weighing together – together. As we said, what is a problem? A problem is something thrown, it is a challenge to which you have to come to, apply your brains, one’s activity, not just nervously respond to it, your whole brain is involved in this. Right? Nous savons que chacun de nous a un problème quelconque de santé, de vieillesse ou de quelque maladie incurable, terminale ou de problèmes psychotiques, fantasques, illusoires excentriques, que nous qualifions de religieux! (rires) et ainsi de suite. Alors ensemble je vous prie, découvrons pourquoi dès le début de notre existence de notre naissance à notre mort, il y a cette activité continuelle visant à résoudre les problèmes. N'est-ce pas? Pouvons-nous aborder cela ensemble? sans que ce soit l'orateur qui explique et vous qui admettiez ou rejetiez, mais que nous débattions ensemble, que nous délibérions ensemble que nous pesions ensemble - ensemble. Comme nous l'avons dit: qu'est-ce qu'un problème? Un problème est quelque chose qui est lancé, c'est un défi qu'il faut aborder, pour y appliquer son cerveau, son activité sans se contenter d'y réagir nerveusement cela implique la totalité de votre cerveau. N'est-ce pas?
19:16 From childhood we have a problem, how to read. When you leave home you feel nostalgic, homesick, and you when you are in a school you have to learn how to write, read all the terrible books. And that becomes a problem – right? – right from childhood, when you go to school, college, university, and so on. If you are a labourer, that becomes a problem. You know, the whole of life is a problem. So our brains are conditioned from childhood to the resolution of problems – right? We are in agreement? Are we together in this? Not I am explaining, you are accepting. We are together on the same boat. You may row faster, you may have more strength, more skill, others may be weak, but we are in the same boat. So, is that clear? Our brains from childhood are conditioned to problems, we live with problems. That is obviously very clear – right? Sexual problem, the problem of relationship, the problem of power, status, position, authority and dominating, obeying and disobeying, you know, the whole movement of life. So can we listen – or hear – to our own conditioning: conditioned, trained, educated to live with problems? And in the resolution of one problem you create other problems, which the politicians are doing so remarkably well. And we are doing the same. So is it possible – we are deliberating together, please, don’t listen to the speaker alone – is it possible to be free of problems, first – the brain – – and then tackle problems – you understand? Yes, is it possible? I don’t know and you don’t know. Un problème se présente à nous dès l'enfance: apprendre à lire. Quand vous quittez votre maison, vous vous sentez nostalgique, mélancolique; à l'école, vous devez apprendre à écrire, à lire tous ces livres terribles et cela devient un problème, n'est-ce pas, dès l'enfance en allant à l'école, au collège, à l'université, etc. Si vous êtes un travailleur, cela devient un problème. Vous savez, toute notre vie est un problème. Nos cerveaux sont donc conditionnés dès l'enfance à résoudre des problèmes, n'est-ce pas? Sommes-nous d'accord? Sommes-nous ensemble ici? Il ne s'agit pas que j'explique et que vous acceptiez. Nous sommes ensemble dans le même bateau. Peut-être ramez-vous plus vite, avez-vous plus de force plus d'habileté, d'autres pourraient être faibles mais nous sommes dans le même bateau. Alors est-ce clair? Dès l'enfance, nos cerveaux sont conditionnés aux problèmes, nous vivons avec des problèmes. C'est évidemment très clair, n'est-ce pas? Des problèmes sexuels, de relation, de pouvoir de statut social, de situation, d'autorité, dominant obéissant, désobéissant, vous savez, tout le mouvement de la vie. Alors, pouvons-nous écouter ou entendre notre propre conditionnement: conditionnés, éduqués, entraînés à vivre avec des problèmes? Et en résolvant un problème, vous créez d'autres problèmes ce que font si remarquablement les politiciens. Et nous en faisons autant. Alors est-il possible - nous délibérons ensemble je vous en prie, ne vous contentez pas d'écouter l'orateur... - est-il possible d'être d'abord libre de problèmes (le cerveau) et ensuite traiter les problèmes. Vous comprenez? Oui, est-ce possible? Je ne sais pas, et vous ne savez pas.
22:33 So we are enquiring into that, first. We have many issues in life, very, very complicated. The whole personality, the whole activity of the brain, the feelings, the sentiments, urges, attachments, we have got so many of them. And we never seem to resolve any of them, but gradually wither away, die. So it becomes very important, doesn’t it, to you and to all of us, whether the brain, which has been trained to live and take share, part, active with problems, can that brain – please, think this out together, not me alone – can this brain have no problems at all and therefore tackle problems? You understand? It is only the free brain that can understand problems, resolve problems. Not a brain that is crowded with problems. The scientists are crowded with them. They are first human beings and then scientists. The human beings have problems and the scientists with their theories and all the rest of it, have their problems – right? So it is a constant movement or a continuous chain of problems. Right? Now, how can we resolve this? Can you, we together, resolve this question, which is very serious because we are facing a very, very dangerous world. They are playing, the politicians on one side, the ideologists on one side, and the other side with their immense sense of power, and so on, both sides are waiting – right? Right? Mounting armaments, race. And we are caught in the middle of it. All right, sirs? Alors, nous nous interrogeons d'abord là-dessus. De nombreuses questions se posent à nous dans la vie très, très compliquées sur l'ensemble de la personnalité, de l'activité du cerveau, des sensations des sentiments, impulsions, attachements, nous en avons tant. Et nous ne semblons jamais pouvoir en résoudre aucun mais graduellement nous nous atrophions et mourons. Il devient donc très important, n'est-ce pas, pour vous et pour nous tous de voir si le cerveau, qui a été entraîné à vivre et à prendre une part active dans les problèmes, si ce cerveau peut... - je vous en prie, réfléchissons à cela ensemble, ne me laissez pas seul - si ce cerveau peut n'avoir aucun problème et dès lors s'attaquer aux problèmes? Vous comprenez? Seul un cerveau libre peut comprendre les problèmes et les résoudre. Pas un cerveau encombré de problèmes. Les scientifiques en sont bourrés. Ce sont d'abord des êtres humains, et puis des scientifiques. Les êtres humains ont des problèmes et les scientifiques avec leurs théories et tout le reste, ont les leurs. N'est-ce pas? C'est donc un mouvement perpétuel, une chaîne continue de problèmes. N'est-ce pas? Alors comment pouvons-nous résoudre ceci? Pouvons-nous ensemble résoudre cette question qui est très sérieuse, car nous sommes face à un monde très, très dangereux. Ils jouent, les politiciens d'une part les idéologues d'autre part, avec leur immense sentiment de pouvoir, et les deux restent en attente, d'accord? N'est-ce pas? La course aux armements qui s'accroît et nous sommes au beau milieu de cela. D'accord Messieurs?
25:47 There is immense poverty, of which this country, or you don’t know. Immense poverty, degradation, corruption, and so on. We will talk about gods later and all the religious organised structure called religion with their ceremonials, mediaeval dresses, and so on. Il y a une pauvreté énorme, que vous ignorez dans ce pays-ci. Une immense pauvreté, la dégradation, la corruption, etc. Nous parlerons plus tard des dieux de toute la structure religieuse organisée appelée religion, avec ses cérémonies, ses vêtements médiévaux, etc.
26:25 So we’re asking whether our brains can be free to resolve problems. Bien? You have to answer that, don’t keep still. What will you do? Whatever you do will be another problem – right? You say I will do this, I won’t do that, I will believe this, I won’t believe that, this is true, this is false, I pursue what I want. All that creates more problems – right? So it behoves us, first, to find out whether our brains can be free of problems, to understand and resolve problems. Right? Don’t look at me. Perhaps one has not thought, or gone into this question. One will ask, ‘Give me time to think over it’. ‘Let me carefully observe, look and then decide’. If you allow time, that is, I will think about it, I will weigh pros and cons, where it is necessary to have problems, where it is not necessary to have problems, and so on. If you take time over it – right? – what happens? You answer. What happens if I take time over some problem which has to be resolved immediately, instantly? If it is not possible to resolve it instantly, there will be other problems creeping up – right? Right? So will you instantly solve the problem? Solve the question, the challenge, that your brain which has been trained for so many years to live and move among the problems so that your brain is never free. Isn’t that the first problem? Because we have got to face several complicated issues as we go along. Why we human beings all over the earth, which is extraordinarily beautiful, why we have lived 2.5 million years on this earth, or more or less, psychologically, subjectively, we have changed very little, we are still barbarians in the real sense of that word. Why haven’t we moved away from the set pattern after all these million years? That is a problem. Why the world is divided into nationalities, into religious activities, why the world has been fighting each other, killing each other, the appalling things that wars have done from the club to the atom bomb, why we are going on still like that? Why we elect these politicians? Why we are so frightened of the future? We have got many, many, many problems – right? Nous demandons donc si nos cerveaux peuvent être libres de résoudre des problèmes. Bien? Vous devez y répondre, ne restez pas immobiles. Qu'allez-vous faire? Tout ce que vous ferez ne sera qu'un autre problème, n'est-ce pas? Vous dîtes je ferai ceci, je ne ferai pas cela, je croirai à ceci je ne croirai pas à cela, ceci est vrai cela est faux, je cours après mes désirs mes désirs. Tout cela crée davantage de problèmes, n'est-ce pas? Il nous incombe donc d'abord de découvrir si nos cerveaux peuvent être libres de problèmes afin de comprendre et résoudre des problèmes. N'est-ce pas? Ne me regardez pas. Peut-être n'a-t-on pas réfléchi ou approfondi cette question. On demandera: 'laissez-moi le temps d'y réfléchir'. 'Laissez-moi observer attentivement, regarder et puis je déciderai'. disant 'j'y réfléchirai je pèserai le pour et le contre je verrai où les problèmes sont nécessaires où ne sont-ils pas nécessaires', et ainsi de suite si vous y passez du temps, qu'arrive-t-il? Répondez. Qu'arrive-t-il si je passe du temps sur un problème .qui doit être résolu immédiatement, instantanément? S'il n'est pas possible de le résoudre instantanément d'autres problèmes s'insinueront, n'est-ce pas ? D'accord? Alors, résoudrez-vous instantanément le problème? Résoudrez-vous la question, le défi qui se pose à votre cerveau formé pendant tant d'années à vivre et agir parmi les problèmes de sorte que votre cerveau n'est jamais libre. N'est-ce pas là le premier problème? Car nous avons à confronter plusieurs sujets compliqués au fur et à mesure que nous avançons. Pourquoi les êtres humains, partout sur cette terre si extraordinairement belle pourquoi avons-nous vécu deux millions et demi d'années sur cette terre - plus ou moins en ayant très peu changés psychologiquement, subjectivement étant toujours des barbares au vrai sens de ce mot. Pourquoi ne nous sommes-nous pas écartés des shémas établis après tant de millions d'années? Voilà un problème. Pourquoi le monde est-il divisé en nationalités, en activités religieuses? Pourquoi le monde s'est-il battu, entretué toutes ces horreurs qu'ont produites les guerres de la massue à la bombe atomique pourquoi continuons-nous ainsi? Pourquoi élisons-nous ces politiciens? Pourquoi avons-nous si peur de l'avenir? Nous avons d'innombrables problèmes, n'est-ce pas? Il parait donc important de comprendre - si vous voulez bien
31:54 So it is important to understand, it appears, if you will permit it, that each one of us talking to each other, weighing, considering, what shall we do? What will you do? Of course, if you are stuck on diet, or yoga, or some kind of fanciful, imaginative, cranky thing, then you are lost, obviously. You are hooked to something. But you will never solve any of the problems. en parlant les uns aux autres pesant, considérant, - ce que nous devons faire. Qu'allez-vous faire? Bien sûr, si vous êtes lié à un régime... ..au yoga, ou à quelque extravagance imaginaire, vous êtes alors perdus, de toute évidence. Vous êtes accrochés à quelque chose. Mais vous ne résoudrez jamais aucun des problèmes.
32:58 So what shall we do together, knowing that there is no help outside – right? Knowing you can attend all the camps in the world, all the gurus in the world – the speaker is not a guru – or come here, nobody can help, except physically, otherwise nobody can help us – your husband, your wife, your girlfriend, and so on, or the priests, or the future scientists – you follow? Here we are. So can we put aside altogether the idea of wanting to be helped, wanting to be told, wanting to follow somebody, believe in something. All that becomes irrelevant when you have got to deal with something actual. The actual is what we are: the multiple problems, the tears, the laughters, the agony, the anxiety, jealousy, hate, the psychological hurts, wounds. So what shall we do together, not separately? Right? We can’t live separately. Even the monks organised with their abbeys, monasteries in the Western world, they depend on each other. In the Asiatic world, especially in India, the monk is by himself wandering all over the earth, all over India. And they have their problems. I don’t know if you have ever followed a group of monks. Once the speaker was following a group of monks in India, in the Himalayas, and they were chanting, reading their books, never looking at the beautiful stream that went by, heard the song of that stream, the flowers, the extraordinary skyline with snow, mountains 25,000 feet, never looked at all the beauty of the earth. They were just concerned with themselves and their little gods! So, please, answer this question about yourself: whether your brain can be free so that you can understand, dissolve problems. If one sees that it is not – that it is actually conditioned – right? – which one sees it, not be told about it, not read something in a book or convinced by another, but if one sees directly for oneself that our brain is so conditioned – right? Can we do that? Don’t... Sir, we are going to ask questions on Tuesday – or is it Tuesday? Yes, Tuesday. Because if you all ask questions now – you don’t mind, sir? Alors qu'allons-nous faire ensemble sachant qu'il n'y a pas d'aide extérieure, n'est-ce pas? Sachant que vous aurez beau participer à tous les camps du monde à toutes les réunions de gourous du monde (l'orateur n'est pas un gourou) ou venir ici personne ne peut nous aider, sauf physiquement autrement, personne ne peut nous aider que ce soit votre mari, votre femme, votre petite amie, les prêtres ou les scientifiques du futur, vous suivez? Alors voilà où nous en sommes. Pouvons-nous donc totalement écarter l'idée de vouloir être aidés vouloir être enseignés, vouloir suivre quelqu'un, croire en quelque chose. Tout cela devient sans objet quand il s'agit de s'occuper du factuel. Le factuel est ce que nous sommes: les multiples problèmes, les larmes, les rires l'angoisse, la jalousie, la haine, les blessures psychologiques. Alors qu'allons-nous faire ensemble, pas séparément? N'est-ce pas? On ne peut vivre séparément. Même les moines organisés avec leurs abbayes leurs monastères dans le monde occidental, dépendent les uns des autres. Dans le monde asiatique, spécialement en Inde le moine est tout seul, errant ça et là, partout, dans toute l'Inde. Et ils ont leurs propres problèmes. Je ne sais s'il vous est jamais arrivé de suivre un groupe de moines. Une fois, l'orateur suivait un groupe de moines en Inde, dans les Himalaya ils chantaient, lisaient leur livre, ne jetant pas un regard sur le magnifique torrent qui coulait à côté d'eux ignorant le chant de ce torrent les fleurs, la découpe extraordinaire des montagnes enneigées qui culminaient à plus de 8.OOO m., ne voyant jamais la beauté de la terre. Ils ne se préoccupaient que d'eux-mêmes et de leurs petits dieux! Alors répondez s'il vous plaît à cette question qui vous concerne, à savoir: votre cerveau peut-il être libre afin que vous puissiez comprendre, dissoudre les problèmes. Voit-on qu'il est effectivement conditionné - d'accord? Il s'agit de le voir, non d'en être informé, ni de l'avoir lu dans un livre ni d'en avoir été convaincu par un autre mais voit-on directement par soi même que notre cerveau est conditionné de la sorte? N'est-ce pas? Peut-on faire cela? Non. Monsieur, nous poserons des questions mardi prochain. Est-ce bien mardi? Oui, mardi. Car si vous posez tous des questions maintenant... Vous voulez bien?
38:13 Can we do it? Can we talk over together, deliberate together, weigh, consider: is our brain, are we aware of it, our brain living with problems? Not as an observer looking through a microscope, either the right way or the wrong way, but to be aware of it, that our brains are so terribly conditioned to live with problems. The speaker hasn’t to repeat it over and over again. Pouvons-nous faire cela? Pouvons-nous discuter, délibérer, peser, considérer ensemble voir si nous sommes conscients que notre cerveau vit avec des problèmes? Pas comme un observateur regardant à travers un microscope qu'il s'y prenne bien ou mal, mais en étant conscient que nos cerveaux sont si terriblement conditionnés à vivre avec des problèmes. L'orateur n'a pas besoin de répéter encore et toujours la même chose.
39:21 Suppose I am not aware of it, I never even thought about it, I never heard such a thing before: is it possible or not possible? But you have raised a question – right? And my brain, being fairly active, not too dull, not hooked to something, my brain then begins to say: can the brain observe its own activity – you follow? You understand what I am saying? Can the brain be aware of its own limitation, conditioning? As you observe yourself in a mirror when you shave, or do up your face – sorry! – can you so observe your brain? Not as an observer looking at something – right? If you observe as an outsider, the outsider is also the observed – right? There is no difference: the outsider, and the insider. Clear? You don’t say when you shave your chin that you are looking at your face from the outside, you are there in the mirror. You might have difficult hairs to cut but you are there, your image is you – right? You don’t say, ‘Well, I look different there from me’, you are what you are. So can the brain become aware of itself, its thoughts, its reactions, its way of living? Because that is the centre of all our activity – right? Do we realise that? It is the centre of all our nervous responses, all our reactions, all our conditionings, our feelings, our pleasures, pains, fears, anxieties, loneliness, despair, and the search for love, all the rest of it, it is there. Right? If – when there is no understanding of that, what can I do? Anything I do will be meaningless – right? I wonder if you capture all this? Never mind. Supposons que je n'en sois pas conscient, que je n'y ai même jamais pensé que je n'ai jamais rien entendu là-dessus: est-ce possible ou non? Mais vous avez soulevé une question, n'est-ce pas? Et mon cerveau étant assez actif, pas trop endormi n'étant pas accroché à quelque chose mon cerveau commence alors à se dire: le cerveau peut-il observer sa propre activité? Vous suivez? Vous comprenez ce que je veux dire? Le cerveau peut-il être conscient de sa propre limite, de son conditionnement? De même que vous vous observez dans un miroir en vous rasant ou en vous maquillant le visage pardon! (rires) - pouvez-vous observer votre cerveau? Pas comme un observateur regardant quelque chose, n'est-ce pas? Si vous observez comme quelqu'un d'extérieur ce dernier est aussi l'observé, n'est-ce pas? Il n'y a aucune différence, celui d'extérieur et celui d'intérieur. C'est clair? Quand vous vous rasez le menton vous ne dîtes pas que vous regardez votre visage depuis l'extérieur, vous êtes là, dans le miroir. Peut-être avez vous des poils difficiles, mais vous êtes là votre image est vous-même, n'est-ce pas? Vous ne dites pas: 'tiens, j'ai l'air différent vu de là', vous êtes ce que vous êtes. Alors, le cerveau peut-il prendre conscience de lui même de ses pensées, de ses réactions, de sa façon de vivre? Car il est le centre de toute notre activité, n'est-ce pas? Nous en rendons-nous compte? Il est le centre de toutes nos réponses nerveuses, toutes nos réactions tous nos conditionnements, nos sentiments nos plaisirs, peines, peurs, anxiétés, solitude désespoir, et la recherche d'amour et tout le reste, tout s'y trouve. N'est-ce pas? Et à défaut de comprendre cela, que puis-je faire? Rien de ce que je fais n'aura de sens, n'est-ce pas? Je me demande si vous captez tout ceci? Peu importe.
42:51 So, are we aware of the activity of the brain? Why you think such a thing, what your reactions are, why you are so cranky, psychopathic, why you cling to something, why is there this loneliness, the sorrow, the pain, the grief and the anxiety, the uncertainty? Right? We are deliberating together, please. What shall I do if I am not? I know I am not. I am not aware of myself, myself being the brain, the thing that is restless, the thing that is always living in shallow valleys, and deep valleys, that is always seeking self-interest, whether it is in the name of god, in the name of love, in the name of social reform, or seeking power, position, there is always the background of this element. Are we aware of all this? If I am not, what shall I do? Help me! Sorry – I forgot that word! I am not asking your help but let’s talk it over. Alors, sommes-nous conscients de l'activité du cerveau? Pourquoi pensez-vous à telle ou telle chose quelles sont vos réactions, pourquoi êtes-vous si bizarres psychopathes, pourquoi vous cramponnez-vous à telle chose quelle est la raison de cette solitude de la tristesse, de la peine, du chagrin, de l'anxiété, de l'incertitude? N'est-ce pas? Nous sommes en train de délibérer ensemble, s'il vous plaît. Que ferais-je si je ne le suis pas [conscient]? Je sais que je ne le suis pas. Je ne suis pas conscient de moi-même, c'est-à-dire du cerveau de cette chose qui s'agite, vivant toujours dans les vallées étroites les profondes vallées, c'est-à-dire toujours à la recherche de l'intérêt pour soi que ce soit au nom de Dieu, au nom de l'amour au nom de réformes sociales ou en quête de pouvoir, de situation il y a toujours cet élément en arrière plan. Sommes-nous conscients de tout ceci? Si je ne le suis pas, que ferais-je? Aidez moi! Pardon, j'ai laissé passer ce mot! (Rires) Je ne demande pas votre aide, mais discutons-en.
45:12 We have sought help from everybody: from books, from priests, from psychologists, from politicians, from every angle, every corner, we have sought help. And that help has been useless because we are what we are now, we may have changed a little bit here and there, but actually we are what we are. In spite of all the help, in spite of all the leaders, the gurus, the ancient prophecies, the ancient books – oh, for God’s sake! – right? So could we put out altogether from us the idea of seeking help? It doesn’t mean you shouldn’t be here and I shouldn’t be here. You know, when you see a beautiful thing, you look at it, take delight in the glory of a something beautiful, but you never say, ‘Well, I will never come back here again’. On the contrary. You come back to look at it often. Not that you are going to be helped by looking at the mountain, the beauty of it, the simplicity of an extraordinary sight. Nous avons cherché de l'aide auprès de tout le monde: livres, prêtres, psychologues politiciens. Nous avons cherché cette aide dans tous les recoins. Et cette aide s'est avérée inutile, car nous sommes ce que nous sommes maintenant. Peut-être avons-nous un peu changé ça et là, mais en fait nous sommes ce que nous sommes malgré toute l'aide, malgré tous les leaders, les gourous les antiques prophéties, les anciens livres. Oh, pour l'amour du Ciel! Alors, pourrions-nous bannir en nous toute idée de recherche d'aide? Ce qui ne signifie pas pour autant que vous et moi ne devrions pas être ici. Vous savez, quand vous voyez une chose merveilleuse, vous la contemplez vous jouissez de la splendeur d'une belle chose mais vous ne dites jamais: 'Eh bien, je ne reviendrai plus jamais ici'. Au contraire. Vous y revenez souvent pour la contempler. Il ne s'agit pas d'être aidé dans votre contemplation de la montagne de sa beauté, de la simplicité d'un spectacle extraordinaire.
47:12 If my brain is not aware of itself, which is an extraordinary problem whether you are aware of your own thoughts. That is, is thought aware of itself thinking? You understand? This is not intellectual. Do you understand my question? I wonder! Can your thought be aware of itself? Right? If it is not, then what will you do or not do to become completely aware of every movement of thought? Pray? Ask? You can’t do any of those things. So can one remain quiet and watch? We mean by watch, to observe without a single movement of the word, the picture, the symbol, which is, in essence, thought. Can you observe, first? Observe without a single activity of the past? Go on, sirs, come with me. Can you observe? Can I observe my pain, physical pain? You understand my question? Can you observe your physical pain, be aware of it? Not say, well, I must rush to the doctor, take a pill, take this, – just be aware of it. Psychologically be aware of it without any movement. Can you? And in the same way observe the activity of the brain, not with lots of words and denials or assertions – just to observe. Have you ever observed your wife or your husband, or your girlfriend, really observed, not with the images you have built about her, or him, then that’s – those images are not observation, they are merely projection of the activities which you have gradually built up, which becomes the image between you and her or him, and so on. So one is not actually observing. Si mon cerveau n'est pas conscient de lui-même un problème extraordinaire se pose: peut-on être conscient de ses propres pensées. C'est-à-dire, la pensée est-elle consciente d'elle-même en train de penser? Vous comprenez? Ceci n'est pas intellectuel. Vous comprenez ma question? Je me le demande! Votre pensée peut-elle être consciente d'elle-même? N'est-ce pas? Si elle ne l'est pas, alors que ferez-vous ou ne ferez pas pour devenir totalement conscient de tout mouvement de pensée? Prier? Demander? Vous ne pouvez rien faire de tout cela. Alors peut-on rester tranquille et observer? Nous entendons par là, observer sans le moindre mouvement du mot, de l'image, du symbole, tout cela étant par essence la pensée. Pouvez-vous tout d'abord observer? Observer sans la moindre activité du passé? Allons Messieurs, accompagnez moi. Pouvez-vous observer? Puis-je observer ma douleur, ma douleur physique? Comprenez-vous ma question? Pouvez-vous observer votre douleur physique, en être conscient? Sans dire: je dois me précipiter chez le médecin prendre un cachet, ceci ou cela; être seulement conscient de la chose. En être conscient psychologiquement, sans aucun mouvement. Le pouvez-vous? Et observer de la même façon l'activité du cerveau pas avec un tas de mots, de dénis ou d'affirmations, mais simplement observer. Avez-vous jamais observé votre femme, votre mari ou votre petite amie vraiment observé, pas avec les images que vous vous êtes faites d'elle ou de lui sinon ces images ne sont pas de l'observation elles ne sont qu'une projection des activités que vous avez graduellement érigées qui deviennent l'image existant entre vous et elle, ou lui, etc. On n'observe donc pas réellement.
51:11 What is the relationship – can I go on? – between observation and love? Is love merely pleasure, merely a desire, a constructed thought? Is there division in that love, as, I love you and nobody else? Or I love you but I am jealous of you – right? So is that love? We will go into that when we talk about all these things. But we are now asking, when there is perception, and that perception can only take place when there is no motive – right? If I have a motive in that perception, in that observation, then that motive controls, shapes, moulds the perception. So is there an observation without any motive? Motive generally is deeply hidden self-interest. Quel rapport y a-t-il (puis-je poursuivre?) entre l'observation et l'amour? L'amour n'est-il que plaisir, n'est-il qu'un désir, qu'une pensée construite? Y a-t-il une division dans cet amour comme dans 'je vous aime et n'aime personne d'autre'? Ou 'je vous aime, mais suis jaloux de vous', n'est-ce pas? L'amour est-ce cela? Nous verrons cela quand nous parlerons de toutes ces choses. Mais nous demandons maintenant: quand il y a perception cette perception ne peut avoir lieu qu'en l'absence de tout motif, n'est-ce pas? Si cette perception, si cette observation est motivée ce motif contrôle, modèle alors la perception. Y a-t-il alors une observation sans aucun motif? En général, le motif est un intérêt pour soi profondément caché.
53:18 So we come to another very complicated problem, issue rather, or any other word you like to use, how far, how deep, is the self-interest? To what lengths can it be abandoned? Where do I put a stop to it? You understand? Or is it possible to live in this modern world without any self-interest – you understand? – the whole spectrum of it? How deeply can the brain be free, absolutely free of self-interest? Or in what ratio to the activities of life, daily life? Or merely superficially be without self-interest? You understand? The whole depth and the shallowness of self-interest. It is a very complex problem this. And if self-interest, which is the beginning of all corruption – right? Do we see that? It is the beginning of all corruption. It is the beginning of all divisive process, which is corruption. It is the beginning, or the origin, of conflict – right? So how far, how deep, or how shallow, can conflict come to an end? Not making it a problem – then we are lost again. Can conflict ever end between human beings, whether they are very close to each other, or very far from each other, can conflict, struggle, the pain of it, can it ever end? Go on, sirs, please. What do we mean by conflict? Conflict, essentially, is a distortion. Conflict in any form brings a distorted point of view. Conflict is, essentially, disorder. Right? Are we together, deliberating this, weighing it, considering it, with a view to act? The word means that. So can conflict end? So the brain is then free and can fly. The brain has immense capacity, immense. And we are restricting it, narrowing it down with self-interest and conflict. So can conflict end? Nous en venons ainsi à un autre problème très compliqué disons plutôt un sujet, ou tout autre mot qui vous conviendra: à quelle distance, à quelle profondeur se situe l'intérêt pour soi? Dans quelle mesure peut-il être abandonné? Où puis-je l'arrêter? Vous comprenez? Ou est-il possible de vivre en ce monde moderne sans intérêt pour soi vous comprenez tout le spectre de la chose? A quelle profondeur le cerveau peut-il être absolument libre d'intérêt pour soi? Ou dans quelle mesure par rapport aux activités de la vie quotidienne? Ou n'est-il que superficiellement dépourvu d'intérêt pour soi? Comprenez-vous toute la profondeur et la superficialité de l'intérêt pour soi? C'est là un problème très complexe. Et l'intérêt pour soi est-il le début de toute corruption? Le voyons-nous? C'est en effet le début de toute corruption. C'est le début de tout processus de division, qui est corruption. Est-ce le début ou l'origine du conflit - d'accord? Dans quelle mesure, à quel niveau le conflit peut-il prendre fin? Il ne s'agit pas d'en faire un problème, sinon nous revoilà perdus. Le conflit entre êtres humains peut-il jamais prendre fin qu'ils soient très proches ou très éloignés les uns des autres? Le conflit, la lutte avec la douleur qu'il comporte, peut-il jamais prendre fin. Allons Messieurs, je vous en prie. Qu'entendons-nous par conflit? Pour l'essentiel, le conflit est une déformation. Le conflit sous toutes ses formes engendre un point de vue déformé. Le conflit est essentiellement le désordre. N'est-ce pas? Sommes-nous ensemble, en train d'en délibérer de le soupeser, d'y réfléchir en vue d'agir? C'est ce que veut dire ce mot. Alors le conflit peut-il prendre fin? De sorte que le cerveau soit alors libre, et puisse prendre son vol. Le cerveau a une aptitude immense. Et nous réduisons celle-ci par intéret pour soi et conflit. Alors le conflit peut-il prendre fin?
58:15 Why is there in us this divisive element? You and I, we and they, and... oh, we are this and you are that, what is the origin of it? Is it this contrariness of desire? Is it the opposing elements of thought? Is it the ideal and the fact? The ‘should not be’ and ‘what is’ – you understand? So is it conflict begins when there is this dualistic process in all of us? Please, we are going together on the same path in this, we are together in the same boat. Are we aware of this central fact that in all of us there is this dualistic force at work, the good and the bad – right? This is an important question. Is the good related to the bad? The speaker is putting a lot of eggs in one basket this morning, a lot of things together, which is part of our life. We have only four talks and two questions and answers, we must cram everything we can into these talks, these deliberations. Are we aware of this central fact? We are always – our morality is balanced between the good and the bad. So one has to ask: is the good related to the bad? Is the noble related to the ignoble, and so on? When one is rather cowardly and the desire to be courageous, that courage, is it really courage, or partly born out of cowardice? You understand my question? So we are asking together: the bad, what is the bad? And what is the good? If the good is related to the bad, then it is not good – right? We said – we are together in this? If – when, rather, not if, when – that which is beautiful is related to that which is ugly, then the beauty is born out of ugliness – right? Then it is not beautiful. I don’t know if you are following. So if the good is born out of that which is not, then that good is partial, it is not whole, so it is not good. Pourquoi y a-t-il en nous cet élément de division? Vous et moi, nous et eux nous sommes ceci, vous êtes cela, quelle en est l'origine? Est-ce cette contradiction entre désirs? Est-ce l'opposition des éléments de la pensée? Est-ce l'idéal et le fait? Le 'ce qui ne devrait pas être' et le "ce qui est", vous comprenez? Le conflit démarrerait-il lorsque se manifeste ce processus dualiste en chacun de nous? Je vous en prie, nous avançons ensemble ici sur le même chemin nous sommes ensemble dans le même bateau. Sommes-nous conscients de ce fait central qu'en chacun de nous cette force dualiste est au travail: le bien et le mal, n'est ce pas? C'est là une question importante. Le bien est-il lié au mal? Ce matin, l'orateur place beaucoup d'oeufs dans un même panier tout un tas de choses qui font partie de notre vie. N'ayant que quatre causeries et deux questions et réponses, il nous faut tasser (rires) tout ce qu'on peut dans ces causeries, ces délibérations. Sommes-nous conscients de ce fait central? Notre moralité est un équilibre entre le bien et le mal. Il faut donc demander ceci: le bien est-il lié au mal? Le noble est-il lié à l'ignoble, et ainsi de suite? Quand on est un peu poltron tout en ayant le le désir d'être courageux ce courage là est-il vraiment du courage ou est-il en partie né de la poltronnerie? Vous comprenez ma question? Donc ensemble, nous demandons: qu'est-ce que le mal? Et qu'est ce que le bien? Si le bien est lié au mal, alors ce n'est pas le bien, n'est-ce pas? Sommes-nous ensemble ici? Si, ou plutôt, quand ce qui est beau est lié à ce qui est laid, la beauté est alors née de la laideur, n'est-ce pas? Ce n'est alors pas de la beauté. Je me demande si vous suivez. Donc, si le bien est né de ce qui ne l'est pas ce bien est alors partiel, il n'est pas global, donc il n'est pas bon. Ainsi, la moralité n'est pas l'équilibre entre ces deux choses.
1:03:10 So morality is not the balance of these two. Right? I wonder if you see this? So can one be free of this duality, the dualistic process? This question, the good and the bad in conflict with each other, has been there for forty, fifty thousand years and more. You see those paintings in the ancient caves, both in France and in other parts of the world, the good is always fighting the bad, and the bad is fighting the good. You know all this. And the outcome of that fight, that struggle, is considered the highest morality. Right? The good can never be related to the bad. Love cannot be related to hate, to anger, to jealousy. If it is related, then it is not love, it is part of pleasure, desire, and so on. N'est-ce pas? Je me demande si vous le voyez? Alors peut-on être libre de cette dualité, de ce processus dualiste? Cette question du bien et du mal en conflit l'un avec l'autre existe depuis 40 ou 50.000 ans, ou davantage. Vous le voyez sur ces peintures des grottes anciennes en France et ailleurs dans le monde, le bien est toujours en lutte contre le mal, et le mal en lutte contre le bien. Vous savez tout cela. Et l’issue de cette bataille, de cette lutte est vue comme un summum de moralité. N'est-ce pas? Le bien ne peut jamais être lié au mal. L'amour ne peut se relier à la haine, à la colère, à la jalousie. S'il l'est, ce n'est alors pas l'amour cela fait partie du plaisir, du désir, et ainsi de suite. Alors, peut-on vivre sur cette terre, mon Dieu
1:05:00 So can we live on this earth – some of us, for God’s sake! – can some of us, or all of us, live without a single conflict? You can’t answer this question, but let the seed of that question operate. You understand? If the seed is alive, not just the theory of it, then it has its own tremendous vitality, not your thinking about it, not saying, ‘Well, I must understand what the devil he is talking about’. But if the seed that the good is totally unrelated to the bad, let, if one may suggest, let that seed grow. You have planted a seed in the earth, the peach tree, or whatever it is, you have planted it, an oak. You don’t pull it up every day to see if it is growing, you leave it in the earth and let that question, if it has vitality, energy, then that very question begins to grow, act. You don’t have to do anything, the thing itself is moving. Can we do that together? You help to plant a seed and I dig the earth. It is a work together. It is not you plant and I cultivate, but together. So the question has tremendous significance, in itself, not the answer, not the result, but the question: is it possible to live in this world with all the complications, without a single shadow of conflict? You have planted it in your brain, let it remain there, let it see what happens. So we are asking: have you planted that seed? That means have you, has each one of us listened to the question? Not only with the hearing of the ear, but the actual fact of it. The fact that we have lived on this earth for 2 or 3 million years, or 45,000 years, not certainly 4,000 years, which the fundamentalists like to think. We have lived on this earth for so long. And we are still living in conflict. And as this is a very serious question, not only the brutal conflict of war, but conflict between ourselves. I must understand what does he mean. He doesn’t mean a thing. He means we are together. And is the seed, to live without any conflict, planted deep, in the deep valley of the brain, so that there is soil there, much richer soil than the soil of the earth. And from there it can grow, the answer, the decision, the execution of it. I think that is enough for this morning, isn’t it? May I get up? certains d'entre nous, ou nous tous pouvons-nous vivre sans le moindre conflit? Il n'est pas possible de répondre à cette question, mais. laissons agir la semence. Vous comprenez? Si la semence est vivante, si elle n'est pas qu'une théorie alors elle a sa propre formidable vitalité vous n'avez pas besoin d'y penser de dire 'de quoi diable parle-t-il, il faut bien que je comprenne'. Mais si cette semence du bien est totalement déconnectée du mal permettez-moi de proposer que vous laissiez pousser cette semence. Vous avez semé une graine dans le sol, un pêcher peu importe quoi, vous l'avez mise en terre, un chêne. Vous ne la sortez pas chaque jour de terre pour voir si elle pousse vous la laissez en terre et cette question, si elle a de la vitalité et de l'énergie, cette question même commencera à croître, à agir. Vous n'avez rien besoin de faire, la chose bouge d'elle-même. Pouvons-nous faire cela ensemble? Vous aidez à planter la graine et je creuse le sol. C'est un travail en commun. Ce n'est pas vous qui plantez et moi qui cultive, mais ensemble. Ainsi la question a en elle-même une énorme signification, pas la réponse pas le résultat, mais la question: est-il possible de vivre en ce monde avec toutes ses complications, sans l'ombre d'un conflit? Vous l'avez semée dans votre cerveau laissez-la en place, voyez ce qui se passe. Donc nous demandons: avez-vous semé cette graine? Cela signifie: avez-vous - chacun de nous a-t-il écouté la question? Non seulement le son perçu par l'oreille mais le fait que recouvre la question. Le fait que nous vivons sur cette terre depuis 2 ou 3 millions d'années ou 45.000 ans, certainement pas 4.000 ans comme aiment à le penser les fondamentalistes. Nous vivons sur cette terre depuis si longtemps. Et nous y vivons encore en conflit. Et comme c'est là une question très sérieuse pas seulement le conflit brutal de la guerre, mais le conflit entre nous il faut que je comprenne ce qu'il veut dire. Il ne veut rien dire. Il signifie que nous sommes ensemble. Et cette semence d'une vie sans aucun conflit, est-elle semée dans le sillon le plus profond du cerveau là où se trouve un sol bien plus riche que le sol de la terre. Et de là peut croître la réponse, la décision, son exécution. Je pense que cela suffit pour ce matin, n'est-ce pas? Puis-je me lever?