Krishnamurti Subtitles home


OJ84Q2 - 2e session de questions/réponses
Ojai, Californie, USA
24 mai 1984



0:56 Glancing through the questions... we never seem to ask... questions concerning our daily life. And there have been a lot of theoretical... ideological questions... that really have no meaning at all. One wonders why one doesn't ask questions... about one's own life... depression, anxiety... a sense of deep loneliness and so on. Aren't we really concerned with our daily life... or is it just that we live in a make-believe world... and try to find answers to some romantic... sentimental, idealistic, or religious beliefs? I wonder why, one asks, if I may... why don't we ask such questions directly, simply about oneself? Parcourant ces questions... il semble que nous ne posons jamais... de questions concernant notre vie quotidienne. Et il y a un tas de questions théoriques... idéologiques... qui n'ont en fait aucun sens. On se demande pourquoi l'on ne pose pas de questions... concernant la vie de chacun... - dépression, anxiété... sentiment de profonde solitude, etc. Serait-ce que nous ne nous soucions pas vraiment de notre vie quotidienne ou est-ce simplement que nous vivons dans un monde illusoire... en cherchant des réponses à certaines croyances... romanesques, sentimentales, idéalistes, religieuses? Je me demande - si je puis me le permettre - pourquoi on ne pose pas... directement, simplement, de telles questions sur soi-même?
2:38 We all want to end war... at least some people do. And pacem in terris, that is, peace on earth, in Latin... is not possible, apparently, in this world... in spite of demonstrations... in spite of all the preaching of the priests... and religious books and so on... we can never have peace in this world apparently. And we never ask if one can live peacefully in our daily life... without any violence... without all the innumerable multiplying problems... live a clear, simple, strong life. Apparently that is not possible... and we don't ask such questions. Nous voulons tous mettre fin à la guerre... tout au moins certains le veulent. Et 'pacem in terris', c'est-à-dire paix sur la terre, en latin... semble être une impossibilité en ce monde... en dépit des manifestations... en dépit de tous les sermons des prêtres... et des livres religieux, etc. Nous ne pouvons jamais avoir la paix en ce monde, semble-t-il. Et l'on ne s'interroge jamais sur la possibilité... de mener sa vie quotidienne... paisiblement, sans la moindre violence... sans multiplier nos innombrables problèmes... pour vivre une vie claire, simple et forte. Ce n'est apparemment pas possible... et nous ne posons pas de telles questions.
4:02 May I raise a question? Why do you come? Please, I really mean it, why are we all here? When the speaker is in India... and talks to between 5 to 8 thousand people at every meeting... they come there... most of them understand English... and most of them come... to be in the presence of a religious person... at least they quote, 'religious person'. They don't quite understand what the speaker is talking about... I am sure they don't. But they must come as it is the tradition, it is the fashion... it is the reputation, the image... and all that nonsense... I was going to use a stronger word! And perhaps you come here out of curiosity... or to spend a nice morning... under the trees, and the dappled light... or take a sun bath and listen to the poor chap. And so you go on that way. All this doesn't actually deeply, profoundly change us. What makes human beings change? This is really a very serious question. Why do we behave as we do behave? Is it possible that suffering... pain, anxiety... a sense of desperate depression... out of which one finds oneself... almost impossible to get out of... and the terrible ambitions... and the competition, and all that kind of thing that is going on... can we change all that, each one? And you will inevitably ask, does it really matter... if I change, if one changes... will it in any way affect the whole human endeavour... and their mischief, and their superstitions and violence? And one thinks that is a wrong question to put. That is, you will change only... if it affects the rest of the world. And if it doesn't, it doesn't matter very much how one lives. Puis-je poser une question? Pourquoi venez-vous ici ? Très sincèrement, pourquoi sommes-nous tous ici? Quand l'orateur est en Inde... et qu'à chaque réunion il s'adresse à un auditoire... de 5 à 8 mille personnes... ils comprennent presque tous l'anglais... et viennent, pour la plupart... pour être en présence d'une personne religieuse... - 'personne religieuse' selon leur propre l'expression. Ils ne comprennent pas tout à fait ce que dit l'orateur... j'en suis certain. Mais ils se sentent obligés de venir, car c'est la tradition, la mode... à cause de la réputation, de l'image... et de toutes ces sottises... - j'allais me servir d'un mot plus fort que cela ! Et vous, peut-être venez-vous par curiosité... ou pour passer une matinée agréable... sous les arbres, la lumière tamisée... ou pour prendre un bain de soleil en écoutant ce pauvre diable. Et vous continuez donc ainsi. Et tout ceci ne nous change pas réellement, en profondeur. Qu'est-ce qui fait changer les êtres humains? C'est là une question vraiment sérieuse. Pourquoi nous comportons-nous comme nous le faisons? Cette souffrance... cette douleur, cette anxiété... cette sensation d'accablante déprime... dont on se sent... presque incapable de s'extraire... et ces terribles ambitions... cette compétition et toutes ces choses qui ont lieu... pouvons-nous changer tout cela, chacun de nous? Et vous demanderez inévitablement : à quoi bon changer... si l'on change... cela affectera-t-il le moins du monde toute l'aventure humaine... ses mauvais comportements, et ses superstitions, sa violence? Nous considérons que c'est là une fausse question. Elle implique en effet que vous ne changerez... que si cela affecte le reste du monde. Et si ce n'est pas le cas, peu importe comment nous vivons.
8:06 One wonders if you have ever considered... how one man can change... the whole human consciousness, human beings. One man. As a bad example of a neurotic and insane person like Hitler... who has done such tremendous harm to the world... he has changed... or affected the rest of the world... their consciousness, their behaviour. And you might also say, has the Buddha... two thousand five hundred years ago... has he in any way affected the world? Or the Christians believe in the saviour, Jesus and all that... have they really changed the world... changed human minds... human behaviour, endless suffering? Or have the priests throughout the world... prevented this change? You understand my question? One has no direct - direct... teachings of the Buddha, or that of Jesus. His teachings apparently were interpreted after sixty years... so there is no direct teachings. And perhaps that has prevented human beings... from acting rightly. So one wonders all along the long journey of one's life... why profoundly human beings don't change their ways of life. Is more suffering necessary? Is more violence necessary? More experts and so on? Or we haven't got the energy, the drive, the passion... the intensity to change... the pattern of one's deep behaviours? On se demande si vous avez jamais considéré... à quel point un seul homme peut changer... la totalité de la conscience humaine, des êtres humains. Un seul homme. L'exemple maléfique d'une personne névrosée et insensée telle qu'Hitler qui a si terriblement nui au monde... montre combien il a changé... ou affecté le reste du monde... la conscience, le comportement des gens. Et vous pourriez aussi dire : le Bouddha... qui a vécu il y a 2500 ans... a-t-il en quelque façon que ce soit affecté le monde? Ou les chrétiens, qui croient au sauveur, en Jésus, et tout cela... ont-ils vraiment changé le monde... changé l'esprit des humains... leur comportement, leur souffrance infinie? Ou les prêtres de par le monde... ont-ils empêché ce changement? Vous comprenez ma question? Nous n'avons pas d'enseignements... issus directement du Bouddha ou de Jésus. Il semble que ces enseignements aient été interprétés des années après... d'où l'absence d'enseignements directs. Et peut-être cela a-t-il empêché les êtres humains... d'agir avec justesse. On se demande donc pourquoi, durant tout le long voyage de la vie... les êtres humains ne changent pas profondément leurs modes d'existence. Faut-il encore plus de souffrance? Faut-il encore plus de violence? Davantage d'experts, et ainsi de suite? Ou n'avons-nous pas l'énergie, la pulsion, la passion... l'intensité nécessaires pour changer... le modèle de nos comportements profonds?
11:33 Please do ask these questions of yourself. And here there are many questions given. Questions imply problems. And problems ought to be solved. Not in the resolution of one problem... a dozen other problems arise. The ending of a problem, of any problem. And apparently we don't seem able to do that, either politically... economically, socially and so on, or religiously. It is a perpetual reorganisation. When that reorganisation doesn't function properly... reorganise it... keep on reorganising every organisation. I don't know if you have not noticed this. And this is called progress. This is called bringing about order in the world. Can one put aside... all organisations, spiritual specially... if one can use that word that has been so spoilt... not belong to anything at all... not be caught in any box, in any system... and work, look, observe... perceive one's own behaviour, change? Posez-vous, je vous prie, ces questions. Et voici les nombreuses questions déposées. Les questions impliquent des problèmes. Et les problèmes devraient être résolus. Non par la solution d'un problème... qui en suscite une dizaine d'autres. La fin d'un problème, de tout problème. Et nous ne semblons pas capables de faire cela, ni politiquement... ni économiquement, socialement et ainsi de suite, ni religieusement. C'est une perpétuelle réorganisation. Quand cette réorganisation ne fonctionne pas correctement... réorganisez-la... continuez à réorganiser chaque organisation. Je ne sais si vous l'avez remarqué. Et cela s'appelle le progrès. Cela s'appelle amener l'ordre dans le monde. Peut-on écarter... toutes les organisations, surtout spirituelles... - si l'on peut se permettre ce mot qui a été tellement abimé - et n'appartenir à rien de tout cela... sans se laisser prendre dans quelque trappe, quelque système que ce soit... et travailler, regarder, observer... percevoir son propre comportement, changer?
14:01 And why doesn't one do all this? Why does one depend on others? Please do ask these questions... most seriously if one may request you. Et pourquoi ne fait-on pas tout cela? Pourquoi dépend-on d'autrui? Posez-vous ces questions, je vous prie... le plus sérieusement possible, s'il est permis de vous le demander.
14:35 1st QUESTION: There are moments of awareness... in which there is great clarity... and fear, division, and the experiences are absent. But the moments are brief. What is necessary to allow a sustained clarity... intensity, and the wholeness of being? 1ère QESTION : On rencontre des instants de lucidité... baignés d'une grande clarté... et la peur, la division et les expériences en sont absentes. Mais ces instants sont brefs. Que faudrait-il pour conserver une clarté... une intensité et la plénitude de l'être?
15:08 There are moments of awareness in which there is great clarity... and fear, division, and the experiences are absent. But the moments are brief. What is necessary to allow a sustained clarity... intensity, and the wholeness of being? On rencontre des instants de lucidité baignés d'une grande clarté... et la peur, la division et les expériences en sont absentes. Mais ces instants sont brefs. Que faudrait-il pour conserver une clarté... une intensité et la plénitude de l'être?
15:43 Whom are you asking this question? This is apparently a serious question. It looks serious. Whom are you asking? And you want a reply from somebody. That somebody is the speaker here, for the moment. If the speaker doesn't satisfy you with the answer... you trot off to somebody else. And if that somebody else isn't good enough you go after somebody else. You keep this going. And that means, doesn't it... we depend on others to tell us what to do... what to think, how to find clarity... sanity, a wholeness of life. Always, apparently, we depend on somebody. We never look into this question, ask ourselves... and see if we can, for ourselves... totally independent of others... find out if it is possible... to be absolutely unconfused... to be absolutely clear... not momentarily... not occasionally when you have nothing else to do... but is it possible? Not the continuity of clarity. You understand? Suppose one is clear for a moment... and that clarity for a second... banishes away fear, experiences and all that... then that memory of that clarity... is not the fact of clarity. Right? I wonder if you see this? Suppose I am walking in the woods... not in California, here... it is too strong the sun... suppose one is walking among the woods... and listening to the birds, and to the spotted lights... and the beauty of the foliage... and for a moment there is absolute clarity. And that clarity has left... an imprint on the brain... it says, 'By Jove, how clear it was.' Then one wants that clarity to continue... don't we? Like pleasure, you want it to continue. The continuity is the movement of memory. Right? I must go into all that. A qui posez-vous cette question? C'est apparemment une question sérieuse. Elle semble sérieuse. A qui la posez-vous? Et vous attendez une réponse de quelqu'un. Ce quelqu'un est l'orateur, ici présent, pour l'instant. Si la réponse de l'orateur ne vous satisfait pas... vous galoppez chez quelqu'un d'autre. Et si ce quelqu'un d'autre ne vous convient pas, vous cherchez ailleurs. Vous continuez ce manège. Ce qui signifie, n'est-ce pas... que nous dépendons des autres pour qu'ils nous disent quoi faire... quoi penser, comment découvrir la clarté... le bon sens, une plénitude de la vie. Et apparemment, nous dépendons toujours de quelqu'un. Nous ne nous penchons jamais sur cette question... pour voir par nous-mêmes... et découvrir en toute indépendance... s'il nous est possible... d'être absolument délivrés de toute confusion... d'être absolument clairs... pas momentanément... ni occasionnellement, quand on n'a rien d'autre à faire. Est-ce possible? Non pas la continuité d'une clarté. Vous comprenez? Supposons que l'on soit clair pour un instant... et que, pendant une seconde, cette clarté... bannisse la peur, les expériences et tout cela. Le souvenir de cette clarté... n'est alors pas le fait de la clarté. N'est-ce pas? Je me demande si vous le voyez? Supposons que je me promène dans les bois... pas ici en Californie... le soleil y est trop fort; supposons que l'on marche dans les bois... prêtant attention aux oiseaux et aux rayons de lumière... et à la beauté du feuillage... et qu'il y ait pendant un instant une clarté absolue. Et cette clarté a laissé... une empreinte sur le cerveau... qui dit 'mon dieu, comme j'étais clair.' On veut ensuite que cette clarté subsiste... n'est-ce pas? De même pour le plaisir, on veut qu'il subsiste. La continuité est le mouvement de la mémoire. N'est-ce pas? Il me faut aborder tout cela.
19:56 It involves time, doesn't it? Anything that continues must have time, the implication of time. And time will not allow clarity. It is the freedom from time that is clarity. Let's go into this again, if we may. Cela implique le temps n'est-ce pas? Tout ce qui continue se rattache au temps, implique le temps. Et le temps ne permet pas la clarté. C'est la liberté à l'égard du temps qui est la clarté. Voyons cela à nouveau, si vous le permettez.
20:29 Say, for example, one wants security, psychologically. And one for a few seconds, or for a few days, one has this feeling... of absolutely being safe... protected, solidly secure. Then that disappears after a few days. But the memory of that feeling remains. And we want to continue that... which has happened two days ago. Right? This is what we are all caught in. That is, the duration of an experience which has finished... and the memory of it we want... the memory wants continuity of that thing which has happened. So if we could look at this question... time by the watch... by the sunset and sunrise... time as day and night... time of year and so on, that is there is time. And thought is also time. Right? You are following this? Time is a movement of thought... from the past to the present and the future... which is a movement of time. This movement has its own continuity. Right? Are we together following this? And the brain, which has evolved through time, says... continuity is essential because... you understand?.. for it to continue it is essential. Physically, biologically, it is necessary. But psychologically it wants also to continue. So the brain becomes confused... when there is no continuity. Are you following all this? Are we together somewhat in this? Mettons, par exemple, qu'on veuille la sécurité, psychologiquement. Et pendant quelques instants, ou quelques jours, on a cette sensation... d'être dans une sécurité absolue... d'être protégé, dans une sécurité inébranlable. Puis cela disparaît au bout de quelques jours. Mais le souvenir de cette sensation subsiste. Et nous voulons prolonger... ce qui a eu lieu il y a deux jours. N'est-ce pas? Voilà où nous sommes tous piégés. C'est-à-dire, la prolongation d'une expérience terminée... par son souvenir, nous voulons... - la mémoire veut obtenir la continuité de ce qui a eu lieu. Il faudrait donc examiner cette question : le temps d'après la montre... d'après le lever et le coucher du soleil... le temps du jour et de la nuit... le temps de l'année, etc., là il y a le temps. Et la pensée est aussi le temps. N'est-ce pas? Vous suivez? Le temps est un mouvement de pensée... du passé au présent et vers le futur. C'est un mouvement de temps. Ce mouvement a sa propre continuité. N'est-ce pas? Suivons-nous ceci ensemble? Et le cerveau qui a évolué dans le temps, se dit... que la continuité est essentielle - vous comprenez - pour lui permettre de durer, c'est essentiel. Physiquement, biologiquement, c'est nécessaire. Mais il veut aussi continuer psychologiquement. Le cerveau se trouble... en l'absence de continuité. Vous suivez tout cela? Sommes-nous ensemble, ne fut-ce qu'un peu?
23:35 And one questions whether there is psychological continuity at all. You understand my question? We are questioning, I am not stating... is there psychological continuity at all? That is, the moments of clarity... which banishes, puts aside all fear... all problems, and all the travail of life... it happens in a moment. And the brain says, it must continue. Because it only thinks in terms of time, a continuity. You understand? Biologically it is necessary to continue day after day. Right? The same house, same food, same clothes... same roof over the head. Psychologically also we want in relationship security to continue. Right? Are you following all this? Is there in relationship security at all? Which is a duration of long period of time. When there is the demand for that there is conflict. I wonder if you understand this. Oh, no! Une de questions concerne l'existence ou non d'une continuité psychologique. Vous comprenez ma question? Nous questionnons, je n'affirme rien : y a-t-il une quelconque continuité psychologique? Ainsi, des moments de clarté... bannissant, écartant toute peur... tous les problèmes et toute la peine de la vie... surviennent brièvement... et le cerveau dit : cela doit continuer... car il ne pense qu'en termes de temps, de continuité. Vous comprenez? Biologiquement, il est nécessaire de continuer jour après jour. N'est-ce pas? Même maison, même nourriture, mêmes vêtements... même toit au dessus de la tête. Psychologiquement aussi, nous voulons que la sécurité continue dans la relation. N'est-ce pas? Vous suivez tout cela? Y a-t-il une quelconque sécurité dans la relation? C'est-à-dire, une durée sur une longue période de temps. Quand se manifeste une telle exigence, il y a conflit. Je me demande si vous le comprenez? Oh, non !
25:37 Relationship, as it is very important... it is a tremendously important thing in life, relationship... one cannot possibly exist in this world without relationship... whether you are a monk, a sannyasi, a wanderer... you are always related to the past or to a person... or to a concept of the future. It isn't just merely physical relationship. As relationship is very seriously important in life... there are moments in which relationship has great depth... silence and a sense of tremendous well-being. Right? Don't you know all this? The speaker hasn't to go through all this, but he will go through it. And that, those moments of deep sense of fullness, wholeness... is registered, recorded in the brain... and the function of the brain is to record and keep it going. And so the memory begins to play an important part. La relation est très importante... elle a une formidable importance dans la vie... on ne peut exister en ce monde sans relation... que l'on soit moine, sannyasi, vagabond... on est toujours relié au passé, ou à quelqu'un... ou à un concept du futur. Ce n'est pas qu'une relation physique. Comme la relation revêt une grande importance dans la vie... il y a des moments où cette relation a une grande profondeur... un silence et une formidable sensation de bien-être. N'est-ce pas? Ne connaissez-vous pas tout cela? L'orateur n'est pas obligé de développer tout cela, mais il va le faire. Et ces instants de profonde plénitude... sont enregistrés dans le cerveau... dont la fonction est d'enregistrer les maintenir en activité. Et ainsi, la mémoire commence à jouer un rôle important.
27:23 So one questions whether there is security at all... in relationship? You understand my question? We want it. We think it is absolutely necessary, but is there? Please ask yourself. Security means permanency... and is there anything in life permanent? Death is always there, but let's leave death alone for the moment. Is there anything permanent in life? We want to have something permanent. Apparently religious people say, god is permanent. That's a marvellous invention but it has very little meaning. So we are seeking in relationship security and permanency. That very concept... please listen to this for a minute... that very concept of demanding security and permanency... is translated as attachment. Right? So there is deep attachment to another. It may be for a month, for a week, or for fifty years. And during this state of attachment... there is all the conflict of jealousy... suspicion, fear, gain and loss, you know. You know all this, don't you? So the demand in relationship... to have a sense of permanent continuity... in which there is security... leads to attachment... and all the complexity of attachment. If one sees that, perceives the fact of that... You understand? Perceiving it... as you perceive the tree and you don't, unless you are blind... you don't go against it, knock yourself. So if you see this fact that the demand in relationship... for permanency and security which inevitably leads to a great deal... of conflict and attachment, fear and so on... then that very perception burns away... the demand for security. You understand? Is this clear, this question? That... at the moment when we think in terms of time... a sense of continuity... then intensity, clarity... and the feeling of wholeness disappears. I wonder if you captured all this? Une des questions est donc celle-ci : existe-t-il une quelconque sécurité... dans la relation? Vous comprenez ma question? Nous la désirons... nous pensons qu'elle est absolument nécessaire, mais y en a-t-il? Posez-vous la question s'il vous plaît. Sécurité signifie permanence... et y a-t-il quoi que ce soit de permanent dans la vie? La mort est toujours présente, mais laissons-la tranquille pour l'instant. Y a-t-il quoi que ce soit de permanent dans la vie? Nous voulons du permanent. Apparemment, les religieux ont dit que dieu est permanent. Quelle merveilleuse invention, mais elle ne signifie pas grand chose. Nous sommes donc en quête de sécurité et de permanence dans la relation. Ce concept même... - écoutez ceci un instant, je vous prie - ce concept même d'exigence de sécurité et de permanence... est traduit en attachement. N'est-ce pas? Il y a donc un profond attachement à un autre. Cela peut durer un mois, une semaine ou cinquante ans. Et pendant que dure cet état d'attachement... il y a tout le conflit de la jalousie... de la suspicion, de la peur, du gain et de la perte, vous savez. Vous connaissez tout cela, n'est-ce pas? Ainsi, l'exigence dans la relation... d'un sentiment de permanence, de continuité... comportant une sécurité... mène à l'attachement... et à toutes les complications de l'attachement. Il faut le voir, en percevoir le fait... vous comprenez? Le percevoir... comme l'on perçoit l'arbre, et, à moins d'être aveugle... on ne va pas à sa rencontre, en s'y cognant. Donc si l'on perçoit le fait que l'exigence de permanence et de sécurité... dans la relation mène inévitablement à énormément... de conflit et d'attachement, de peur et ainsi de suite... alors cette perception même consume... l'exigence de sécurité. Vous comprenez? Cette question est-elle claire? A savoir que... dès que nous pensons en termes de temps... de sentiment de continuité... dès lors, l'intensité, la clarté... et la sensation de plénitude disparaissent. Je me demande si vous avez capté tout ceci?
31:50 You have listened to this, is it all nonsense? Do you say, what the devil are you talking about? Or is it sanity, reason, logical... and if you... if I may most respectfully ask... if you see this very clearly... the fact that we do demand in our life, in our daily living... psychologically a sense of continuity... a sense of security... it must inevitably bring conflict. Right? Do we see this, perceive this fact? And we are saying if we perceive the truth of this... that very perception burns away... the demand for security and permanency. Therefore then what is our relationship with each other? You understand? You understand my question? Suppose the speaker or you have not this sense of security... and permanency, that doesn't mean anything... suppose, then what is relationship? You understand? What is my wife and my husband... or girlfriend, or boyfriend, whatever it is? Do please ask this, think it out, let's work it out. What is one's relationship with another, intimate, or otherwise? Is there just, what, a gap? Or when there is no permanency... demand for permanency and security... with all its complexity... is it possible a new awakening... a new sense of what is love? Do you understand my question? Permanency and attachment, with all its pain and pleasure... and anxiety, and fear, is not love. And in the absence of that... entirely, deeply, profoundly... the other is like a flower that's blooming. Right? Is this possible? Is this possible when you hear all this... is it possible in your daily life? Love is not thought... desire, sensation... love has totally a different quality. And that is totally absent when the other... ..security and all the rest of that, is the demand of every human being. Vous avez écouté tout ceci, est-ce absurde? Est-ce que vous dites 'de quoi diable parlez-vous?' Ou est-ce sensé, raisonnable, logique? Et si je puis... très respectueusement, vous poser cette question : voyez-vous très clairement... le fait que si nous exigeons de notre vie quotidienne... psychologiquement un sentiment de continuité... un sentiment de sécurité... cela engendre inévitablement le conflit. N'est-ce pas? Voyons-nous, percevons-nous ce fait? Et nous disons que si cette vérité est perçue... cette perception même consume... l'exigence de sécurité et de permanence. Quelle est alors la nature de notre relation mutuelle? Vous comprenez? Vous comprenez ma question? Supposons que l'orateur, ou vous-même, n'avez pas ce sentiment de sécurité... et de permanence, que cela n'a aucun sens... - supposons-le - quelle est alors la nature de la relation? Vous comprenez? Que sont alors ma femme, mon mari... ma petite amie, ou mon petit ami, ou qui que ce soit? Posez-vous cette question, je vous prie, réfléchissez-y, élucidons-la. Où en sont sont nos rapports mutuels, intimes ou autres? Y a-t-il - quoi donc - une brèche? Ou bien, quand il n'y a pas de permanence... d'exigence de permanence et de sécurité... avec tout ce que cela implique de complexité... peut-il y avoir un nouvel éveil... une nouvelle perception de ce qu'est l'amour? Comprenez-vous ma question? La permanence et l'attachement, avec leur cortège de douleur, de plaisir... d'anxiété et de peur, ne sont pas l'amour. Et en leur absence... entière, profonde... l'autre état s'épanouit comme une fleur. N'est-ce pas? Est-ce possible? Est-ce possible à l'écoute de tout ceci... est-ce possible dans votre vie quotidienne? L'amour n'est ni pensée... ni désir, ni sensation... l'amour a une toute autre qualité. Et cela est complètement absent quand le besoin... de sécurité et tout ce qui s'ensuit est présent chez chaque être humain.
36:26 2nd QUESTION: What is judgement? How is one to determine... the line dividing opinion... and the perception of fact? 2ème QUESTION : Qu'est-ce que le jugement? Comment peut-on définir... la ligne qui sépare l'opinion... de la perception du fait?
36:41 What is judgement? How is one to determine the line dividing opinion... and the perception of fact? Qu'est-ce que le jugement? Comment peut-on définir la ligne qui sépare l'opinion... de la perception du fait?
36:52 It's a good question. What is fact, and what is opinion? And where is the dividing line between the two? Why do we have opinions? The meaning of that word, 'opinion', means judgement, evaluation... preconceived concepts, you know, the whole... assertive dogmatic opinions that each one has. Why do we carry so many opinions? Please enquire into this. Why do we have opinions at all? We have opinions about everything. And apparently they are so strong... and we think that is freedom... to have a thousand opinions about everything. That gives you a sense of freedom... at least you think one is free, independence. It's my opinion, I am right. So we have a thousand opinions. C'est une bonne question. Qu'est-ce que le fait, et qu'est-ce que l'opinion? Et où se situe la ligne de démarcation entre les deux? Pourquoi avons-nous des opinions? Ce mot 'opinion' signifie jugement, évaluation... concept préconçu, vous savez, l'ensemble de... ces opinions affirmatives, dogmatiques, qu'a chacun de nous. Pourquoi avons-nous tant d'opinions? Examinez cela, je vous prie. Pourquoi avons-nous quelqu'opinion que ce soit? Nous en avons sur tout. Et apparemment, elles sont très fortes... et nous pensons que la liberté... c'est d'avoir mille opinions sur tout. Cela vous donne une sensation de liberté, d'indépendance... - tout au moins, vous vous pensez libre : 'c'est mon opinion, j'ai raison'. Nous avons donc mille opinions.
38:32 And what are facts? What is fact? Fact is that which has happened. Right? That which has happened. An incident or an accident is a fact... which took place yesterday. And fact is also what is happening now. Right? What is happening now... You and I are sitting here having a conversation... a dialogue, or a question and answer and so on, that's a fact. What is not a fact is what may happen tomorrow. Right? I wonder if we are coming together in this? What may happen when you leave this place and go off... Something might happen. So fact is that which has happened... that which is happening... and fact is not what will happen. That's clear. What will happen is decided... by what is happening now. Right? I wonder if you see this. The future is in the present. Right? The future, what you are now... is the future. Right? Modified, but basically what you are now. So the future is in the present. Right? And the past is also in the present. Right? So the present contains all time. Please don't play with this as a theory, it is meaningless. It becomes a slogan if you repeat that... at least it loses its meaning. But if you see that the past... has a continuity in the present... Right? and the future is the past... modified in the present... the past modified through the present... so the present, the now, contains all time. Right? And if you don't change now... you will be exactly the same tomorrow, slightly modified. So the future is in the present. This is really quite important to understand because... what is action? I mustn't go into that, it's too complicated. Et que sont les faits? Qu'est-ce qu'un fait? Le fait est ce qui s'est passé. N'est-ce pas? Ce qui a eu lieu. Un incident ou un accident est un fait... qui a eu lieu hier. Et le fait est aussi ce qui se passe maintenant. N'est-ce pas? Ce qui se passe maintenant : vous et moi sommes assis ici, avons une conversation... un dialogue, ou une question suivie d'une réponse, etc., c'est un fait. Ce qui n'est pas un fait, c'est ce qui pourrait se passer demain. N'est-ce pas? Je me demande si nous nous rencontrons ici? Ce qui pourrait se passer quand vous quittez ce lieu et vous en allez. Quelque chose pourrait se passer. Le fait est donc ce qui s'est passé... ce qui est en train de se passer... et le fait n'est pas ce qui va se passer. C'est clair. Ce qui va se passer est déterminé... par ce qui se passe maintenant. N'est-ce pas? Je me demande si vous le voyez. Le futur est dans le présent. N'est-ce pas? Ce que vous êtes maintenant... est le futur. Modifié, mais principalement ce que vous êtes maintenant. Donc le futur se situe dans le présent. N'est-ce pas? Et le passé se situe aussi dans le présent. N'est-ce pas? Le présent contient donc tout le temps. Je vous en prie, ne faites pas de ceci le jeu d'une théorie, c'est absurde. Quand vous le répétez, cela devient un slogan... et cela perd son sens, pour le moins. Mais si vous voyez que le passé... a une continuité dans le présent... - n'est-ce pas? - et que le futur est le passé... modifié dans le présent... - le passé modifié à travers le présent - il en résulte que le présent, le maintenant contient tout le temps. N'est-ce pas? Et si vous ne changez pas maintenant... vous serez exactement le même demain, légèrement modifié. Donc le futur se situe dans le présent. Il est vraiment très important de comprendre cela, car... qu'est-ce que l'action? Je ne dois pas aborder cela, c'est bien trop compliqué.
42:12 So why do human beings cling to opinions and not facts? You can conclude from a fact an opinion. Right? A fact can be made into an opinion... but the opinion is not the fact. I may have an accident in a car... and you come along and see it... and have umpteen opinions about it... but the fact is I have an accident. So why do we have opinions at all... about government, about religion... about this, about that, about literature, about poems, you follow? Why? Is it a kind of game? Is it a kind of wastage of energy? Is it another form of chattering? Which is all a waste of time, waste of energy. Whereas if you stick to facts, which is, what has happened... what is happening, that's only facts. I am looking at the tree. That's a fact. Why do I have to have an opinion about that? If I am a lumber merchant, thank god, I am not... and I say that's a valuable tree, let's cut it down... that's a different matter. But to have constant opinions about everything... seems to one such a stupid waste of energy and time... you know, it is so useless. Alors pourquoi les êtres humains s'attachent-t-il aux opinions et non aux faits? Il est possible de concevoir une opinion à partir d'un fait. N'est-ce pas? Un fait peut se traduire en opinion... mais l'opinion n'est pas le fait. Je pourrais avoir un accident de voiture... et vous passez par là, le voyez... et concevez d'innombrables opinions à ce sujet... mais le fait est que j'ai un accident. Alors pourquoi avons-nous quelqu'opinion que ce soit... sur le gouvernement, sur la religion... sur ceci ou cela, la littérature, la poésie, vous suivez? Pourquoi? Est-ce une sorte de jeu? Est-ce une sorte de gaspillage d'énergie? Est-ce encore une forme de bavardage? Tout cela est une perte de temps, un gaspillage d'énergie. Tandis que si vous collez au faits, c'est-à-dire, à ce qui s'est passé... à ce qui se passe, ce ne sont là que des faits. Je regarde l'arbre. C'est un fait. Pourquoi dois-je avoir une opinion là-dessus? Si je suis un marchand de bois - dieu merci je n'en suis pas un - et je dis 'cet arbre a de la valeur, je vais l'abattre'... là, c'est autre chose. Mais avoir constamment des opinions sur tout... semble être une si stupide perte d'énergie et de temps... vous savez, c'est tellement inutile.
44:33 And judgement, the question is: what is judgement? A judge passes a sentence... on somebody, criminal, or some innocent man. There was a judge once... whom the speaker happened to know. He was high up in law and became a judge. And one morning after many years of judgement, he said... 'What am I judging? What is truth? I am passing a judgement about everything... according to precedence and so on, what is truth? Unless I find that out judgement has no meaning.' So as was customary in India in those days... about fifty-eight years ago... he called his family and said... 'I am going to withdraw from the world... go off into the forest, into some distant village... meditate and find out.' We are telling you the facts of it, not opinions about it. Et le jugement; la question posée est : qu'est-ce que le jugement? Un juge prononce une sentence... à l'encontre de quelqu'un, d'un criminel ou d'un innocent. Il était une fois un juge... que l'orateur connaissait. C'était un haut gradé dans la sphère juridique et il devint juge. Un matin, après avoir jugé pendant des années, il dit : 'qu'est-ce que je fais là à juger? Qu'est-ce que la vérité ? Je prononce des jugements à tous propos... d'après des précédents, etc., qu'est-ce que la vérité? Faute de découvrir cela, le jugement n'a aucun sens'. Alors, comme il était d'usage en Inde à cette époque là... - il y a quelques cinquante ans - il convoqua sa famille et dit : 'je vais me retirer du monde... et partir dans la forêt, ou dans quelque village lointain... pour méditer et le découvrir.' Ce sont des faits que je vous raconte, pas des opinions.
46:13 After twenty years or forty years - I have forgotten the exact time... somebody brought him to listen to one of the talks... that K was giving... and he came to see the speaker afterwards, and he said... 'You know, what I have been doing all these forty years? I started out to find truth... meditated, did all kinds of things... and I see now that I have been mesmerising myself. I have been living an illusion.' Right? You understand all this? For an old man... to acknowledge such a statement and say... 'That's a fact', that needs a great deal of perception. Après vingt ou quarante ans, je ne sais plus très bien... quelqu'un le conduisit à une des causeries... que donnait Krishnamurti... et il vint ensuite trouver l'orateur et dit : 'vous savez ce que j'ai fait pendant ces quarante ans? Je me suis mis à chercher la vérité... méditant, faisant toutes sortes de choses... et je vois maintenant que je me suis hypnotisé. J'ai vécu dans l'illusion.' Vous comprenez? Pour un vieillard... admettre une telle chose et dire... 'c'est un fait', nécessite une grande finesse de perception.
47:12 So, what is judgement, what is justice? Is there justice in the world? Please ask this question of yourself. Is there justice in the world? You are born in a good family... money, education... prosperity, success... and the other lives in a small ghetto... no future except poverty, constant struggle. Right? Where is justice in that? The Indians have a very good explanation, the Hindus... which is karma. You understand? Don't - please, that word 'karma' means to act. Not all these things given to it. To act rightly, now. Because if you act rightly now, the future is right. So, or if you act mischievously now... you pay for it next day or next life. Qu'est-ce alors que le jugement? Qu'est-ce que la justice? Y a-t-il une justice dans le monde? Posez-vous cette question, je vous prie. Y a-t-il une justice dans le monde? Vous êtes issu d'une bonne famille... argent, éducation... prospérité, réussite... et l'autre vit dans un pauvre ghetto... sans autre avenir que la pauvreté, la lutte perpétuelle, n'est-ce pas? Où est la justice là dedans? Les Indiens, les Hindous ont une très bonne explication à cela : c'est le karma. Vous comprenez? Ce mot 'karma' signifie agir. Pas tout ce qu'on lui a attribué. Agir avec justesse, maintenant. Car si vous agissez avec justesse maintenant, le futur sera juste. Ou si vous agissez mal maintenant... vous le paierez demain ou dans la prochaine vie.
48:54 Now, is there justice in the world? A crook can employ a clever lawyer... and get away with it. This is happening everyday. You are clever, I am not. You are beautiful, I am not. You are extraordinarily alive, I am not. These are facts. So, where is there justice? There is so-called legal justice... which is totally different from actual justice. Justice can only be found... where there is freedom and compassion. Without that freedom and compassion... which in its movement is intelligence... there is justice, otherwise there is no justice in the world. This is, please, not an opinion, not a theory... but when you have this feeling of great compassion... which is quite a deep question... then there is in that compassion, there is justice. Alors, y-a-t-il une justice en ce monde? Un escroc peut recourir à un avocat habile... et s'en tirer. Cela a lieu tous les jours. Vous êtes malin, pas moi. Vous êtes beau, pas moi. Vous êtes extraordinairement vif, pas moi. Ce sont là des faits. Alors, où est la justice? Il y a ce qu'on appelle la justice légale... qui n'a rien à voir avec la véritable justice. La justice ne peut se trouver... que là où il y a liberté et compassion. Sans cette liberté et cette compassion... dont le mouvement est intelligence, justice... sans cela, il n'y a pas de justice dans le monde. Ceci n'est pas une opinion, ni une théorie... mais quand ce sentiment de grande compassion est présent... - et c'est là un sujet vraiment profond - alors cette compassion comporte la justice.
50:42 3rd QUESTION: There are many people who have considerable difficulty... with the fact of homosexuality. Teachers for centuries have avoided this enquiry. Could you, please, even briefly, put some light on this question? I have travelled two thousand miles to ask this question. 3ème QUESTION : bien des gens éprouvent d'énormes difficultés... avec le fait de l'homosexualité. Pendant des siècles, les enseignants ont évité ce sujet. Pourriez-vous, même brièvement, porter un éclairage sur cette question? J'ai parcouru 2.000 miles pour venir poser cette question.
51:10 There are many people who have considerable difficulties... with the fact of homosexuality. Teachers for centuries have avoided this question. Could you please, even briefly, put some... answer this question? I have travelled two thousand years... miles (laughter)... to ask this question? Sorry, quite right. I have travelled two thousand years! This has been a question... for thousands and thousands and thousands of years. It isn't something new. We are not taking sides in this matter. We don't condemn it or approve it or disapprove it. These are facts. Right? As heterosexuality is a fact. Homosexuality exists in the world... in different parts of the world... very common... in other parts of the world it is practically unknown. So how do you answer this question? What is the question? Why do we make it into such an enormous problem? Apparently we don't make... heterosexuality a problem at all... but we make this into a problem, why? It is a fact. So should we enquire into this question... into heterosexuality and homosexuality differently? Not condemn one or the other... or approve one and deny the other... but enquire why sexuality, both... has become so colossally important. Right? Why? You answer this question. On television, in magazines... every bestseller... has this element in it... in detail... every day. You are following? I don't have to tell you all this. Everyday it is emphasised... sexuality - I am not talking about homo- or heterosexuality... general sexuality. Why have human beings given such great importance to this? And if it is not important you feel there is something wrong with you... that you are neurotic, that you have to fulfil... you know, dozens and dozens of explanations by the psychologists... by the experts, by the sexual analysts. Why? Is it pleasure? Remembrance in the pictures of sexuality? You understand? Why has man given throughout the ages... such extraordinary importance to this? If you are deprived of it you feel something terrible has happened. And you can voluntarily say, I won't have any... I will become a celibate, and join a monastery... or not join a monastery, or remain a celibate... with all the problems of celibacy. Right? Bien des gens éprouvent d'énormes difficultés... avec le fait de l'homosexualité. Pendant des siècles, les enseignants ont évité ce sujet. Pourriez-vous, même brièvement, ... répondre à cette question? J'ai parcouru 2.000 ans... miles (rires)... pour venir poser cette question. Pardon, vous avez raison. J'ai voyagé 2.000 ans ! Voilà une question qui se pose... depuis des milliers et des milliers d'années. Ce n'est pas nouveau. Nous ne prenons pas parti dans ce sujet. Nous ne le condamnons pas, ne l'approuvons, ni ne le désapprouvons. Ce sont des faits. N'est-ce pas? De même que l'hétérosexualité est un fait. L'homosexualité existe dans le monde... dans diverses parties du monde... elle est très courante... et pratiquement inconnue dans d'autres parties du monde. Alors comment répondez-vous à cette question? Quelle est la question? Pourquoi en faisons-nous un tel problème? Apparemment, nous ne faisons pas... de l'hétérosexualité le moindre problème... mais de ceci, nous en faisons un, pourquoi? C'est un fait. Faut-il étudier cette question... de l'hétérosexualité et celle de l'homosexualité différemment? Sans condamner l'une ou l'autre... ni approuver l'une et rejeter l'autre... mais en se demandant pourquoi ces deux formes de sexualité... ont pris une importance si colossale. N'est-ce pas? Pourquoi? Répondez à cette question. La télévision, les magazines... chaque best-seller... traitent de cet élément... en détail... tous les jours. Vous suivez? Je n'ai pas besoin de vous le dire. Tous les jours, l'accent est mis là-dessus... la sexualité - je ne parle pas plus de l'homo- que de l'hétérosexualité... mais de la sexualité en général. Pourquoi les êtres humains ont-ils donné une telle importance à cela? A défaut de quoi, il vous semble que quelque chose ne va pas chez vous... que vous êtes névrosé, qu'il faut s'accomplir... vous savez, ces dizaines d'explications que donnent les psychologues... les experts, les sexologues. Pourquoi? S'agit-il du plaisir? D'une remémoration d'images de la sexualité? Vous comprenez? Pourquoi l'homme a-t-il au cours des âges... donné une importance si extraordinaire à tout cela? Si vous en êtes privé, vous sentez que quelque chose de terrible est arrivé. Et vous pouvez volontairement dire : 'je n'en veux pas... je veux être célibataire, me rendre dans un monastère... ou ne pas m'y rendre, ni rester célibataire... avec tous les problèmes du célibat. N'est-ce pas?
56:25 So what is the question? Why has this thing... been given such a place in life? It is part of life. Right? Part of walking, seeing, running... laughing, tears - it is part of life. But why has this one thing taken importance? And it is being encouraged very carefully. Right? By the entertaining industry. Please go into all this. And the psychologists have also encouraged this: fulfil. And some mothers feel there is something wrong... with their daughter or son who doesn't have a boy- or girlfriend... after the age of twelve, thirteen. This is all what is happening in the world... especially in this country... In the traditional countries like India, and other countries... there still... they say, please wait, don't indulge... wait until you are twenty or twenty two, or whatever it is. Quelle est alors la question? Pourquoi cette chose... a-t-elle acquis une telle place dans la vie? Elle fait partie de la vie, n'est-ce pas? De même que marcher, voir, courrir... rire, pleurer - elle fait partie de la vie. Mais pourquoi cette chose là a-t-elle pris tant d'importance? Et elle est très soigneusement encouragée. N'est-ce pas? Par l'industrie du divertissement. Penchez-vous là-dessus, je vous prie. Et les psychologues ont également encouragé cela : accomplissez. Et certaines mères sentent que quelque chose ne va pas... chez leur fils ou chez leur fille s'ils n'ont pas de petits(es) amis(es)... à douze ou treize ans. Voilà ce qui se passe dans le monde... surtout dans ce pays-ci. Dans les pays traditionnels comme l'Inde, et d'autres pays... ils disent : attendez un peu, pas de complaisance... attendez d'avoir vingt ou vingt deux ans.
58:18 So seeing all this... what does one learn from all this? Learn, not moral... not morality, not celibacy and so on... but what does one learn from all this? Come on, sirs! Religions throughout the world, the ancient... I won't call them the very ancient... the Hindus, the Buddhists, Christianity... have always said, be a celibate... if you want to follow God be a celibate. Why? And they take vows of celibacy... join monasteries, become a monk... a wandering monk, as they do in India... and go through tortures with this. Right? They have taken a vow, they must stick to it. I don't know why they take a vow first... but once you have taken a vow... you have to follow that... which you have accepted. But psychologically, inwardly, the glands... everything is functioning, and you have a terrible time. The speaker has talked to many, many of them. They go through hell. Religion has done that. You know all this, don't you? Alors, au vu de tout ceci... quelle leçon en tire-t-on? Il s'agit de leçon, pas de morale... pas de moralité, pas de célibat, etc... mais qu'apprend-on de tout ceci? Allons, Messieurs ! Les religions de par le monde, les anciennes... - pas les archaïques - hindoues, bouddhistes, chrétiennes... ont toujours prêché le célibat... si vous voulez suivre Dieu, soyez célibataire. Pourquoi? Et ils prononcent des vœux de célibat... entrent au monastère, deviennent moine... moine errant, comme cela se fait en Inde... se mortifiant à ce propos. N'est-ce pas? Ils ont prononcé un vœu et doivent s'y tenir. J'ignore pourquoi au départ ils prononcent un vœu ... mais une fois qu'on a prononcé un voeu... il faut se soumettre... à ce que l'on a accepté. Mais psychologiquement, intérieurement, les glandes... tout fonctionne, et l'on passe par des moments terriblement difficiles. L'orateur a parlé à un grand nombre d'entre eux. Ils passent par l'enfer. C'est ce qu'a fait la religion. Vous savez tout cela, n'est-ce pas?
1:00:42 And one asks... why has man... said to himself: to achieve the most sublime... you must be a celibate? Do you understand? That is, you must torture yourself... go through agonies... and then you will be nearer god. It seems so childish, the whole thing. Sorry! I have met many, many sannyasis, in India, monks. I won't go into the details of it... they have tortured themselves in every way. Because the popular opinion is that... to reach god, to reach the highest... you must live a life of absolute abstinence. Which means... human beings have never understood what is austerity. May we go into that? You are not bored with all this? I don't mind if you are bored. Probably you don't want to go into all this... it may disturb you very much. Please don't be disturbed because we are dealing with facts. Et l'on demande : pourquoi l'homme... s'est-il dit que pour parvenir au sublime... il faut être célibataire? Vous comprenez? C'est-à-dire qu'il faut se torturer... passer par de grandes souffrances... pour être plus près de dieu. Tout cela parait si puéril. Pardon ! J'ai rencontré de très nombreux Sannyasis en Inde, des moines. Je n'entrerai pas dans les détails... ils se sont torturés de toutes les façons possibles. Parce que d'après l'opinion populaire... pour atteindre dieu, atteindre l'ultime... il faut vivre une vie d'abstinence absolue. Ce qui veut dire que... les êtres humains n'ont jamais compris ce qu'est l'austérité. Pouvons-nous aborder cela? Tout ceci ne vous ennuie pas? Peu m'importe que cela vous ennuie. Vous ne voulez probablement pas aborder tout ceci... cela pourrait trop vous perturber. Ne vous laissez pas perturber, je vous prie, car c'est de faits qu'il s'agit.
1:02:53 What is austerity? You know, the root meaning of that word... as we explained the other day... to be austere means to have, in Greek... a dry mouth... not from drinks... but a dry mouth, which is to be harsh... to be sharp... to be dry. And so gradually the human being... has this idea it must be austere... and has made himself into ashes. You understand? When you are forcing yourself day after day... month after month, year after year... driving yourself, you end up... as a dry human being. And if you indulge also in the other direction... you have the same problem. Qu'est-ce que l'austérité? Vous savez, la racine de ce terme... comme nous l'avons expliqué l'autre jour... être austère signifie, en grec... avoir la bouche sèche... non par manque de boisson... mais la bouche sèche, c'est-à-dire être rude... être incisif... être sec. Ainsi, graduellement, l'être humain... s'est fait à cette idée qu'il doit être austère... et s'est transformé en cendres. Vous comprenez? Quand vous vous forcez, de jour en jour... de mois en mois, d'année en année... ..vous contraignant, vous finissez... par devenir un être humain sec. Et si vous vous complaisez aussi dans l'autre sens... vous avez le même problème.
1:04:22 So can one live a life... without conflict? You understand? Neither extremes... which imply conflict... and the sensory demands... and the suppression of sensory demands. Can one live without a single battle... effort, struggle between the two? You understand my question? That requires a great deal of enquiry... into the whole problem of desire... will, wish... and the biological urges. Do you understand? Do you want to go on with this? Alors, peut-on vivre une vie... sans conflit? Vous comprenez? Sans ces extrêmes... qui amènent le conflit : et les besoins sensoriels... et la répression des besoins sensoriels. Peut-on vivre sans le moindre combat... effort, lutte entre ces deux pôles? Vous comprenez ma question? Cela nécessite énormément de recherche... au sein de tout le problème du désir... de la volonté, du souhait... et des besoins biologiques. Vous comprenez? Voulez-vous que nous poursuivions dans ce sens?
1:05:50 There is a very good question at the end - I just saw it! How is one to live on this earth... please listen to it... how is one to live on this earth... without harm or destruction to its beauty... without bringing suffering and death to others? How is one to live on this earth... without harm or destruction to its beauty... to the beauty of the earth... without bringing suffering and death to others? Il y a une très bonne question en fin de liste - je viens de la voir ! Comment peut-on vivre sur cette terre... - écoutez-la, je vous prie - comment peut-on vivre sur cette terre... sans nuire à sa beauté, ou la détruire... sans amener la souffrance et la mort chez autrui? Comment peut-on vivre sur cette terre... sans nuire à sa beauté, ou la détruire... - la beauté de la terre - sans amener la souffrance et la mort chez autrui?
1:06:36 But we must finish our question which... we were talking about previously. What time is it, sir? Could we bear another quarter of an hour? Are you working the same as the speaker is working... or are you just listening? Is your brain as active, working... enquiring, doubting... intense to find out... a way of living something totally different? Mais nous devons en finir avec la question... dont nous parlions précédemment. Quelle heure est-il, Monsieur? Pouvons-nous tenir encore un quart d'heure? Etes-vous en train de travailler comme le fait l'orateur... ou vous contentez-vous d'écouter? Votre cerveau est-il aussi actif, travaillant... cherchant, doutant... intense dans la recherche... d'une façon de vivre totalement différente?
1:07:34 We were saying, to live a life without conflict... requires an investigation into the whole question of desire... which is a very, very complex problem. Do you really want to go into all that? No, I am not asking out of encouragement... I am just asking. It is a very serious thing that we are undertaking. It is no good just merely listening and repeating... that has no meaning at all. But seeing what the facts are in this world... what is actually taking place in the world... not only in this country but in every country... in so-called every culture. And conflict in man is increasing more and more and more... not less and less. Man means woman and man... so please don't get excited about it... why don't I talk about women. Unless one understands very deeply the movement of desire... not the description of it... not the explanation of it... but to enquire why desire becomes so extraordinarily important... desire to become successful, desire to have money... desire for sex, for excitement, for amusement... you follow?.. the tremendous urge and the speed of it... and the demand for its fulfilment. Again religions have said, you must suppress desire... which means another battle, another conflict, another torture. You know, religion has played havoc with human beings. And they are still doing it... not only in the Christian world... but in the whole world... the Islamic world, look what they are doing in Iran and Iraq. Don't talk about it! Nous disions que, pour mener une vie sans conflit... il faut entreprendre une recherche au sein de toute la question du désir ce qui constitue un problème très, très complexe. Voulez-vous vraiment aborder tout cela? Non, je ne cherche pas d'encouragement... je ne fais que poser la question. Ce que nous entreprenons est une chose très sérieuse. Plutôt que de se contenter d'écouter et de répéter... ce qui ne vaut rien, n'a aucun sens... il faut voir ce que sont les faits de ce monde... ce qui se passe effectivement dans le monde... non seulement dans ce pays-ci, mais dans chaque pays... dans chaque 'culture'. Et il y a de plus en plus de conflit chez l'homme... pas de moins en moins. Le mot 'homme' recouvre la femme et l'homme... alors ne vous énervez pas... si je ne mentionne pas la femme. Il faut comprendre très en profondeur le mouvement du désir... pas sa description... pas son explication... mais chercher la raison pour laquelle le désir a pris tant d'importance : désir de réussite, désir d'argent... désir de sexe, d'émulation, d'amusement... - vous suivez? - ce formidable besoin et sa soudaineté... et son exigence de satisfaction. Là encore, les religions ont dit qu'il faut réprimer le désir... d'où encore un combat, encore un conflit, encore une torture. Vous savez, les religions ont fait de grands ravages chez les êtres humains. Et elles le font encore... non seulement dans le monde chrétien... mais dans le monde entier... le monde islamique, il n'y a qu'à voir ce qui se passe en Iran et en Irak. Inutile d'en parler !
1:10:52 So what is desire? Please understand we are not trying to suppress it... or encourage it, but it is a fact. The fact is that we are driven by desire. And to thwart it is pain. Right? A sense of not being able to fulfil. So at any cost, at any price we want the fulfilment of desire. You may say, 'Desire for god... desire for understanding' - it is still desire. Gosh, must I go into all this? Qu'est-ce donc que le désir? Comprenez, je vous prie, que nous n'essayons pas de le réprimer... ou de l'encourager, mais c'est un fait. Le fait est que nous sommes menés par le désir. Le contrecarrer est douloureux. N'est-ce pas? Le sentiment de ne pas pouvoir l'accomplir. D'où notre besoin de le mener à bien à tout prix. Vous aurez beau l'appeler 'désir de dieu... 'désir de comprendre', c'est toujours le désir. Sapristi, faut-il aborder tout cela?
1:11:56 When you look at a tree... and the beauty of the tree... the light upon the leaf... and the mountains beyond it, the valleys... the shades and the dappled light... and see that enormous beauty of the earth... that is sensation. Right? I won't go into the question, is beauty a sensation... I am not going into that, that's another problem. No, not a problem, that is quite another thing... very interesting if you go into it: is beauty a sensation? When you see all that, the earth and its beauty... it is a sensation. Right? Seeing with the optical eyes, with the eyes... and the seeing, the very seeing arouses the sensations. Right? Seeing a beautiful woman or a man... arouses various kinds of sensations. Then that sensation is correct, isn't it? Normal, healthy, natural... unless one is paralysed, blind, and deaf, and dumb. That is, when one is sensitive... one is acutely aware of all this. And you see this. There is perception of all this. Then what takes place? You are looking at those hills. The seeing of those hills... arouses certain sensations. Then what is the next step to that? Enquire, please, look at it. Doesn't then thought come in and say... what a beautiful thing that is? Right? Thought then creates an image... out of that sensation. Right? I am not saying anything that is not factual... this is not supposition or fictitious. Sensation - contact, sensation... then thought makes an image of that sensation. Right? Are you following? When thought makes an image out of that sensation... then desire is born. Sensation is not desire. Sensation is sensation. But when thought comes and says, yes, what a lovely thing that is... what a lovely dress that is... nice shirt - being a man, nice shirt... or a woman says, nice dress. Goes inside, touches it, feels it... puts it on, and then thought says... how beautiful I look. That's a nice shirt on me. Then desire is born. You understand this? This is a fact. It is not something theoretical, it is a fact. Quand vous regardez un arbre... la beauté de cet arbre... la lumière sur le feuillage... et au fond les montagnes, les vallées... les ombres et les taches de lumière... et que vous voyez l'immense beauté de la terre... c'est là une sensation. N'est-ce pas? Je n'aborderai pas la question de la beauté et de la sensation… je n'entre pas là-dedans, c'est un autre problème. Non, pas un problème, c'est tout autre chose... qu'il est très intéressant d'approfondir : la beauté est-elle une sensation? Quand vous voyez tout cela, la terre et sa beauté... c'est une sensation. N'est-ce pas? Voir optiquement, avec les yeux... et cette vision elle-même éveille les sensations. N'est-ce pas? La vision d'une belle femme ou d'un bel homme... éveille des sensations variées. Cette sensation est juste, n'est-ce pas? Normale, saine, naturelle... à moins d'être paralysé, aveugle, sourd et muet. Ainsi, quand on est sensible... on a une conscience aiguë de tout cela. Et on le voit. Il y a une perception de tout cela. Alors, qu'est-ce qui a lieu? Vous regardez ces collines. Leur vue... éveille certaines sensations. Qu'est-ce qui s'ensuit? Cherchez, examinez, je vous prie. La pensée n'intervient-elle pas alors pour dire : comme c'est beau? N'est-ce pas? La pensée crée alors une image... de cette sensation. N'est-ce pas? Je ne dis rien qui ne soit un fait... ce n'est pas une supposition ni une fiction. Sensation - contact, sensation - puis la pensée fabrique une image de cette sensation. N'est-ce pas? Suivez-vous? Quand la pensée fabrique une image de cette sensation... alors le désir est né. La sensation n'est pas le désir. La sensation est la sensation. Mais quand la pensée survient et dit : oui, que cette chose est belle... quelle jolie robe... quelle belle chemise - belle chemise pour un homme... belle robe pour une femme. On entre, la palpe, la ressent... la revêt, et la pensée dit alors : comme cela me va bien. Qu'elle est belle, la chemise que je porte. Dès lors, le désir est né. Vous comprenez? Ceci est un fait. Ce n'est pas de la théorie, c'est un fait.
1:16:47 Now the question is, if you go into it much deeper... sensation... seeing a beautiful painting... beautifully framed and beautifully lit, marvellous... that is a sensation. Then the thought says, I wish I had that in my room. Then when the thought... assumes the authority over sensation desire is born. Now the question is... can sensation and thought be kept apart? Go into this. Not through will, through compulsion, effort and all that... we are asking a very serious and very simple question. Sensation is natural, thought is also somewhat natural... with its image. That's what happens. Now can there be a gap, an interval, a hiatus... so that sensation and thought are separate? You understand? See what is implied in it. It requires tremendous attention... great watchfulness. Seeing, sensation. The speaker has seen some most beautiful things in the world... beautiful cars... beautiful people... please I am not using that in the common sense... beautiful people. Never mind. So it is natural to look at this world, this enormous beauty... the destruction, what human beings are doing to the earth... and see some of the most beautiful gardens in the world... houses, palaces, and so on... we have lived in them and all that. And never to be identified with any of it. Oh, you don't know all this. Never asked, 'I wish I had it'. You understand? That requires great perception, watchfulness and clarity. La question qu'il faut désormais bien approfondir concerne... la sensation : voir un beau tableau... magnifiquement encadré et éclairé... c'est une sensation. Ensuite la pensée dit : j'aimerais l'avoir dans ma chambre. Dès que la pensée... prend le contrôle de la sensation, le désir est né. La question est désormais celle-ci : la sensation et la pensée... peuvent-elles être maintenues séparées l'une de l'autre? Approfondissez cela. Non par volonté, obligation, effort et tout cela... nous posons une question très sérieuse et très simple. La sensation est naturelle, la pensée aussi en quelque sorte... avec son image. Voilà donc ce qui a lieu. Maintenant, peut-il y avoir une brèche, un intervalle, un hiatus... de sorte que la sensation et la pensée soient séparées? Vous comprenez? Voyez ce que cela implique. Cela demande une énorme attention... une grande vigilance. Vision, sensation. L'orateur a vu des choses parmi les plus belles au monde... de superbes voitures... des gens superbes... - attention, je n'utilise pas ce terme dans son sens ordinaire - des gens superbes. Tant pis. Il est donc naturel de contempler ce monde, cette immense beauté... la destruction que les êtres humains font subir à la terre... et de voir certains des plus beaux jardins au monde... des maisons, des palais, etc... - nous y avons habité, et tout cela. Sans jamais s'identifier à rien de tout cela. Oh, vous ignorez tout ceci. Sans jamais se dire : 'ah, si je pouvais posséder ces choses.' Ceci demande une grande perception, attention et clarté.
1:20:19 And all that implies a sense... of great inward learning, which is discipline. Learning is discipline, not conformity. Do you understand? Et tout cela implique un sens aigu... d'apprentissage intérieur, autrement dit de discipline. Apprendre, c'est la discipline, pas la conformité. Comprenez-vous?
1:20:38 4th QUESTION: Last question. How is one to live on this earth... without harm or destruction to its beauty... without bringing suffering and death to others? 4ème QUESTION : Dernière question. Comment vivre sur cette terre... sans nuire à sa beauté ni la détruire... sans amener la souffrance et la mort chez autrui?
1:20:51 How is one to live on this earth without harm or destruction... to its beauty, without bringing suffering and death to others? Comment vivre sur cette terre sans nuire à sa beauté ni la détruire... sans amener la souffrance et la mort chez autrui ?
1:21:05 Have you ever asked this question? Actually? Not theoretically but actually put that question, face it. Don't run away from it, not explain... it is necessary and all the rest of it... but look at it, confront it. Have you ever asked such a question? Not en masse, make a demonstration... against some politician... who wants to destroy a National Park or this or that. To ask such a question... that means you are burning with it... it is something tremendously real... not just a fanciful question to pass the time of day. To live on this earth... with its extraordinary beauty... and not to destroy it... and to end sorrow... and not kill another... not kill another human being... not kill a living human thing. There are those people in India, a certain sect... their transportation is to walk... they take no trains... no aeroplanes, no carriages, nothing but walk... and they put on a mask not to kill an insect by breathing. You understand? There is a whole group of them. Some of that group came to see the speaker... and they walked eight hundred miles... from April to January... and never taking any transportation except walking. And they won't kill. Avez-vous jamais posé cette question? Effectivement? Pas théoriquement, mais effectivement, la confrontant. Ne la fuyez pas, ne l'expliquez pas... [disant] elle est nécessaire, etc... mais regardez-la, confrontez-la. Avez-vous jamais posé une telle question? Pas en masse, en manifestant... contre un quelconque politicien... qui veut détruire un parc national, ou autre chose. Le fait de poser une telle question... signifie qu'elle vous brûle... qu'il s'agit de quelque chose de terriblement vrai... pas d'une simple bizarrerie pour passer le temps. Pour vivre sur cette terre... d'une beauté extraordinaire... sans la détruire... et pour mettre fin à la souffrance... et ne pas tuer autrui... ne pas tuer un autre être humain... ne pas tuer une créature vivante. Il y a ces gens en Inde, une certaine secte... dont le mode de transport est la marche... ils ne prennent ni trains... ni avions, ni charrettes, se contenant de marcher... et portent un masque pour ne pas tuer d'insecte en respirant. Vous comprenez? Ils sont tout un groupe. Certains d'entre eux sont venus voir l'orateur... parcourant mille deux cents kilomètres... d'avril à janvier... sans jamais emprunter de mode de transport hormis la marche. Ils ne veulent pas tuer.
1:24:05 And there are those who kill... kill for sport, kill for amusement... kill for profit... the whole meat industry. Right? Destroy the earth, to dump poisonous gas... you know all that is happening in this country... pollute the air, the waters... and pollute each other. This is what we are doing to the earth and to ourselves. Et il y a ceux qui tuent... pour le sport, par amusement... pour le profit... - toute l'industrie de la viande. N'est-ce pas? Détruire la terre, y stocker des gaz empoisonnés... - vous savez tout ce qui a lieu dans ce pays-ci... la pollution de l'air, des eaux... on se pollue les uns les autres. Voilà ce qu'on fait à la terre et à soi-même.
1:24:54 And the questioner asks... can we live on this earth... with its great beauty... and not bring suffering to others or death. It is a very, very serious question. To live a life without causing suffering to others... or causing death to others... that means not killing a human being... not killing any animal... for sport, for your food. You understand all this? This is the question. Et l'auteur de la question demande si... l'on peut vivre sur cette terre... avec sa magnificence... sans amener souffrance ou mort chez les autres. C'est une question très, très, sérieuse. Vivre une vie sans causer de souffrance à autrui... ou causer de mort à autrui... cela signifie ne tuer aucun être humain... ne tuer aucun animal... pour le sport, pour votre alimentation. Vous comprenez tout ceci? Telle est la question.
1:26:11 There were a certain class of people in India... at a certain time... they never ate meat. They thought killing was wrong. They were called at the time, Brahmins. And the western civilisation has never enquired into... whether killing is right... whether killing any living thing is justified. In itself. The western world has destroyed whole races of people. Right? This country has destroyed the Indians of this country... wiped them out... because they wanted land, and all that. So can we live on this earth without killing, without war? I can answer it, but what value has it to you... because you are killing? I am not advocating vegetarianism. Some author wrote some time ago... a cutting was sent to me... he wrote saying: 'vegetarianism is spreading... like some foul disease in this country.' Even if you kill a cabbage. Right? So where do you draw the line? Do you make a problem of it? Do you understand my question? If you are against war, as certain human beings are, including myself... against war, killing other human beings for whatever reason... then you cannot post a letter. Right? The stamp you buy, the food you get... all that, part of it goes to defence, armament. If you buy petrol - gas in this country - part of that goes... your tax, part of it goes, and so on, so on. So what will you do? If you don't pay taxes you are fined or sent to jail. If you don't buy stamps you can't write letters, you can't travel. Right? Are you following all this? It amuses you? So you drive yourself into a corner. And living in a corner seems rather futile. So what will you do? If you say, I won't travel, I won't write a letter... all this helps to maintain the army, and navy, and armaments... nationalities, you follow, the whole racket of it. Or would you approach it differently? Why do we kill? Religions, especially Christianity, have killed probably... more people on earth... they have tortured people... called them heretics, burnt them. You know all the history of it. The Muslims have done it, the Islamic world has done it... probably the Hindus and the Buddhists are the only people... their religions forbid. Il y avait en Inde une catégorie de gens... à une certaine époque... qui ne mangeaient jamais de viande. Ces gens pensaient qu'il était mauvais de tuer. En ce temps là, on les appelait les Brahmanes. Et la civilisation occidentale ne s'est jamais demandée... s'il était juste de tuer... si la destruction du vivant sous toutes ses formes est justifiée. En soi. Le monde occidental a détruit des races entières de gens. N'est-ce pas? Ici, on a détruit les Indiens natifs de ce pays... on les a éliminés... pour s'approprier leurs terres, et tout cela. Alors, peut-on vivre sur cette terre sans tuer, sans la guerre? Je peux y répondre, mais qu'est-ce que cela vaut pour vous... étant donné que vous tuez? Je ne préconise pas le végétarisme. Il y a quelque temps, un certain auteur écrivit ceci : - on m'en a envoyé un extrait - 'le végétarisme se répand... comme une mauvaise maladie dans ce pays.' Même si vous tuez un chou... n'est-ce pas? Alors, où tracez-vous la démarcation? En faites-vous un problème? Comprenez-vous ma question? Si l'on est contre la guerre... comme le sont certains êtres humains, moi compris... contre la guerre, le meurtre d'autres... êtres humains, pour quelque motif que ce soit... alors on ne peut même pas poster une lettre. N'est-ce pas? Le timbre qu'on achète, la nourriture qu'on se procure... tout cela va en partie dans la défense, l'armement. Si vous achetez de l'essence, une partie y va... vos impôts y vont en partie, etc., etc. Alors, qu'allez-vous faire? Si vous ne payez pas vos impôts, vous êtes sanctionné ou emprisonné. Faute d'acheter des timbres, on ne peut expédier des lettres, ni voyager. N'est-ce pas? Suivez-vous tout ceci? Cela vous amuse-t-il? Vous vous repliez alors sur vous-même. Et vivre replié parait assez futile. Alors qu'allez-vous faire? Vous pouvez dire : je ne vais pas voyager, je ne vais pas écrire... tout cela aide au maintien d'une armée, d'une marine et des armements... des nationalités, vous suivez, tout ce racket. Ou y aurait-t-il une autre approche? Pourquoi tuons-nous? Les religions, particulièrement la chrétienté, ont probablement tué... plus de monde que quiconque... elles ont torturé... traitant les victimes d'hérétiques, les ont brûlées. Vous en connaissez toute l'histoire. Les Musulmans - le monde islamique l'a fait. les Hindous et les Bouddhistes sont probablement les seuls... auxquels la religion interdit cela.
1:31:20 How can one live on this earth without killing another... and causing suffering for another? To go into this question very deeply, really... it is a very, very serious question... is there that quality of love that answered this question? If you love another, if you love another human being... are you willing to kill that human being? Would you then kill anything... except you need certain food... vegetables, nuts and so on, milk... but apart from that would you kill anything? Go into all these questions, sir, and live it... for god's sake, don't talk about it. Comment peut-on vivre sur cette terre sans tuer un autre... et sans lui causer de souffrances? Pour pénétrer cette question vraiment très en profondeur... - c'est vraiment une question très, très sérieuse - y a-t-il cette qualité d'amour qui permet d'y répondre? Si vous aimez autrui, un autre être humain... consentez-vous à le tuer? Accepteriez-vous de tuer quoi que ce soit... - hormis certains aliments nécessaires... - légumes, noix, etc. - mais à part cela, tueriez-vous quoi que ce soit? Approfondissez toutes ces questions, M., et vivez-les... pour l'amour du ciel, n'en parlez pas.
1:32:52 What is dividing the world is ideals... the ideology of one group against another group. This eternal division, apparently an everlasting division... between man, woman, and so on. They have tried to bridge this through logic, through reason... through various institutions and foundations and organisations... and they have not succeeded in any way. This is a fact. Knowledge has not solved this problem either... knowledge in the sense of accumulated experience and so on. And thought has certainly not solved this problem. Ce qui divise le monde, ce sont les idéaux... l'idéologie d'un groupe s'opposant à celle d'un autre. Cette division éternelle, une division qui semble sans fin... entre l'homme, la femme, etc. On a essayé de les unir par la logique, la raison... par diverses institutions, fondations et organisations... et cela n'a d'aucune manière réussi. C'est un fait. Le savoir non plus n'a pas résolu ce problème... - savoir dans le sens d'expérience accumulée, etc. Et la pensée n'a certainement pas résolu ce problème.
1:33:50 So there is only one issue out of it... to discover or find out what is love. Love is not desire, love is not possession, love is not selfish... egocentric activity... me first and you second. And apparently that love has no meaning to most people. They may write books about it, but it has no meaning. So is there that quality, that perfume... that fire, that compassion; and compassion has its intelligence... that is supreme intelligence. When there is that intelligence which is born of compassion, love... then all these problems will be solved simply, quietly. But we never pursue the question to the very end. We may pursue it intellectually, verbally... but to do it with your heart, with your mind... with your passion behind it... then the earth will remain beautiful. And then there is a great sense of beauty in oneself. Une seule issue permet de s'en sortir : découvrir ce qu'est l'amour. L'amour n'est ni désir, ni possession, l'amour n'est pas... une activité égoïste, égocentrique... moi d'abord et vous après. Et cet amour paraît ne rien signifier pour la plupart des gens. Ils ont beau écrire des livres à ce sujet, cela n'a pas de sens. Alors, y a-t-il cette qualité, ce parfum... ce feu, cette compassion... et la compassion a sa propre intelligence... c'est-à-dire cette intelligence suprême. Quand existe cette intelligence, née de la compassion, de l'amour... alors tous ces problèmes trouvent leur solution, simplement, tranquillement. Mais nous ne poursuivons jamais la question jusqu'au bout. Peut-être la poursuivons-nous intellectuellement, verbalement... mais il faut le faire avec son cœur, avec son esprit... avec sa passion... et alors, la terre restera belle. Et alors, il y a en soi une grande sensation de beauté.