Krishnamurti Subtitles home


SA80Q2 - 2e session de questions/réponses
Saanen, Suisse
24 juillet 1980



0:46 Krishnamurti: May I remind you, if I may, that these questions are really put to oneself, not to the speaker, though he will try to answer them, but they are really put to oneself. And, as we have said, the answers to these questions lie in the questions themselves, not outside, beyond the question. And that we are, both of us, you and the speaker, exploring the question, and thereby together find the answer. Not that the speaker will give you the answers, but together we will go into them. And I hope that is clear from the beginning, because if we look to another, we are lost. And I really mean it. Because these are our problems, our daily, tiring, boring, tortuous life, which we have every day, with all the uncertainties and miseries. And if we try to find an answer outside somewhere – in India or here, or present guru, or myself, the speaker himself – then we will create an authority and thereby destroy ourselves. Puis-je vous rappeler, s'il m'est permis: que ces questions se posent en réalité à soi-même non à l'orateur, bien qu'il va essayer d'y répondre mais elles s'adressent en fait à soi-même et, comme nous l'avons dit que les réponses se trouvent dans les questions elles-mêmes et non au dehors, au-delà de la question et que tous deux, vous et l'orateur explorons la question et, ce faisant, découvrons ensemble la réponse. Il ne s'agit pas que l'orateur vous donne les réponses mais qu'ensemble nous les approfondissions. Et j'espère que c'est clair dès le commencement car si nous attendons quelque chose d'autrui nous sommes perdus. Et je l'entends bien ansi. Car c'est de nos problèmes qu'il s'agit de notre vie quotidienne, fatigante, ennuyeuse, tortueuse que nous subissons chaque jour avec tous ses malheurs et incertitudes. Et si nous essayons de trouver une réponse quelque part au dehors en Inde ou ici, ou chez le gourou actuel, ou l'orateur lui-même nous créerons alors une autorité nous détruisant par la même occasion.
3:11 1st Question: I work as a teacher, and I am in constant conflict with the system of the school and the pattern of society. Must I give up all work? What is the right way to earn a living? Is there a way of living that does not perpetuate conflict? Je travaille en tant qu'enseignant et suis constamment en conflit avec le système de l'école, et le modèle de société. Dois-je renoncer à tout travail? Quelle est la façon juste de gagner sa vie? Existe-t-il une façon de vivre qui ne perpétue pas le conflit?
3:41 I work as a teacher, and I am in constant conflict with the system of the school and the pattern of society. Must I give up all work? What is the right way to earn a living? Is there a way of living that does not perpetuate conflict? Je travaille en tant qu'enseignant et suis constamment en conflit avec le système de l'école, et le modèle de société. Dois-je renoncer à tout travail? Quelle est la façon juste de gagner sa vie? Existe-t-il une façon de vivre qui ne perpétue pas le conflit?
4:16 Rather a complex question, and we will go into it step by step, if we may. Une question assez complexe et nous allons l'aborder pas à pas, si possible.
4:27 What is a teacher? Not only in a school, college and university – the master, the pupil, the professor, and so on – what is a teacher? Either a teacher gives information about history, physics, biology, and so on, or he is learning not only with the pupil, with the student, but also learning about himself. This is a whole process of learning, teaching and understanding the whole movement of life. So we are asking: what is a teacher? Is there apart from technological subjects, like physics, chemistry, architecture, and so on? Apart from that, what is a teacher? You understand my question? Is there such a person as a psychological teacher? If I am a teacher, not of biology or physics, but psychologically inform you, then will you understand the teacher, or will my pointing out help you to understand yourself? You follow my question? Qu'est-ce qu'un enseignant? Pas seulement à l'école, au collège, à l'université... - le maître, l'élève le professeur, etc. - qu'est-ce qu'un enseignant? Soit l'enseignant dispense de l'information sur l'histoire la physique, la biologie etc soit il apprend non seulement avec l'élève avec l'étudiant, mais il apprend aussi sur lui-même. C'est tout un processus d'apprentissage, d'enseignement et de compréhension de tout le mouvement de la vie. Nous demandons donc: qu'est-ce qu'un enseignant? Hormis les sujets techniques, tels que la physique la chimie, l'architecture et ainsi de suite cela mis à part, qu'est-ce qu'un enseignant? Vous comprenez ma question? L'enseignant psychologique, cela existe-t-il? Supposons que je sois un professeur non pas de biologie ou de physique mais que je vous informe psychologiquement. Dès lors, comprendrez-vous le professeur ou ma démontration vous aidera-t-elle à vous comprendre vous-même? Suivez-vous ma question?
6:49 So we must be very careful and clear what we mean by a teacher. Is there a psychological teacher at all? Or only factual teachers, like a professor of chemistry, science, neurology, and so on. Is there a teacher who will help you to understand yourself? You understand my question? So when the questioner says: I am a teacher. I have to struggle not only with the established system of schools and education, but also my own life is a constant battle with myself. And must I give up all this? And then what shall I do if I give up all that? So he is asking not only what is a right teacher, but also he wants to find out what is right living. Bien? Il nous faut donc être très prudents et clairs sur ce que nous entendons par professeur. Un professeur psychologique, cela existe-t-il le moins du monde? Ou n'y a-t-il que des professeurs en matières factuelles telles que chimie, sciences, neurologie, etc. Et existe-t-il un professeur qui vous aidera à vous comprendre? Vous comprenez ma question? Ainsi, quand l'auteur de la question dit: je suis un enseignant non seulement me faut-il lutter avec le système établi des écoles et de l'éducation mais encore, ma propre vie est une lutte continuelle avec moi-même. Et dois-je renoncer à tout cela? Et que ferais-je si je renonce à tout cela? Ainsi, non seulement demande-t-il ce qu'est un bon enseignant mais il veut aussi découvrir une façon juste de vivre.
8:21 What do you think is right living? As society exists now, there is no right living. Right? You have to earn a livelihood. You have to earn money, you have a family, you have children, you become responsible for them, and so you accept, if you have been through university, and so on, you become an engineer, professor, an electromagnetic teacher, and so on, so on, so on. As the society exists now, can one have a right living? You understand my question? Or to search out a right living becomes merely a Utopia, a wish for something more? So I am asking myself and you are asking yourself, I hope, what is right living? What is one to do in a society which is corrupt, which has such contradictions in itself, in which there is so much injustice – all that – that is the society in which we live. And I am not only a teacher in a school, or in a college, in university, and I am asking myself: what shall I do? You understand? Are you asking this too, or are you just waiting for the speaker to tell you? What is one to do in a society so deteriorating, degenerating: conflict, wars, violence and terror – what is one to do? What is the right livelihood? Qu'est-ce pour vous qu'une façon juste de vivre? La société actuelle n'offre pas de façon juste de vivre. N'est-ce pas? Vous devez gagner votre vie gagner de l'argent, fonder une famille avoir des enfants, dont vous devenez responsable et ainsi, si vous êtes passé par l'université, etc vous devenez ingénieur, professeur en électromagnétisme etc., etc., etc. La société actuelle nous permet-elle de mener un mode de vie juste? Vous comprenez ma question? Ou la recherche d'un mode de vie juste devient-elle une simple utopie le souhait d'avoir quelque chose de plus? Je me demande donc, et vous vous demandez je l'espère: qu'est-ce qu'une vie juste? Que doit-on faire dans une société corrompue comportant tellement de contradictions tant d'injustice tout cela est la société dans laquelle nous vivons. Et, non content d'être un professeur dans une école, dans un collège, ou dans une université, je me pose la question suivante: que vais-je faire? Vous comprenez? Vous posez-vous cette question ou attendez-vous seulement que l'orateur vous le dise? Que doit-on faire dans une société qui se détériore tellement qui dégénère, en proie au conflit, aux guerres à la violence, la terreur - que doit-on faire? Quel est le mode de vie juste?
10:55 Or would you ask a question: Is it possible to live in this society, not only having a right livelihood, but also to live without conflict? That is what the questioner also asks. Is that possible? To earn a livelihood righteously and also end all conflict within oneself? Right? Now, are these two separate things: earning a living rightly and not having conflict in oneself, or with society? You understand? Are these two separate, watertight compartments? Are we moving together? Or they go together? If I know how to live, or are aware, or live a life without any conflict, which requires a great deal of understanding of oneself and therefore an enormous sense of intelligence, not the clever intelligence of the intellect, but the capacity to observe, to see objectively what is happening, both outwardly and inwardly, and knowing there is no difference between the outer and the inner. You are following all this? It is like a tide that goes out and comes in. The society which we have created... And can I live in this society without any conflict in myself and at the same time have a right livelihood? You understand? Ou poseriez-vous la question suivante: Est-il possible de vivre dans cette société non seulement en menant un mode de vie juste mais encore en vivant sans conflit? C'est ce que demande l'auteur de la question. Est-ce possible? Vivre une vie juste et aussi mettre fin au conflit en soi? N'est-ce pas? Ainsi, nous avons ces deux choses distinctes: Gagner justement sa vie et ne pas être en conflit avec soi-même, ou avec la société. Vous comprenez? Ces deux choses sont-elles séparées en compartiments étanches? Avançons-nous ensemble? Ou vont-elles de pair? Si je sais comment vivre, consciemment ou si je mène une vie sans aucun conflit cela demande énormément de compréhension de soi et par conséquent beaucoup d'intelligence... - pas l'intelligence habile de l'intellect mais l'aptitude d'observer de voir objectivement ce qui se passe tant extérieurement qu'intérieurement sachant qu'il n'y a aucune différence entre l'extérieur et l'intérieur. Suivez-vous tout ceci? C'est comme une marée en flux et en reflux. La société que nous avons créée puis-je y vivre sans le moindre conflit en moi-même tout en ayant une vie juste? Vous comprenez?
13:30 Now, on which shall I lay emphasis? Vous avez compris? Right livelihood, right living. Or find out how to live a life without a single conflict? Now, what would you do when this question is put to you, and you have to answer it? You are following this? What will you do? Which comes first? The bread, or the other? You understand what I am saying? Please, don’t look so... Join me! We are together exploring this problem, not I alone. You are also exploring it. So we must both join together, not let me talk and you listen, agree or disagree, say, ‘It is not practical, it is not this, it is not that’, because it is your problem. So we are asking each other: Is there a way of living which will naturally bring about a right livelihood and at the same time live a constant life without a single shadow of conflict? Is that possible? Is it possible for one to have a life without a single movement of struggle? Do you understand my question? Alors, sur quoi vais-je mettre l'accent? Un gagne pain juste, une vie juste ou la découverte d'un moyen de vivre sans le moindre conflit? Que ferez-vous si cette question vous est posée? Et il faut y répondre. Suivez-vous ceci? Que ferez-vous? Qu'est-ce qui vient en premier? Le pain ou le reste? Comprenez-vous ce que je dis? Je vous en prie, n'ayez pas l'air tellement... Joignez-vous à moi! Nous explorons ensemble ce problème, ne me laissez pas seul. Vous l'explorez aussi. Il faut donc que nous nous rejoignions que je ne parle pas seul et que vous écoutiez en étant d'accord, ou en désaccord, disant... 'ce n'est pas pratique, ce n'est pas ceci ou cela' parce que c'est votre problème. Nous nous demandons donc l'un l'autre: Existe-t-il un mode de vie qui engendrera naturellement une façon juste de gagner sa vie tout en vivant constamment sans l'ombre d'un conflit? Est-ce possible? Est-il possible d'avoir une vie sans le moindre mouvement de lutte? Comprenez-vous ma question?
16:06 People have said you cannot live that way except in a monastery or become a religious monk, because then society looks after you. Right? You are following all this? Society looks after you, because you have renounced the world, and all the misery of the world, and you are committed to the service of ‘God’, in quotes. Right? So since you have given your life over to something, or an idea, or a person, or an image, or a symbol, because you are so deeply committed to that, you may ask society to look after you, which is what happens in a monastery – right? Are you following all this? May we go on? Certains ont dit que l'on ne peut vivre de la sorte que dans un monastère ou en devenant un moine religieux car alors, la société vous prend en charge. N'est-ce pas? Suivez-vous tout ceci? La société s'occupe de vous car vous avez renoncé au monde et à toute la misère du monde et vous vous êtes engagé au service de 'Dieu', entre guillemets. N'est-ce pas? Etant donné que vous avez remis votre vie à quelque chose ou à une idée, une personne, une image, ou un symbole étant si profondément engagé à cela vous pouvez demander à la société de prendre soin de vous c'est bien ce qui a lieu dans un monastère - n'est-ce pas? Suivez-vous tout ceci? Pouvons-nous poursuivre?
17:34 Now, nobody believes any more in monasteries – thank God. Nobody says, ‘I will surrender myself to something’. Right? If you do surrender yourself, it will be surrendering yourself to the image you have created about another, or the image which you have projected. You understand all this? Now, come on. Plus personne ne croit aux monastères - Dieu merci. Plus personne ne dit 'je vais m'abandonner à quelque chose'. N'est-ce pas? Si toutefois vous vous abandonnez cela reviendra à vous abandonner à l'image que vous vous êtes faite d'un autre ou à l'image que vous avez projetée. Vous comprenez tout ceci? Allons.
18:16 So what shall we do? Can I, can you live a life without a single shadow of conflict? I say it is possible only when you have understood the significance of living. That is, living is action, living is relationship. Right? Relationship and action. That is life. Therefore one has to ask: what is right action under all circumstances? You are following all this? Please, join me. What is right action? Is there such a thing? Is there a right action which is absolute, not relative? So one has to go into the question of what is action. You are all interested in this? What is action, what do you mean by action, which is living? Right? Talking, acquiring knowledge, a relationship, however intimate with another, and so on, so on. Life is action, movement. And life is also relationship with another, however shallow, however deep, however superficial. So, we have to find, both whether there is a right action and a right relationship – right? – if you want to answer this question deeply. Alors, qu'allons-nous faire? Pouvez-vous vivre sans l'ombre d'un conflit? Je dis que ce n'est possible que quand vous avez compris ce que vivre signifie. Vivre est action, vivre est relation. N'est-ce pas? Relation et action. La vie est cela. Par conséquent, il faut demander: qu'est-ce que l'action juste en toutes circonstances? Suivez-vous tout ceci? Rejoignez-moi, s'il vous plaît. Qu'est-ce que l'action juste? Une telle action existe-t-elle? Existe-t-il une action qui soit absolue, non relative? Il faut donc aborder la question de ce qu'est l'action? Cela vous intéresse-t-il? Qu'est-ce que l'action, qu'entendez-vous par action, c'est-à-dire par vivre? N'est-ce pas? Parler, acquérir du savoir une relation, si intime soit-elle avec un autre, etc., etc. La vie est action, mouvement. Et la vie est aussi relation avec autrui si profonde ou peu profonde, si superficielle soit-elle. Il nous faut donc tous deux découvrir s'il existe une action juste, et une relation juste... - n'est-ce pas - si vous désirez répondre en profondeur à cette question.
20:51 What is our present relationship with another? Not romantic, imaginative, flowery, and all that superficial thing that disappears in a few minutes, but actually what is our relationship with another? What is your relationship with a particular person, perhaps intimate. It involves sex, it involves a dependence on each other, comforting each other, encouraging each other, possessing each other, and therefore jealousy, antagonism, all the rest of it. And the man or the woman goes off to the office or to some kind of physical work, and there he is ambitious, greedy, competitive, aggressive to succeed, and comes back home, and becomes a tame, friendly, perhaps affectionate husband, wife, and so on. Right? That is the actual daily relationship. Nobody can deny that. And we are asking: is that right relationship? We say no, certainly not, that would be absurd to say that is right relationship. So, we say that but continue in our old way. We say this is wrong, it is absurd to live that way, but we don’t seem to be able to understand what is relationship, but accept the pattern set by society, by us, by ourselves – right? So we are going to find out for ourselves what is right relationship, is there such a thing? We may want it, we may wish it, we may long for it, but longing, wishing doesn’t bring it about. So what one has to do is to go into it, seriously to find out. Quelle est actuellement la nature de notre relation avec autrui? Non pas romantique, imaginative, fleurie et toute cette superficialité qui disparaît en quelques minutes mais en fait, quelle est la nature de notre relation avec autrui? Quelle est la nature de votre relation avec une certaine personne peut-être intime? Elle implique sexualité, dépendance réciproque réconfort mutuel de s'encourager l'un l'autre de se posséder l'un l'autre d'où jalousie, antagonisme, et tout le reste. Et l'homme (ou la femme) se rend au bureau ou à quelqu'autre lieu de travail physique et là, il est ambitieux, avide en concurrence agressive pour réussir, et de retour à la maison il devient doux, amical peut-être affectueux comme mari, épouse, et ainsi de suite. N'est-ce pas? C'est la réalité de la relation quotidienne. Personne ne peut réfuter cela. Et nous posons la question suivante: est-ce là une relation juste? Nous disons que non, certainement pas il serait absurde d'affirmer que c'est là une relation juste. Ceci dit, nous poursuivons notre vieux schéma. Nous affirmons qu'il est faux, absurde de vivre ainsi mais ne paraissons pas capables de comprendre ce qu'est la relation, et acceptons le modèle établi par la société, par nous-mêmes - n'est-ce pas? Nous allons donc découvrir de nous-mêmes ce qu'est la relation juste, pour autant qu'elle existe. Peut-être la voulons-nous, la souhaitons-nous, y aspirons-nous mais l'aspiration, les souhaits ne la feront pas apparaître. Ce qu'il faut donc faire, c'est aborder cela sérieusement pour le découvrir.
24:03 Relationship is generally sensory, sensuous. Begin with that. Then from sensuality there is a companionship, a sense of dependence on each other, which means creating a family which is dependent on each other. And when there is uncertainty in that dependence, the pot boils over. So we are saying, to find out what is right relationship, one has to enquire into the great dependence on each other. Why do we depend on each other? We depend on the postman, the railway, and so on, we are not talking about that. Psychologically, in our relationship with each other, why we are so dependent? Is it that we are desperately lonely? You are following all this? And is it that we don’t trust anybody, even one’s own husband, wife – you follow? So we hope to trust somebody, maybe my wife, my husband, but even that is rather suspicious. And also dependence gives a sense of security, a protection against this vast world of terror. And also we say, ‘I love you’. In that love, there is always the sense of being possessed and to possess. You are following all this? And when there is that situation, then arises all the conflict. Now, that is our present relationship with each other, intimate or otherwise, we create an image about each other and cling to that image. Bene? Are we on the right track? En général, la relation est sensorielle, sensuelle. Commençons par là. Puis la sensualité mène à une vie commune un sentiment de dépendance mutuelle conduisant à créer une famille réciproquement dépendante. Et quand l'incertitute s'insinue dans cette dépendance la marmite déborde. Nous disons donc que pour découvrir ce qu'est une relation juste il faut se pencher sur ce qu'est la grande dépendance réciproque. Pourquoi dépendons-nous les uns des autres? Nous dépendons du postier, des chemins de fer, etc ce n'est pas de cela que nous parlons. Psychologiquement, pourquoi sommes-nous si dépendants dans nos rapports mutuels? Serions-nous en proie à une solitude désespérante? Vous suivez tout ceci? Et n'aurions-nous confiance en personne pas même en notre propre mari ou épouse - vous suivez? Nous espérons donc pouvoir placer notre confiance en quelqu'un peut-être en mon épouse, mon mari mais même cela est plutôt douteux. Et la dépendance donne aussi un sentiment de sécurité de protection contre ce vaste monde terrorisant. Et aussi, nous disons 'je t'aime'. Cet amour comporte toujours la sensation d'être possédé et de posséder. Vous suivez tout ceci? Et de cette situation surgit tout le conflit. Voilà donc l'état actuel de notre relation mutuelle intime ou autre. Nous nous fabriquons une image l'un de l'autre et nous y cramponnons. Bien? Sommes-nous sur la bonne piste?
27:43 And so one realises the moment you are tied to another person, tied to an idea, tied to a concept, corruption has begun. That is the thing to realise, and we don’t want to realise that. You understand this? If I am tied to you, an audience, friends, and so on, I am then dependent on you to give me encouragement, to fulfil myself, talking to you, thereby encouraging vanity – all that follows, which is corruption. So can I, can we live together without being tied, without being dependent on each other, psychologically? So unless you find this out, you will always live in conflict because life is relationship. Right? So can we objectively, without any motive, observe the consequences of attachment and let it go immediately? Attachment is not the opposite of detachment. You understand? Please, give your mind to it, let your brain work! I am attached and I struggle to be detached, and therefore I create the opposite. But there is no opposite. There is only what I have, which is attachment. I don’t know if you follow all this. The moment I have created the opposite conflict comes into being. But there is only the fact of attachment, not pursue detachment. Only the fact that I am attached, and I see the whole consequences of that attachment, in which actually there is no love. And can that attachment end? Not pursue detachment. You have understood this? So please, follow this further. The mind has been trained, educated to create the opposite. The brain has been conditioned, educated, trained to observe ‘what is’ and to create its opposite: ‘I am violent, but I must not be violent’, and therefore there is conflict. Right? Do you see this? But when I observe only violence, the nature of it, how it arises, and so on, so on – observe, not analyse, observe – then there is only that and not the other. Right? So you totally eliminate conflict of the opposite. Ainsi, on se rend compte que dès l'instant où l'on est lié à quelqu'un d'autre lié à une idée, à un concept, la corruption est née. C'est de cela qu'il faut se rendre compte et l'on ne veut pas s'en rendre compte. Vous comprenez? Si je suis attaché à vous l'auditoire, aux amis, etc je dépends donc de vous, pour avoir un encouragement pour m'accomplir en vous parlant encourageant par là ma vanité tout cela en découle, et c'est la corruption. Alors, pouvous-nous vivre ensemble sans être liés sans dépendre les uns des autres, psychologiquement? Donc, à moins de découvrir ceci vous vivrez sans cesse en conflit car la vie est relation. N'est-ce pas? Alors, peut-on objectivement, sans aucun motif observer les conséquences de l'attachement et abandonner aussitôt celui-ci? L'attachement n'est pas l'opposé du détachement. Vous comprenez? Je vous en prie, consacrez-y votre esprit, que votre cerveau travaille! Je suis attaché et je lutte pour me détacher et je crée donc l'opposé. Mais il n'y a pas d'opposé. Il n'y a que ce que j'ai, c'est-à-dire l'attachement. Je ne sais si vous suivez tout ceci. Dès l'instant où j'ai créé l'opposé le conflit apparaît. Mais il n'y a que le fait de l'attachement pas la poursuite du détachement seul le fait que je suis attaché et je vois l'ensemble des conséquences de cet attachement dans lequel il n'y a pas d'amour. Et cet attachement peut-il prendre fin? Il n'y a pas à poursuivre le détachement. L'avez-vous compris? Alors, continuons dans ce sens. L'esprit a été formé, éduqué à créer l'opposé. Le cerveau a été conditionné, éduqué, entraîné à observer 'ce qui est' et à créer son opposé: 'Je suis violent, mais je dois être non-violent' et il y a donc conflit. N'est-ce pas? Le voyez-vous? Mais quand je n'observe que la violence sa nature, comment elle surgit, etc., etc l'observant sans analyser il n'y a alors que cela, et pas l'autre [facteur]. N'est-ce pas? Vous éliminez donc totalement le conflit de l'opposé.
33:01 We are talking about living a life without conflict. We are pointing out how it can be done and should be done, and must, if one wants to live that way. Only deal with ‘what is’ – everything else is not. You understand this? I am angry. Don’t say, ‘I should not be’. Remain, understand the nature of anger, or the nature of greed, and so on, so on. So you eliminate totally the quarrel, the struggle between the opposites. Nous parlons de vivre une vie sans conflit. Nous montrons comment cela peut se faire et devrait être fait, et doit être fait si l'on veut vivre ainsi: agir seulement avec 'ce qui est', tout le reste n'existant pas. Vous comprenez ceci? Je suis en colère. Ne dites pas: 'je ne devrais pas l'être'. Restez avec, et comprenez la nature de la colère ou la nature de l'avidité, etc., etc. Vous éliminez ainsi totalement la bataille la lutte entre les opposés.
34:03 And when one lives that way, and it is possible to live that way, so completely remain with ‘what is’, not try to suppress it, go beyond it, escape from it, then ‘what is’ withers away. You experiment with it. You understand what I am saying? Oh, no. Et quand on vit ainsi... - et il est possible de vivre ainsi - en étant aussi complètement avec 'ce qui est' sans essayer de le réprimer, de le dépasser, de le fuir alors, 'ce qui est' s'évanouit. Faites-en l'expérience. Vous comprenez ce que je dis? Oh, non.
34:37 Look, sir: my son is dead. My son is dead. I am attached to that son. I have put all my hope in that son. I want to fulfil through the son. And, unfortunately, some accident takes place, he is gone. And I shed tears– loneliness, despair, the shock of it. Then I run away from it. Right? I go to a church, read – escapes. But whereas if I remain completely with the fact that he is gone, and I am lonely because I have depended on him, I have never understood this sense of isolation. I have escaped from it all my life. So when I remain with ‘what is’, then I can go into it fully, completely, and go beyond it. You understand what I am saying? Please, sir, do it! Regardez, Monsieur: mon fils est mort. Mon fils est mort. Je suis attaché à ce fils. J'ai mis en lui toutes mes espérances. Je cherche un accomplissement à travers mon fils. Et malheureusement, un accident a lieu, il n'est plus. Et je verse des larmes: la solitude, le désespoir, le choc qui en résulte. Puis je fuis la chose. N'est-ce pas? Je vais à l'église, je lis - que des échappatoires au lieu de rester complètement avec le fait qu'il est parti et que je suis dans la solitude parce que je dépendais de lui. Je n'ai jamais compris ce sentiment d'isolement. Je l'ai fui toute ma vie. Ainsi, quand je reste avec 'ce qui 'est' je puis alors l'approfondir complètement, et le dépasser. Vous comprenez ce que je dis? Faites-le Monsieur, je vous prie!
36:47 As we said the other day, this is a serious talk, serious gathering, not for casual visitors, casual curiosity, casual criticism. But one must criticise, one must doubt, not what the speaker is saying, but begin to doubt all that you are clinging to. And then doubt what the speaker is saying, don’t begin by doubting what the speaker says. What he is saying is pointing out to yourself. Comme nous l'avons dit l'autre jour ceci est une causerie, une réunion sérieuse qui n'est pas pour des visiteurs insouciants manifestant une curiosité superficielle, une critique superficielle. Bien qu'il faille critiquer, qu'il faille douter pas de ce que dit l'orateur mais il faut commencer par douter de tout ce à quoi l'on s'accroche et ensuite, mettre en doute ce que dit l'orateur. Ne commencez pas en doutant de ce que dit l'orateur. Ses paroles désignent ce qui se rapporte à vous-même.
37:39 So when there is the freedom in relationship, which doesn’t mean to do what you like, that is obviously what everybody is doing. If I don’t like the present woman, I change, go off with another woman, and the agony of divorce, and all that business. Whereas if I really understood the nature of relationship, which can only exist when there is no attachment, when there is no image about each other. Then there is real communion with each other. Ainsi, quand il y a liberté dans la relation... - ce qui ne veut pas dire faire tout ce que l'on veut ce qui est évidemment ce que tout le monde fait: si je n'aime pas ma femme, j'en change et m'en vais avec une autre d'où l'épreuve du divorce, et toute cette affaire - tandis que si je comprenais vraiment la nature de la relation qui ne peut exister qu'en l'absence de tout attachement qu'en l'absence de toute image de l'autre il y a alors une vraie communion réciproque.
38:31 And also: what is right action? You follow? That is what he says. Life is relationship and action. You can’t escape from these two. What is right action? Which must be right under all circumstances, whether in the western culture or the eastern culture, in the Communist world, there it is more difficult because you daren’t speak, you daren’t act: you act according to the edicts of the dictator and his group. So there is no sense of freedom there. So we are asking: what is right action? To find that out, we must enquire into what is our action now – right? – what is our action based on. Either on an ideal – right? – on a principle, or on certain values. Or ‘I do what I want to do’. Please, enquire into all this. Either it is projected ideals, concepts, experiences, or values. Or, do what you please. The moment you want to do something, do it, which is the latest cry of the psychologists. Don’t have inhibition, do what you want. That is what is actually going on in the world. And is that right action? What does action mean? The doing – right? The doing now. That is action. Is that action based on your past experience? If it is, you are acting according to the past memory of an experience, so the past is dictating your action in the present. Right? I wonder if you follow all this! Are you interested in all this? Dites-moi, I mean, tell me. Are you interested in all this? Do you really want to find out what is right action? You may temporarily, but it demands tremendous enquiry into all this, not accept some authoritarian assertions. En outre, qu'est-ce que l'action juste? Vous suivez? C'est bien ce qu'il dit. La vie est relation et action. Impossible d'échapper à ces deux facteurs. Qu'est-ce que l'action juste? Elle doit être juste en toutes circonstances ceci étant valable tant pour la culture occidentale que la culture orientale. Dans le monde communiste c'est plus difficile, car on n'ose pas parler on n'ose pas agir: on agit suivant les édits du dictateur et de son groupe. Il n'y a donc là aucun sentiment de liberté. Nous demandons donc ceci: qu'est-ce que l'action juste? Pour le découvrir, il faut s'enquérir de la nature actuelle de notre action. N'est-ce pas? Sur quoi se base notre action? Soit sur un idéal, - n'est-ce pas - soit sur un principe, soit sur certaines valeurs. Ou bien, 'je fais ce que je veux'. Penchez-vous sur tout ceci, je vous prie. Soit elle consiste en projections d'idéaux de concepts, d'expériences ou de valeurs soit vous faites ce qu'il vous plaît dès l'instant où vous voulez faire quelque chose, faites-le c'est la dernière passade des psychologues: 'ne soyez pas inhibé, faites ce que vous voulez'. C'est effectivement ce qui a lieu dans le monde. Et est-ce là l'action juste? L'action, qu'est-ce que cela signifie? Le 'faire', n'est-ce pas? Le 'faire' maintenant. Voilà ce qu'est l'action. Cette action repose-t-elle sur votre expérience passée? Si c'est le cas, vous agissez selon le souvenir passé d'une expérience donc le passé dicte votre action présente. N'est-ce pas? Je me demande si vous suivez tout ceci! Cela vous intéresse-t-il? Dites-le moi. Tout ceci vous intéresse-t-il? Voulez-vous vraiment découvrir ce qu'est l'action juste? Peut-être temporairement mais cela demande une recherche considérable il ne s'agit pas d'admettre quelques affirmations autoritaires.
42:31 So we are saying: our actions are based on memories, the past experience, or a projected concept, either according to Marx, or to the Church, or some idealistic, romantic business brought over from India. Which means you are always acting according to the past or the enticing future. Right? This is a fact. And is that action? We have accepted that as action. That is our norm, that is our pattern. Our brain is conditioned, our mind, and so on, and our heart, according to that. We are questioning that. We are doubting that. We are saying that is not action. Action can only be when there is complete freedom from the past and the future. And when we use the word ‘right’, it means precise, accurate, action which is not based on motive. Action which is not directed, committed. The understanding of all this – what is right action, right action, right relationship... The understanding of it brings about intelligence. You understand? Not the intelligence of the intellect, but that profound intelligence which is not yours or mine, and that intelligence will dictate what you will do to earn a livelihood. Vous avez compris? You have understood? Without that intelligence, your livelihood will be dictated by circumstances. When there is that intelligence, you may be a gardener, a cook, or something – it doesn’t matter. You see, now our minds are trained to accept status, position. And when one has understood all that, in the very understanding of all that is intelligence, which will show what is a right livelihood. Right? Nous disons donc ceci: nos actes reposent sur des souvenirs sur l'expérience passée ou sur un concept projeté soit selon Marx, ou selon l'église soit selon une quelconque histoire romantique importée de l'Inde. Ce qui signifie que vous agissez toujours selon le passé ou le séduisant futur. N'est-ce pas? C'est là un fait. Est-ce là l'action? Nous l'avons admise comme tel. C'est notre norme, c'est notre schéma. Notre cerveau est conditionné... - notre esprit, notre coeur - selon ce schéma. Nous mettons cela en question. Nous le mettons en doute. Nous disons que l'action n'est pas cela L'action ne peut exister que s'il y a liberté totale à l'égard du passé et du futur. Et pour nous le mot 'juste' signifie précis, exact l'action qui ne repose pas sur un motif l'action non déterminée, non engagée. La compréhension de tout ceci - qu'est-ce que l'action juste l'action juste, la relation juste - de cette compréhension découle l'intelligence. Vous comprenez? Pas l'intelligence de l'intellect mais cette profonde intelligence qui n'appartient ni à vous, ni a moi et cette intelligence dictera ce que vous ferez pour gagner votre vie. Vous avez compris? Sans cette intelligence votre gagne-pain sera dicté par les circonstances. En présence de cette intelligence, peu importe que vous soyez jardinier, cuisinier, ou autre chose. Vous voyez maintenant que nos esprits sont formés en vue d'accepter un statut, une situation. Et quand on a compris tout cela cette compréhension même est l'intelligence qui indiquera ce qu'est un gagne-pain juste. N'est-ce pas?
46:21 Now, you have heard this for 45 minutes, one question. Will you do something about it? Voilà 45 minutes que nous sommes sur cette seule question. Ferez-vous quelque chose à ce sujet?
46:34 No. Or carry on with your usual way? That is why it demands a great deal of enquiry, denying every form of experience in that enquiry. So there is a way of living in which there is no conflict, and because there is no conflict there is intelligence, which will show the way of right living. I hope they are having fun! Non. Ou poursuivrez-vous votre manière d'agir habituelle? Voilà pourquoi il faut faire énormément de recherche en refusant toute forme d'expérience. Il y a donc un mode d'existence qui ne comporte aucun conflit et l'absence de conflit ouvre la porte à cette intelligence qui indiquera la voie d'un mode de vie juste. (bruit d'avions) J'espère qu'ils s'amusent bien! (Rires)
47:56 2nd Question: Is it possible to be so completely awake at the moment of perception that the mind does not record the event? Est-il possible d'être si complètement éveillé au moment de la perception que l'esprit n'enregistre pas l'événement?
48:10 Is it possible to be so completely awake at the moment of perception that the mind does not record the event? Est-il possible d'être si complètement éveillé au moment de la perception que l'esprit n'enregistre pas l'événement?
48:26 You have understood the question? Right? No? Do you want me to read it again? Is it possible to be so completely awake at the moment of perception that the mind does not record the event? Vous avez compris la question? Bien? Non? Dois-je la relire? Est-il possible d'être si complètement éveillé au moment de la perception que l'esprit n'enregistre pas l'événement?
48:56 Our brain – now we are enquiring into the question. In the question is the answer. We are going to show it. We are going to enquire into it, the question. He says, is it possible not to record at all – your hurts, one’s failures, despairs, anxiety, experience – you follow? All the things that are going on inside and outside, not to record it, so the mind is always free. That is the question. Nous examinons à présent la question: la réponse se trouve dans la question. Nous allons le démontrer. Nous allons approfondir la question. Il dit ceci: est-il possible de ne pas enregistrer du tout ses blessures, ses échecs désespoirs, anxiétés, expériences - vous suivez? - toutes ces choses qui ont lieu intérieurement et extérieurement de ne pas enregistrer cela afin que l'esprit soit toujours libre. Telle est la question.
49:46 Now, let’s start examining it. Which is, the brain, evolving in time, its process is to record. Someone says to me, ‘You are an idiot’. That has been said to me often, politely and impolitely. And the brain instantly records it. You have accused me of being an idiot. I don’t like it because I have an image about myself that I am not an idiot, and when you call me an idiot, I am hurt. That is recording. The hurt exists as long as I have an image about myself. And everybody will tread on that image. Right? And there is hurt, I have recorded it. The mind, the brain has recorded it. And the recording is to build a wall round myself. Not to be hurt any more. I am afraid, so I shrink within myself, build a wall of resistance, and I feel safe. Now, the questioner asks: Is it possible not to record that hurt as... at the moment when I am called an idiot? You understand? Not to record that incident, the verbal usage, the insult, the implications and the image which I have about myself. Is it possible not to record at all, not only the hurt but the flattery, and I have had plenty of that too. You understand? One has had both. So is it possible not to record either? Right? And the brain has been trained to record, because then, in that recording, there is safety, there is security, there is strength, a vitality. And therefore, in that recording, the mind creates the image about oneself. Right? And that image will constantly get hurt. So is it possible to live without a single image? Go into it, sir. Don’t, please, go to sleep. Single image about yourself, about your husband, wife, children, friend, and so on, about the politicians, about the priests, about the ideals – not a single shadow of an image? We are saying it is possible, must be, otherwise you will always be getting hurt, always living in a pattern. In that, there is no freedom. And when you call me an idiot, to be so attentive at that moment. Right? When you give complete attention, there is no recording. It is only when there is not attention, inattention, you record. I wonder if you capture this. Is it getting too difficult? Too abstract? Alors, commençons à l'examiner. Ainsi, le cerveau évoluant dans le temps, son fonctionnement est d'enregistrer. Quelqu'un me dit: 'vous êtes un idiot'. Cela m'a souvent été dit poliment ou non. Et le cerveau l'enregistre instantanément. Vous m'avez accusé d'être un idiot. Cela ne me plaît pas, car j'ai une image de moi d'après laquelle je ne suis pas un idiot et quand vous me traitez d'idiot je suis blessé. C'est l'enregistrement. La blessure existe tant que j'ai une image de moi. Et tout le monde piétinera cette image. N'est-ce pas? Et il y a blessure, j'ai enregistré cela. L'esprit, le cerveau l'a enregistré. Et l'enregistrement consiste à construire un mur autour de moi afin de ne plus être blessé. J'ai peur, donc je me rétracte en moi-même construisant un mur de résistance, et je me sens en sécurité. L'auteur de la question demande alors ceci: est-il possible de ne pas enregistrer cette blessure au moment où je suis traité d'idiot? Vous comprenez? Ne pas enregistrer cet incident la mention verbale, l'insulte les implications et l'image que j'ai de moi. Est-il possible de ne pas du tout enregistrer non seulement la blessure, mais encore la flatterie et j'en ai également eu beaucoup. Vous comprenez? On a les deux. Alors, est-il possible de n'enregistrer ni l'une, ni l'autre? N'est-ce pas? Et le cerveau a été entraîné à enregistrer car cet enregistrement comporte sécurité assurance, force, vitalité et par conséquent, quand il enregistre l'esprit crée l'image de soi. N'est-ce pas? Et cette image sera constamment blessée. Alors, est-il possible de vivre sans la moindre image... - approfondissez cela, Monsieur ne vous endormez pas, je vous prie - l'image de vous-même, de votre mari, femme enfants, amis, etc., des politiciens des prêtres, des idéaux... - pas l'ombre d'une image? Nous disons que c'est possible il le faut bien, sinon vous serez toujours blessé vivant toujours dans un schéma. Il n'y a là aucune liberté. Et quand vous me traitez d'idiot il s'agit d'être complètement attentif à cet instant même. N'est-ce pas? Quand vous prêtez une telle attention, il n'y a pas d'enregistrement. Ce n'est qu'en l'absence d'attention, dans l'inattention, que vous enregistrez. Je me demande si vous captez ceci. Cela devient-il trop difficile? Trop abstrait?
55:32 That is, you flatter me. I like it. The liking at that moment is inattention. In that moment, there is no attention. Therefore recording takes place. But when you flatter me, instead of calling me an idiot, now, you have gone to the other extreme – flatter me – to listen to it so completely, without any reaction. Then there is no centre which records. That is, we have to go into the question of what is attention. Oh lord! Ainsi, vous me flattez. J'aime cela. Le fait d'aimer cela à ce instant là est de l'inattention. A cet instant, il n'y a pas d'attention. Par conséquent, l'enregistrement a lieu. Mais quand vous me flattez au lieu de me traiter d'idiot... - vous êtes allé à l'autre extrême, me flattant - il s'agit d'écouter cela si complètement, sans la moindre réaction qu'il n'y a alors pas de centre qui enregistre. Il nous faut dès lors aborder la question de ce qu'est l'attention. Oh seigneur!
56:46 Most of us know what is concentration: from one point to another point. Right? From one desire, one hope to another. I concentrate about my job, concentrate in order to control my mind, concentrate in order to achieve a certain result. In that concentration, there must be conflict: because you are concentrating, thoughts come pouring in, and so you try to push them off. You know all this, don’t you? And this is this constant struggle to concentrate, and the thought going off. Whereas attention is: there is no point from which you are attending. I wonder if you see that? Do you follow all this? I do not know – I’m sorry! La plupart d'entre nous sait ce qu'est la concentration d'un point à un autre... - n'est-ce pas? - d'un désir, d'un espoir à un autre. Je me concentre sur mon travail me concentrant afin de maîtriser mon esprit me concentrant afin de parvenir à un certain résultat. Cette concentration doit forcément comporter le conflit car vous vous concentrez, et les pensées vous envahissent alors vous essayez de les repousser. Vous connaissez tout cela, n'est-ce pas? Il y a donc cette lutte perpétuelle consistant à se concentrer, et la pensée qui s'échappe. Tandis que dans l'attention il n'y a pas de point à partir duquel vous faites attention. Je me demande si vous le voyez. Suivez-vous tout ceci? J'ignore... Pardon!
58:26 One wonders if you have ever given attention to anything. Are you now attending to what is being said? That is, attending, giving your attention which means there is no other thought, no other movement, no interpretation, no motive, just listening so completely. So there is a difference between concentration, which is from point to point, and therefore resistance, whereas attention – there is no centre from which you’re attending, and therefore that attention is all-inclusive, there is no border to it. Vous avez compris? Just, not what the speaker is saying, just see the truth of it. That concentration inevitably brings about resistance: shut yourself up, avoid noises, avoid interruptions, and so on, so on, your whole brain is centred on a point, the point may be excellent, and so on. So what is taking place there? There is division – the controller and the controlled. Right? The controller is the thought which says, ‘I have understood, I must control that’. I wonder if you see that. The controller is the controlled. Let me put it differently. The thinker is the thought. There is no separation from thought and the thinker. Do you see this, sirs? Right? So you eliminate altogether the division when one realises the thinker is the thought. In concentration, the controller is the controlled. When one actually sees the truth of it, then there comes attention in which there may be concentration. I may have to concentrate on doing something, but it comes from attention. Have you understood? In Italian, I’m sorry. I better translate this. I don’t have to read it in Italian. I’ll translate it. On se demande si vous avez jamais prêté attention à quoi que ce soit. Prêtez-vous attention à ce qui est dit en ce moment? C'est-à-dire l'attention - prêter attention signifie qu'il n'y a pas d'autre pensée, pas d'autre mouvement pas d'interprétation, pas de motif, seulement une écoute totale. Il y a donc une différence entre la concentration qui va de point en point, d'où résistance et l'attention qui n'a pas de centre d'où s'exerce cette attention et par conséquent cette attention inclut le tout elle n'a pas de frontière. Vous avez compris? Pas ce que dit l'orateur, il suffit d'en voir la vérité. Cette concentration amène inévitablement de la résistance: vous vous enfermez, évitez le bruit, les interruptions etc., etc., tout votre cerveau se concentre sur un point... - le point pouvant être excellent, etc. Que se passe-t-il alors? Il y a cette division - le contrôleur et le contrôlé. N'est-ce pas? Le contrôleur est la pensée qui dit: 'j'ai compris, je dois contrôler cela'. Je me demande si vous le voyez. Le contrôleur est ce qu'il contrôle. Mettons cela autrement. Le penseur est la pensée. Il n'y a aucune séparation entre le penseur et la pensée. Le voyez-vous? N'est-ce pas? Vous éliminez donc entièrement la division en prenant conscience que le penseur est la pensée. Dans la concentration, le contrôleur est ce qu'il contrôle. Quand on voit effectivement la vérité de cette chose l'attention arrive alors laquelle pourrait bien inclure la concentration... - je pourrais avoir à me concentrer sur un acte quelconque - mais cela émane de l'attention. Avez-vous compris? (en italien) C'est de l'italien - pardon, il vaut mieux que je le traduise. Pas besoin de lire de l'italien, Je vais le traduire.
1:02:47 3rd Question: In your talks, you speak of death as a total annihilation of our total existence, but you are firm also... Dans vos causeries, vous parlez de la mort comme d'un anéantissement total de toute notre existence, mais vous insistez aussi... (en italien)
1:03:30 I’ll put the question – right, sir? – may I? It’s written down by our friend, Italian, and he is asking this question. Je vais poser la question - d'accord Monsieur? Permettez? Elle été rédigée par notre ami italien et c'est la question qu'il pose.
1:03:40 In your talks, you have said that there is total annihilation, and also – that is, after death. And also you have said there is immortality, eternity. And what is that state of eternity, timeless existence? Can one exist in that? Dans vos causeries, vous avez dit qu'il y a anéantissement total... - c'est-à-dire après la mort - Et vous avez aussi dit qu'il y a l'immortalité, l'éternité. Et quel est cet état d'éternité, d'existence intemporelle? Peut-on exister en cela?
1:04:14 Have you understood the question? Is it clear? I’ll repeat it. The questioner asks, in your talks you have said death is total annihilation. And also you have said there is immortality, a state of timeless existence. Can one live in that state? Avez-vous compris la question? Est-elle claire? Je vais la répéter. L'auteur de la question demande ceci: vous avez dit lors de vos causeries que la mort est l'anéantissement total. Et vous avez aussi dit qu'il y a l'immortalité un état d'existence intemporelle. Peut-on vivre dans cet état.
1:04:49 That is the question. First of all, I said – please, listen – I did not use the word ‘annihilation’. I have said death is an ending – right? Like ending attachment. When you end something, like attachment, something totally new begins. Right? This is obvious. When I have been accustomed to anger all my life, or greed, aggression, I end it. There is something totally new happens – right? – if you have done it. I have followed my guru with all the gadgets he has given me, and I realise the absurdity of it, I end it. See what happens. There is a sense of freedom. The burden which I have been carrying uselessly. I said death is like ending an attachment. Telle est la question. Avant tout - écoutez s'il vous plaît je n'ai pas employé le mot 'anéantissement'. J'ai dit que la mort est une fin - n'est-ce-pas? Comme la fin de l'attachement. Quand vous mettez fin à une chose telle que l'attachement quelque chose de totalement nouveau commence. N'est-ce pas? C'est évident. Ayant toute ma vie été habitué à la colère ou à l'avidité, à l'agressivité, quand j'y mets fin quelque chose de tout à fait nouveau a lieu n'est-ce pas? - dans la mesure où cela a été fait. J'ai suivi mon gourou avec tous les gadgets qu'il m'a donnés et réalisant l'absurdité de la chose, j'y mets fin. Voyez ce qui se passe: il y a un sentiment de liberté [à l'égard] du fardeau que j'ai porté inutilement. J'ai dit que la mort s'apparente à la fin de l'attachement.
1:06:48 And also we said: What is it that has continued through life? You understand my question? We put death in opposition to living. Right? Is it so? We have put it. We say death is at the end. That end may be 10 years or 50 years, or the day after tomorrow. I hope it will be ten years for you, but this is our illusion, this is our desire, and this is our momentum. It is like asking how to face death. You follow what I am saying? I say you cannot understand that, how to face death, without understanding or facing living. Death is not the opposite of living. I wonder if you understand all this. Shall we go into this? Do you want me to go into all this? You aren’t tired? I am surprised! Et nous avons aussi dit ceci: qu'est-ce qui a continué tout au long de la vie? Vous comprenez ma question? Nous avons opposé la mort à la vie. N'est-ce pas? En est-il ainsi? Nous l'avons fait. Nous disons que la mort se situe à la fin. Cette fin peut avoir lieu dans 10 ou 50 ans, ou après demain. J'espère que pour vous ce sera dans 10 ans, mais c'est là notre illusion c'est notre désir, et c'est notre élan. C'est comme si l'on demandait comment faire face à la mort. Vous suivez ce que je dis? Je dis qu'on ne peut comprendre comment affronter la mort sans avoir compris comment affronter la vie. La mort n'est pas l'opposé de la vie. Je me demande si vous le comprenez. Allons-nous aborder cela? Voulez-vous que j'aborde tout ceci? N'êtes-vous pas fatigué? Cela me surprend! (Rires)
1:08:37 I think a much more important question is not how to face death, what is immortality, whether that immortality is a state in which one can live. What is much more important is how to face life. How to understand this terrible thing called living. If we don’t understand that, not verbally, not intellectually, but living it, finding out what it means to live, because to us living as we are is meaningless. Whether you are a disciple with all the jewels, and all the rest of it, it has no meaning! Going to the office from day to day for the next 50 years, slaving away, going to church – you know, all these things, what is the meaning of all this? You may give meaning to life, as people do, say life is this, life must be that. But without all this romantic, illusory, idealistic nonsense, life is this – our daily sorrow, competition, despair, depression, agony, with shadows of occasional flash of beauty, love. That is our life. Can we face that, understand it so completely that we have no conflict in life? That is, to die to everything that thought has built. I wonder if you understand this. Thought has built my vanity. Thought has said, ‘You must be this’. Thought has said, ‘You are much cleverer than the other’. Thought has said, ‘Achieve, become somebody, struggle, compete’ – like the Olympics. That is what thought has put together, which is: my existence, your existence. Our gods, our churches, our gurus, our rituals, our changing names into Indian names – all that is the activity of thought. And thought, as we said, is a movement of memory, experience, knowledge. Which is, experience brings certain knowledge stored up in the brain as memory, and responding that memory is the movement of thought. This is so, if you observe it. So thought is a material process. Right? So thought has made this, my life is that, I am different from you, I must achieve – you follow? Je pense que ce qui importe le plus n'est pas de savoir comment affronter la mort, ce qu'est l'immortalité si cette immortalité est un état dans lequel on peut vivre. Ce qui est bien plus important, c'est comment faire face à la vie comment comprendre cette chose terrible qu'on appelle vivre. Il ne s'agit pas de comprendre cela verbalement intellectuellement, mais de le vivre, en découvrant ce que vivre signifie parce que vivre comme nous le faisons n'a pas de sens. Que vous soyez un disciple, avec tous les joyaux et tout le reste, n'a aucun sens! Se rendre au bureau jour après jour pendant les 50 prochaines années travailler comme un nègre, aller à l'église toutes ces choses là, qu'est-ce que tout cela veut dire? Vous aurez beau donner un sens à la vie comme cela se fait, disant que c'est la vie, qu'il doit en être ainsi mais nonobstant tout ce romantisme illusoire, cet idéalisme absurde la vie est ceci: nos peines quotidiennes, la compétition, le désespoir la dépression, l'angoisse avec d'occasionnels éclairs de beauté, d'amour. Telle est notre vie. Sommes-nous capables d'affronter cela de le comprendre si totalement que notre vie soit dénuée de tout conflit? Ce qui signifie mourir à tout ce que la pensée a construit. Je me demande si vous le comprenez. La pensée a construit ma vanité. La pensée a dit: 'il faut être comme ceci'. La pensée a dit: 'tu es bien plus malin que cet autre'. La pensée a dit: 'accomplis, deviens quelqu'un lutte, entre en concurrence', comme aux jeux olympiques. Voilà ce que la pensée a bâti c'est mon existence, votre existence. Nos dieux, nos églises, nos gourous, nos rituels nos changements de noms en noms indiens tout cela relève de l'activité de la pensée. Et, comme nous l'avons dit, la pensée est un mouvement de mémoire, d'expérience, de savoir. C'est-à-dire, l'expérience apporte un certain savoir emmagasiné dans le cerveau en tant que mémoire, et la réponse de cette mémoire est le mouvement de la pensée. C'est ainsi, si vous l'observez. La pensée est donc un processus matériel. N'est-ce pas? La pensée a donc fait ceci, ma vie est ainsi. Je suis distinct de vous, je dois accomplir - vous suivez?
1:13:18 And when thought predominates our life, as it does, then thought denies love. Right? Love is not a remembrance. Love is not an experience. Love is not desire or pleasure. No, you will agree with this but... So that is our life. And living that way, we have separated the thing called death, which is an ending, and we are frightened of that. If and when we deny everything in oneself that thought has created, end it. Do you understand what I am saying? This requires tremendous grit, not all the nonsensical romance. Your attachments, your hopes, your vanities, your sense of importance – all that is to become. When that becoming completely ends, what have you? You are with death, aren’t you? So living is dying, and so renewal. Oh, you don’t understand all this. Do it and you will find out. But we are trained to be individuals – me and you, my ego and your ego. Is that a fact? Or we are the entire humanity because we go through what every human being goes through: sexual appetites, indulgence, sorrow, great hope, fear, anxiety, and the immense sense of loneliness – that is what each one of us has, that is our life. So we are the entire humanity, we are not individuals. We like to think we are, we are not. You may be clever at writing a book, but that doesn’t make you an individual. You have a gift, but when you have a gift to write or sing or dance, whatever it is, that gift is translated as ‘my gift’. And when you accept that as your gift, vanity, you know, all the circus round it begins. Et quand la pensée prédomine dans notre vie comme elle le fait, la pensée dénie alors l'amour. N'est-ce pas? L'amour n'est pas un souvenir. L'amour n'est pas une expérience. L'amour n'est ni désir, ni plaisir. Non, vous serez d'accord là-dessus, mais... Telle est donc notre vie. Et, en menant ainsi notre vie nous l'avons séparée de la chose que l'on nomme la mort, qui est une fin et nous en avons peur. Si et quand nous nions tout ce que la pensée a créé en nous, nous y mettons fin. Comprenez-vous ce que je dis? Ceci demande énormément de cran et non tout ce romantisme absurde. Vos attachements, vos espoirs, vos vanités votre sentiment d'importance, tout cela revient à devenir. Quand ce devenir prend complètement fin, que vous reste-t-il? Vous êtes avec la mort, n'est-ce pas? Donc vivre, c'est mourir, d'où le renouveau. Oh, vous ne comprenez pas tout ceci. Faites-le, et vous le découvrirez. Mais nous sommes entraînés à être des individus moi et vous, mon ego et le vôtre. Est-ce là un fait? Ou sommes-nous l'humanité entière car nous passons par ce qu'éprouve chaque être humain: appétits sexuels, complaisance, souffrance, grand espoir, peur anxiété, et l'immense sentiment de solitude c'est notre lot commun, telle est notre vie. Nous sommes donc l'humanité entière, nous ne sommes pas des individus. Il nous plaît de penser que nous le sommes, mais nous ne le sommes pas. Vous auriez beau être habile à l'écriture d'un livre cela ne ferait pas de vous un individu. Vous avez un don mais ce don qui vous permet d'écrire ou de danser ou de faire quoi que ce soit est traduit en 'mon don'. Et quand vous l'admettez comme étant 'votre don', la vanité vous savez, toute cette comédie entre en jeu.
1:17:34 So there is a life in which there is no centre as me, and therefore life is walking hand and hand with death, and therefore out of that sense of ending totally time has come to an end. Naturally, because time is movement, movement means thought, thought is time. And when you say, ‘Do I live in that eternity?’, then you don’t understand. You see what we have done? ‘I want to live in eternity’, ‘I want to understand immortality’, which means I must be part of that. But what are you? A name, a form, and all the things that thought has put together. That is what we actually are. And we cling to that. And death comes through disease, accident, old age – how scared we are. And there is always the priest round the corner telling you you will go to heaven. Or if you don’t do what he tells you, you go to hell. It is not only the priest round the corner, but the guru round the corner. They are all the same. Il y donc bien une vie dans laquelle il n'y a pas de centre en tant que 'moi' et la vie va alors de pair avec la mort et par conséquent cette sensation de fin totale équivaut à la cessation du temps. Naturellement, car le temps est un mouvement mouvement signifie pensée, pensée égale temps. Et si vous dites 'est-ce que je vis dans cette éternité?' c'est que vous n'avez pas compris. Vous voyez ce qu'on a fait? 'Je veux vivre dans l'éternité' 'Je veux comprendre l'immortalité' ce qui signifie 'je dois faire partie de cela'. Mais qu'êtes-vous? Un nom, une forme, et tout ce que la pensée a rassemblé. Voilà ce que nous sommes, en fait. Et nous nous y cramponnons. Et arrive la mort par maladie, accident, veillesse - comme nous avons peur! Et il y a toujours le prêtre du coin qui vous dit: 'vous irez au ciel'. Ou si vous ne faites pas ce qu'il dit, 'vous irez en enfer'. Pas seulement le prêtre du coin mais le gourou du coin. Ils sont pareils.
1:19:55 So can one live a life so completely without a centre, and therefore no conflict, and then only that state of mind which is timeless comes into being. Alors, pouvons-nous vivre une vie qui soit si complètement dépourvue de centre qu'elle ne comporte aucun conflit et seulement alors peut émerger cet état d'esprit intemporel.
1:20:31 May I get up? Puis-je me lever?