Krishnamurti Subtitles home


SA85Q1 - 1re session de questions/réponses
Saanen, Suisse
23 juillet 1985



1:00 We are a bit early! I have been told there are so many people who are sad at leaving, ending Saanen. If one is sad it is about time that we left! And as has been announced we are leaving. This is the last session at Saanen. Nous sommes un peu en avance. On me dit que beaucoup sont tristes de quitter, d'arrêter Saanen. Si l'on est triste, il est grand temps de partir ! Et, comme annoncé, nous partons. C'est la dernière session à Saanen.
1:56 There are several questions that have been put, you can’t possibly expect all those questions to be answered – there are too many. Probably it would take several days to answer them, and I don’t think we will stand several days more. And the speaker has not seen these questions but they have been very carefully chosen. Il y a beaucoup de questions, il est impossible de répondre à toutes, il y en a trop. Cela prendrait plusieurs jours et je ne crois pas que nous supporterions cette rallonge. L'orateur n'a pas vu ces questions, mais elles ont été choisies avec grand soin.
2:38 Before going into these questions which you have put, may I put you some questions? May I? Are you quite sure? Avant d'aborder vos questions, puis-je vous en poser quelques-unes à mon tour ? Vous êtes tout à fait sûrs ?
2:56 Why do you come here? Pourquoi venez-vous ici ?
3:03 That is a good question. What is the 'raison d’être', or the cause of your coming? We are asking the question. Is it curiosity? Is it the reputation the speaker has built for the last eighty years? Is it the beauty of this valley? The marvellous mountains, the flowing river and the great shadows and lovely hillside? Or the télésiège? What has brought us here? If it is serious, that is, we are concerned with our daily life, the way we are living it, the problems that we have, probably of every kind, old age, death, sex – you know, the whole invasion of problems our brain is so used to. Does one expect, – if one may ask seriously – for someone to tell how to live, how to examine, what to do, is that the reason you are here? Or is it that one wants to see what one is, actually, as we are sitting here, and examine that very closely and see if we can go beyond that – is that the reason? C'est une bonne question. Quelle est la raison d'être, le motif de votre venue ? C'est notre question. Est-ce par curiosité ? Est-ce dû à la réputation que l'orateur s'est faite depuis 80 ans ? Est-ce la beauté de cette vallée ? Les magnifiques montagnes, le torrent qui coule et les grandes ombres et les douces collines ? Ou le télésiège ? Qu'est-ce qui nous a amenés ici ? Si c'est sérieux, si nous sommes préoccupés par notre vie quotidienne, par notre mode de vie, par les problèmes que nous avons – de toutes sortes, probablement, la vieillesse, la mort, la sexualité – vous savez, ce déferlement de problèmes auquel notre cerveau est tellement habitué. Si vous le permettez, la question est sérieuse : attend-on de quelqu'un qu'il nous dise comment vivre, comment examiner, et quoi faire, est-ce la raison de votre présence ici ? Ou est-ce que l'on veut vraiment voir ce que l'on est, assis ici, en ce moment même, et l'étudier de très près, et voir si l'on peut aller au delà – est-ce cela, la raison ?
5:44 As you cannot possibly answer all those questions, the speaker is asking you, what is it all about? You understand? The speaker has been in this valley for twenty eight years and the thing has been going on in this Saanen for twenty five years. A great deal of time, of our life. And, if one may ask the question of you, at the end of it all, what remains, what is the content of our life? Is there any breaking of the pattern? Or the pattern or mould is being repeated over and over again. You understand my question? The constant concentrated habits that one has, seem so difficult to break. The habit of thought, habit of one’s everyday life. When we look at all that after twenty eight years, or twenty five, is there a breaking of that pattern in which we live? Or just carry on day after day, adding a little more, taking away a little more, and, at the end of one’s existence, regret, feel guilty that one has not lived differently? Is this the process that we are going through? I am asking the question. Here are all the questions you have put to the speaker! What is it all about? Our life. All the things that are happening around us, the appalling things that are happening in Afghanistan and so on, is it all just out there, far away from this lovely land? Where are we, as individuals, in this whole pattern of existence? Right? I am asking you. What is the residue that remains in the sieve? You know what a sieve is? When you wash vegetables or rice, other things. So what remains in us? Comme vous ne pouvez pas répondre à toutes ces questions, l'orateur vous demande : de quoi s'agit-il en fait ? Vous comprenez ? Cela fait 28 ans que l'orateur vient dans cette vallée et 25 ans que ces activités ont lieu ici à Saanen. Une bonne portion de notre vie. Et, si l'on peut vous poser la question, qu'en reste-t-il au bout du compte, quel est le contenu de notre vie ? A-t-on cassé le moule ? Ou c'est le schéma, le vieux modèle qui se répète à l'infini ? Comprenez-vous ma question ? Les habitudes installées et opiniâtres que nous avons semblent si difficile à briser. L'habitude de penser, l'habitude du quotidien. En y regardant bien, après 25 ou 28 ans, y a-t-il eu rupture de ce système dans lequel on vit ? Ou on le suit obstinément, jour après jour, rajoutant un peu ici, retirant un peu là, pour, au terme de son existence, avoir le regret, le remords de n'avoir pas vécu autrement ? Est-ce cela, notre démarche ? Je pose la question. Voici toutes les questions que vous avez posées à l'orateur. De quoi s'agit-il ? De notre vie. De tout ce qui se passe autour de nous, les choses consternantes qui ont lieu en Afghanistan, etc., tout cela se passe-il seulement là-bas, loin de ce joli pays ? Où nous situons-nous, en tant qu'individus, dans tout ce canevas de l'existence ? Je vous pose la question. Quel est le résidu qui subsiste dans la passoire – vous savez ce qu'est une passoire, pour laver des légumes, du riz ou autre chose ? Alors, qu'est-ce qui subsiste en nous ?
9:53 So I have stopped asking questions. Are we aware what is happening to us in our daily thought, is one aware of every emotion, reaction, response, habits? Or is it just flowing by like a river? J'arrête de poser des questions. Sommes-nous conscients de ce qui se passe en nous, dans nos pensées ordinaires, est-on conscient de chaque émotion, réaction, réponse, habitude ? Ou cela coule-t-il simplement comme une rivière ?
10:41 Which would you like to answer first of these questions? First question: 'What do you mean by creation?' Second question: 'Various teachers, gurus, say that essentially they are giving the same teaching as you. What do you say?' À laquelle de ces questions voudriez-vous d'abord répondre ? Première question : 'Qu'entendez-vous par création ?' Deuxième question : 'Des enseignants, des gourous, disent qu'ils dispensent essentiellement le même enseignement que vous. Qu'en dites-vous ?'
11:07 You understand these questions? Third question 'What is guilt? One is desperate because the actions that caused the guilt can never be eradicated' Right? Vous comprenez ces questions ? Troisième question : 'Qu'est-ce que la culpabilité ? On est au désespoir, car les actes qui vous donnent du remords ne peuvent plus être éradiqués.'
11:26 Right ? I can go on reading these questions. Which would you like to be answered first? The gurus? What is creation? Oh, I forgot. Guilt? Can we start with the various teachers? Bien ? Je peux continuer à lire ces questions. Par laquelle aimeriez-vous d'abord commencer ? Les gourous ? Qu'est-ce que la création ? Oh ! J'ai oublié. La culpabilité ? Pouvons-nous commencer par les divers instructeurs ?
11:59 'Various teachers, gurus, say that essentially they are giving the same teaching as you. What do you say?' 'Des instructeurs et des gourous disent qu'ils donnent essentiellement le même enseignement que vous. Qu'en dites-vous ?'
12:13 'Various teachers, gurus, say that essentially they are giving the same teaching as you' How do you respond to the question, to that statement? Right? Des instructeurs, des gourous, disent dispenser essentiellement le même enseignement que vous. Comment répondez-vous à cette affirmation ?
12:36 I wonder why they compare themselves with the speaker. One questions why they should even consider that 'what the speaker is saying is what we are also saying'. Why do they say these things? I know this is a fact, both in India, Europe and in America, there are various... trumped-up gurus, various groups that say, 'Yes, we are also going to the same thing, along the same river as you are doing'. This has been stated to the speaker personally and we have discussed this matter with these gurus, with these local, or foreign – what do you call them? – leaders. We have gone into this question. Je me demande pourquoi ils se comparent à l'orateur. On s'interroge s'ils devraient même envisager de dire : 'Ce que dit l'orateur, nous le disons nous-mêmes.' Pourquoi disent-ils ces choses-là ? Je sais, c'est un fait qu'en Inde, comme en Europe et en Amérique, on voit divers... gourous d'opérette, divers groupes qui disent : 'Oui, nous aussi allons vers la même chose, nous suivons la même rivière que vous.' Cela a été dit directement à l'orateur, et nous en avons discuté avec ces gourous, ces – comment dites-vous ? – leaders locaux ou étrangers. Nous avons approfondi cette question.
14:07 First of all, why do they compare what they are saying with K? Why do they maintain that? You understand? What is the intention behind it? Is it to ride the same band wagon? You understand? Is it because they think they may not be ‘quite quite’ but by comparing themselves with K they might become ‘quite quite’? Tout d'abord, pourquoi comparent-ils ce qu'ils disent à ce que dit K ? Pourquoi insistent-ils là-dessus ? Vous comprenez ? Quelle intention cela cache-t-il ? Est-ce pour prendre le train en marche ? Est-ce parce qu'ils pensent 'ne pas y être tout à fait' et qu'en se comparant à K ils pourraient arriver à 'y être tout à fait '?
14:54 So in talking over with them, with some of them, we went into it. First of all, I doubt what they are saying and I doubt the speaker’s own experiences. There is a doubt, disbelief, not saying, 'Yes, quite right, we are in the same boat'. Donc en débattant avec eux – certains d'entre eux – nous avons approfondi la chose. D'abord, je mets en doute ce qu'ils disent tout comme je mets en doute les propres expériences de l'orateur. On est dans le doute, dans l'incrédulité, on ne dit pas : 'Vous avez raison, nous sommes dans le même bateau',
15:32 So if we could approach this question with doubt, with a certain sense of scepticism – on both sides. Those who say, we are rowing the same boat on the same river, perhaps they are far ahead and the speaker is far behind but it is still the same river. So in speaking with them, as they doubt, question, demand, and as you push further and further, deeper and deeper, they come to an end. And at the end of it, the speaker has heard many of them say, 'What you say is... is the truth. You embody truth', and all that business. So they say, etc. And they salute and go away saying, 'We have to deal with ordinary people so this is only for the elite'. I said, ‘Double nonsense!’ You understand? on approche cette question avec doute, avec un certain scepticisme – de part et d'autre. Ceux qui disent ramer sur le même bateau, sur la même rivière, sont peut-être loin devant et l'orateur loin derrière, mais c'est toujours la même rivière. Alors, dans cet échange, ils doutent, ils contestent ils demandent, et, si vous poussez plus loin et plus profond, ils se trouvent à bout d'arguments. Et, finalement, l'orateur en a entendu plusieurs dire : 'Ce que vous dites est la Vérité, vous incarnez la Vérité' et toutes ces histoires – c'est eux qui le disent. Puis ils saluent et s'en vont en disant : 'Nous, nous avons affaire à des gens ordinaires, et ceci ne s'adresse qu'à l'élite.' J'ai dit : 'double baliverne'. Vous comprenez ?
17:10 So why do we at all compare, not only between various – ‘my guru is better than your guru’ – right? Why can’t we look at things as they are? Questioning, doubting, asking, demanding, exploring – right? Never saying: our side is better than your side, or this side is better than that side, or that we are all doing the same thing. The other day I heard, ‘What you are speaking so am I speaking, what is the difference?’ I said, 'None at all'. We use the same language, English or French, a little bit of Italian, we use the same language, but the content, the depth that lies behind the word may be quite different. We are so easily satisfied with explanations, with descriptions, with a sense of, you know, all the éclat, all the glory, all the paraphernalia, and we are impressed by all that. Our brains don’t work very simply. That is one of my questions I would like to ask you. Enfin, pourquoi comparer du tout ? Du genre : 'mon gourou est meilleur que le vôtre' ? Pourquoi ne pas voir les choses telles qu'elles sont ? Contester, douter, demander, exiger, explorer – n'est-ce pas ? Ne jamais dire : 'notre camp est meilleur que le vôtre', ou 'ce côté-ci est meilleur que ce côté-là', ou 'nous faisons tous la même chose'. L'autre jour, j'ai entendu : 'Ce que vous dites, c'est ce que je dis, où est la différence ?' J'ai dit : 'Aucune. Nous parlons la même langue – l'anglais ou le français, un peu d'italien – nous parlons la même langue mais le contenu, la profondeur derrière le mot peuvent être tout à fait différents.' Nous nous satisfaisons si facilement d'explications, de descriptions, sensibles à – vous savez – tout l''éclat, la brillance, toutes les fanfreluches, tout cela nous impressionne. Nos cerveaux ne fonctionnent pas très simplement. Voilà une des questions que je voudrais vous poser.
18:57 Have you watched, seen how your brain works? Watched as an outsider watching your brain in action. You understand? Have you ever done it? Or the brain is carrying on in its old habits, beliefs, dogmas, rituals, or business and so on, just mechanically carrying on. If I may ask, is your brain like that? Silence. Have you ever watched one thought chasing another thought, a series of associations, a series of memories, holding on to your own experience? The other day, in America, a person whom we have known for some time said that he lived according to his experience, his experience has told him, his experience was real, actual, very deep – that experience is all important to him. We can’t compete with that! And we said, why don’t you doubt your experience? It may... It may be actual, it may be imaginary, it may be romantic, all the sentimentality and all the rest of it, why don’t you doubt that very thing that you say, ‘My experience tells me’? – inwardly. And one has not seen that person again – you understand? Avez-vous observé comment fonctionne votre cerveau ? Observé, comme un témoin extérieur observant votre cerveau en action. Vous comprenez ? Avez-vous jamais fait cela ? Ou bien le cerveau tourne dans ses vieilles habitudes, ses croyances, ses dogmes, ses rituels ou ses affaires, il poursuit sa route, mécaniquement. Si je puis me permettre, votre cerveau est-il comme cela ? Silence. Avez-vous jamais observé une pensée chassant l'autre, des associations en série, un chapelet de souvenirs accrochés à votre expérience ? L'autre jour, en Amérique, quelqu'un que nous connaissons depuis un certain temps, disait vivre selon son expérience, que son expérience lui disait quoi faire, que son expérience était réelle, véritable, très profonde, et que cette expérience est tout pour lui. On ne peut pas lutter contre cela. Et nous avons dit : 'Et si vous doutiez de votre expérience ? Elle pourrait... Elle est peut-être réelle, elle est peut-être imaginaire, peut-être romantique, avec toute la sentimentalité et le reste. Pourquoi ne pas douter même ce que vous venez de dire 'mon expérience me dit' – intérieurement ? Et l'on n'a plus revu cette personne – vous comprenez ?
22:42 So is it not necessary to be aware of all these things: why they compare, why they say we are all in the same boat. We may be in the same boat, probably we are, all of us. But why assume we are in the same boat with you? You understand? Is it the desire to – oh, I don’t know. You know all about it, don’t you? So can we not accept any guru, any leader, including especially the speaker? Never accept anything psychologically except that we have watched ourselves in our relationship, we have watched our speech, the voice, the tone of the voice, the words we use – all that. Can one be all day, or some time of the day, be aware of all that? And then perhaps you don’t need any guru, any leader, any book, including that of the speaker. Then there is something totally different taking place when one is really attentive – right? Donc n'est-il pas nécessaire d'être conscient de toutes ces choses : pourquoi comparent-ils, pourquoi disent-ils que nous sommes tous dans le même bateau. Nous y sommes peut-être, nous y sommes tous, probablement, Mais pourquoi cette affirmation : nous sommes avec vous dans le même bateau ? Vous comprenez ? Est-ce le désir de... Oh, je ne sais pas. Vous le savez bien, n'est-ce pas ? Alors, pouvons-nous n'accepter aucun gourou, aucun leader, y compris et surtout l'orateur ? Ne jamais admettre quoi que ce soit psychologiquement, sauf ce que l'on a observé soi-même dans ses relations – on observe ce que l'on dit, la voix, le ton de la voix, les mots que l'on emploie, tout cela. Peut-on, toute la journée ou une partie de la journée, être conscient de tout cela ? Dès lors, peut-être n'aurez-vous besoin d'aucun gourou, d'aucun leader, d'aucun livre – y compris ceux de l'orateur. Il y a quelque chose de tout à fait différent qui se passe quand on est réellement attentif, n'est-ce pas ?
24:37 May we go to the next question? Good Lord. Pouvons-nous passer à la question suivante ? Seigneur.
24:58 Guilt. La culpabilité.
25:01 I don’t have to read the question. It is all rather mixed up here. Pas besoin de lire la question, tout est plutôt mélangé là-dedans.
25:18 Why do we feel guilty? You know what that word means. Culpability. Culpa. Why do we feel guilty? Many people do. It tortures their life. Then it becomes an enormous problem. Guilt is the background with many people. Guilt in not believing, guilt in not being the rest of the group. Guilt – you know, the feeling of guilt, not the word, the feeling behind that word that we have done something wrong and feel guilty about remorse, anxious, and therefore frightened, uncertain. And this guilt is a very distorting factor in our life. This is obvious. So why do we have this feeling? At Brockwood there are no trains! No aeroplanes. We can talk quietly together. But you will miss these mountains. Probably that is why you are sad. Pouquoi nous sentons-nous coupables ? Vous savez ce que ce mot signifie. Culpabilité. Coupable. Pouquoi nous sentons-nous coupables ? Cela arrive à beaucoup de gens, c'est le tourment de leur vie. Cela peut devenir un énorme problème, et il y a un fond de culpabilité chez énormément de gens. Coupable de ne pas croire, coupable de ne pas être comme le reste du groupe. La culpabilité – vous savez, le sentiment de culpabilité, pas le mot, mais, derrière le mot, le sentiment que nous avons fait quelque chose de mal et nous nous sentons coupables, pleins de remords, anxieux et donc effrayés, incertains. Cette culpabilité est un grand facteur déformant dans notre vie. C'est évident. Alors pourquoi avons-nous ce sentiment ? À Brockwood il n'y a pas de trains ! Pas d'avions. On peut y converser tranquillement. Mais ces montagnes vous manqueront. Sans doute est-ce pour cela que vous êtes tristes.
27:35 We are asking: why do we have this feeling of remorse? Is it that we have not done something which is correct, which is not pragmatic, which is not put together by environment, against which we have to go? The guilt of a man who feels, or a woman who feels, he hasn’t supported the war of his own country. You know the various forms of guilt and the causes of it. We are asking: why does this feeling exist? Is it because we are not responsible? You understand? We are not responsible, demanding the excellence of ourselves? You are following my... Nous demandons : pourquoi éprouve-t-on ce remords ? Peut-être n'a-t-on pas fait la chose correcte, la chose à faire, face à un évènement provoqué par l'extérieur qu'il est de notre devoir de combattre ? La culpabilité qu'un homme – ou une femme – ressent s'il a refusé de s'engager dans une guerre pour son pays. Vous connaissez les diverses formes de culpabilité et ses causes. Nous demandons : pourquoi ce sentiment existe-t-il ? Est-ce parce que nous ne sommes pas responsables ? Vous comprenez ? Parce que l'on n'est pas responsable ? Parce que l'on n'exige pas le meilleur de soi-même ? Vous suivez ?
29:07 Now, just a minute, The speaker is asking, is it that we are lazy, indolent, inattentive and therefore slightly irresponsible? And, facing that irresponsibility we feel guilty? I have followed somebody, suppose I have followed somebody, my guru, who has indulged in all kinds of things, sex and so on, and I too have, as he does, but he changes his mind – he has become old – and he says, 'No more', and his disciples say, 'No more'. You understand? One has done all these things to follow that guru and the guru has got rather old and says, ‘No more’ and I feel, by Jove, I shouldn’t have done this, I have been wrong. You follow? The whole issue of guilt. Why and how do we deal with it? That is more important. Attendez, voilà ce que l'orateur demande : est-ce que nous sommes paresseux, indolents, inattentifs – et par conséquent un peu irresponsables – et, mis devant cette irresponsabilité, nous nous sentons coupables ? Supposons que j'aie suivi quelqu'un, mon gourou, qui s'est permis toutes sortes de choses, le sexe, etc., et moi, j'ai fait comme lui. Mais il change d'avis – il a vieilli – et il dit : 'plus de ça !' alors ses disciples disent : 'plus de ça'. Vous comprenez ? On a fait tout cela pour suivre ce gourou et le gourou vieillissant dit : 'plus de ça', et je pense : 'Sapristi, je n'aurais pas dû le faire, j'ai mal fait.' Vous suivez ? C'est tout le problème de la culpabilité. Pourquoi ? Et que faire ? – ceci est plus important.
30:46 How do we know, or feel, have the remorse, of being... not what we are? And therefore doing things which cause us damage, and therefore... the mountains echo more noise, they create more noise. So let us find out how to deal with it. Let’s find out what to do about it, shall we? Not investigate the causes of it – we know. I have done something which is not proper, which is not correct, which is not true and I realise later the action which has produced that, is rather regrettable, unfortunate, causing unhappiness to others and I feel guilty. And various forms of the same thing having different causes – right? So what shall we do when we have guilt and how to deal with it – right? How would you deal with it? What is your approach to it? You understand my question? How do you come near the problem? Is it that you want it resolved? That you want it wiped away so that your brain is no longer caught in that? So how do you approach it? With the desire to resolve it? You understand? To be free of guilt? How do you come to it? That is very important, isn’t it, how you approach a problem. If you have a direction for that problem – it must be solved that way, or that way – as long as there is a direction, you follow, or a motive, then that motive or direction directs the issue. You understand? So do we approach a problem like this guilt without any motive? You understand my question? Or always approach any problem with a motive? I wonder, are we meeting this thing together? Is it possible to approach a problem without any sense of the background knowledge – which is motive – and look at it as though for the first time? Can we do that? You understand? Comment connaissons-nous, ressentons-nous, le remords d'être... ce que nous ne sommes pas ? Et donc de faire des choses qui nous font du tort et par conséquent... Les montagnes font écho, elles amplifient le bruit. Alors trouvons un moyen de traiter ce problème, découvrons ce que l'on peut faire, d'accord ? Pas en étudiant les causes – nous les connaissons. J'ai fait une chose qui n'est pas convenable, qui n'est pas correcte, qui n'est pas vraie et je réalise plus tard que cela a produit un résultat déplorable, fâcheux, qui rend les autres malheureux – et je me sens coupable. Ou la même chose sous des formes différentes et pour des raisons différentes. Alors que faire quand nous nous sentons coupables ? Et comment s'y prendre ? Comment vous y prendriez-vous ? Quelle est votre façon de l'approcher ? Vous comprenez ma question ? Comment venir au plus près du problème ? Vous voulez qu'il soit résolu? Vous voulez l'éliminer pour qu'il cesse d'emprisonner votre cerveau ? Donc, comment allez-vous l'aborder ? En cherchant une solution ? Vous comprenez ? En cherchant à vous libérer de la culpabilité ? Comment y venez-vous ? C'est très important, n'est-ce pas, comment aborder un problème. Si vous avez un a priori sur ce problème – qu'il faut le résoudre de telle ou telle façon – tant qu'il y a un a priori ou un motif, ce motif ou cet a priori oriente le résultat. Vous comprenez ? Abordons-nous un problème, comme cette culpabilité, sans aucune intention ? Vous comprenez ma question ? Ou bien nous abordons chaque problème avec une intention, toujours ? Je me demande si nous nous retrouvons sur ce sujet. Est-il possible d'aborder un problème sans l'ombre d'un savoir préalable – le motif – et le regarder comme pour la première fois ? Pouvons-nous faire cela ? Vous comprenez ?
35:16 So there are two things involved: how you approach and what is a problem. You have problems, don’t you? Many of them – why? Not only problems of money, sex – it is a lovely morning, clear blue sky without a cloud and they are having fun! What is a problem? Not that we are condemning the problem or saying it must be solved this way or that way, we are questioning the problem itself, the word, and the content of that word, an issue, something which you have to answer, whether it is a business problem, family problem, sexual problem, spiritual problem – sorry, quotes – ‘spiritual’ problem, problems of whom to follow, leader, political: it is a problem. Why do we have problems? Could we ask them to go somewhere else? All right. Cela implique deux choses : quelle est votre approche, et qu'est-ce qu'un problème ? Bien ? Vous avez des problèmes, n'est-ce pas ? Beaucoup, beaucoup – pourquoi ? Pas seulement des problèmes d'argent, de sexe... C'est une belle matinée, un grand ciel bleu, sans nuage, ils prennent du bon temps ! Qu'est-ce qu'un problème ? On ne condamne pas le problème, on ne dit pas qu'il faut le résoudre de telle ou telle façon; nous mettons en question le problème lui-même, le mot et le contenu de ce mot, une chose à résoudre, une chose à laquelle il faut répondre, qu'il s'agisse d'un problème d'affaires, d'un problème familial, sexuel, spirituel – pardon, 'spirituel' entre guillemets – le problème de choisir un leader politique, etc., c'est un problème. Pourquoi avons-nous des problèmes ? Pourrions-nous leur demander d'aller voir ailleurs ? Bon.
37:26 So first let’s examine the word ‘problem’. According to the dictionary, a problem means: something thrown at you, Something propelled against you – right? A challenge, a thing that you have to answer – right? The meaning of that word is, something thrown at you. Right? And we call that a problem. Why does our brain have problems? You understand my question? May we go into it a little bit? Right? Please don’t accept anything the speaker says, anything. But let’s examine it together. Let us explore into this question, the problem. Examinons d'abord le mot 'problème'. Selon le dictionnaire problème veut dire : une chose qui vous est jetée, n'est-ce pas ? Une chose propulsée contre vous, un défi, une chose à laquelle vous devez répondre. Le sens de ce mot est : une chose vous est jetée. Et nous appellons cela un problème. Pourquoi notre cerveau a-t-il des problèmes ? Vous comprenez ma question ? Pouvons-nous l'approfondir un peu ? Oui ? S'il vous plait, n'admettez rien de ce que dit l'orateur, rien. Examinons cela ensemble. Explorons cette question, ce problème.
38:54 From childhood when you are first... Can we all shout at him to buzz off? From childhood, when you send a girl or a boy to school, he has to learn how to read and write. Read, write, and the child has never read or written, so writing, reading becomes a problem to him – right? And as he grows up his brain has been trained to problems. Obviously. School, I have to learn mathematics, chemistry, biology, science, physics, then the whole college, high school, university, the whole process of that, learning all that is a problem and so the brain is conditioned in problems – right? This is a fact. My wife becomes a problem, to her I become a problem, business, God, everything is a problem. How to live, what to do, etc. So our brain, your brain is conditioned, educated to live with problems. This is a fact, not an invention by the speaker. It is so. So our whole life, living, becomes a problem. Right? So can we look at this as a fact, not as an idea, or a theory, but as a fact and see what we can do. Whether the brain can be free to solve problems, not approach it with a mind that is already crowded with problems. You understand my question? No? I have been to school. I have been to a school, there I am not interested in anything the teacher is saying. I am looking out of the window, enjoying myself. He bangs me on the head and I come to. And he says, ‘Write’. He holds my hand, guides it and I say, ‘Good Lord, I must learn’ – you follow? It becomes a problem to me. And I have to learn not only reading, writing, mathematics, geography, history, politics, you know, so my whole education – I am not against education but I am pointing out – my whole education becomes a tremendous problem. And if I can pass a Ph.D., become somebody, it is still a problem. So the brain from childhood is conditioned to live with problems – right? Dès l'enfance, alors que vous êtes... Pouvons-nous tous ensemble lui crier de déguerpir ? Dès l'enfance, quand vous envoyez une fille ou un garçon à l'école, il ou elle doit apprendre à lire et à écrire, lire, écrire, et l'enfant n'a encore jamais lu ou écrit, donc écrire et lire devient pour lui un problème, n'est-ce pas ? À mesure qu'il grandit, son cerveau se forme aux problèmes, n'est-ce pas ? Évidemment. A l'école, je dois apprendre les mathématiques, la chimie, la biologie, la science, la physique, puis au lycée, au collège, à l'université, tout ce processus d'apprentissage est un problème, donc le cerveau est conditionné aux problèmes, n'est-ce pas ? C'est un fait. Ma femme devient un problème, je deviens un problème pour elle, les affaires, Dieu, tout est un problème. Comment vivre, quoi faire, et ainsi de suite. Donc notre cerveau, votre cerveau, est conditionné, éduqué à vivre avec des problèmes. C'est un fait, pas une invention de l'orateur, c'est ainsi. Donc, toute notre vie, vivre devient un problème. Non ? Alors, pouvons-nous regarder ceci comme un fait pas comme une idée ou une théorie, mais comme un fait, et voir ce que nous pouvons faire. Le cerveau peut-il être libre afin de résoudre des problèmes sans les aborder avec un esprit déjà surpeuplé de problèmes ? Vous comprenez ma question ? Non ? J'ai été à l'école, dans une école où rien de ce que dit l'instituteur ne m'intéresse. Je regarde par la fenêtre, je me distrais. Il me tape sur la tête et je me reprends. Et il dit : 'Écris'. Il tient ma main, la guide, et je me dis : 'Mon Dieu, il faut que j'apprenne' et cela devient un problème pour moi, non ? Non seulement je dois apprendre à lire et écrire, mais aussi les maths, la géographie, l'histoire, la politique, donc toute mon éducation – je ne suis pas contre l'éducation j'exprime une remarque – toute mon éducation devient un énorme problème. Et si je peux obtenir un doctorat, devenir quelqu'un, c'est encore un problème. Donc le cerveau est conditionné depuis l'enfance à vivre avec des problèmes, n'est-ce pas ?
43:23 Now, our question is: is it possible to be free of problems and then attack problems – you understand? There are problems. But I cannot resolve them unless the brain is free. If it is not free, in the solution of one problem other problems are created, like in politics. I don’t know if you are aware of it. The poor chaps solve one problem and there are a dozen problems involved in it. And they can’t deal with a dozen problems, they move away from that and tackle something else and keep on with this – right? So the speaker is asking: can we be free of problems, first, uncondition the brain which has been educated to live with problems. Right? Is it clear? At last! A présent, notre question est : est-il possible d'être libre de problèmes pour ensuite s'attaquer aux problèmes – vous comprenez ? Les problèmes existent. Mais je ne peux les résoudre que si le cerveau est libre. S'il n'est pas libre, la solution d'un problème engendre d'autres problèmes, comme en politique. Je ne sais pas si vous vous en rendez compte. Les pauvres diables résolvent un problème mais ce problème en cache une dizaine d'autres. Comme ils ne peuvent attaquer dix problèmes à la fois, ils regardent ailleurs et passent à autre chose, et cela continue comme ça. Donc l'orateur demande : pouvons-nous être sans problèmes, pour commencer ? En déconditionnant le cerveau qui a été dressé à vivre avec des problèmes. Est-ce clair ? Enfin !
44:36 Now let’s proceed. Is it possible? You answer me. Is it possible to be free and then tackle problems? Good Lord, what a noisy place this is! How do you answer that question? Do you say it is possible? Or do you say, no it is impossible? When you say it is possible or impossible you have already blocked yourself. Right? You have already closed the doors. You have prevented yourself from investigating, going into the question. A présent, avançons. Est-ce possible ? À vous de répondre. Est-il possible d'être libre, pour ensuite attaquer les problèmes ? Seigneur, quel lieu bruyant ! Comment répondez-vous à cette question ? Dites-vous que c'est possible ? Ou dites-vous que c'est impossible ? Quand vous dites que c'est possible ou impossible, vous vous êtes bloqué d'entrée. N'est-ce pas ? Vous avez d'avance fermé les portes, vous vous êtes vous-même empêché d'explorer, d'entrer dans la question. N'est-ce pas ?
45:48 So we are saying, to free the brain from its educated world of problems, it is conditioned, can that brain be unconditioned? First I must understand the question, what the question involves. Investigate that. Then come to the point, can it be free from its conditioning – you understand? What do you do? Or not do? Don’t go to sleep, please. What do you do, or not do? That is, how do you listen to the noise of that train, the rattling, how do you listen to it? It is there. How do you listen to it? Do you resist it? Or... I won’t tell you further. Do you resist it? Or do you say, 'It is part of life, let it through'. You understand? This noise is going on: the rattle, the vulgarity, all the music, so-called music – it is pouring, right? Do you resist all that? Or let it flow, flow away – you understand? Nous disons donc qu'il faut libérer le cerveau du monde de problèmes qu'on lui a enseigné – c'est son conditionnement, et ce cerveau peut-il être déconditionné ? Je dois d'abord comprendre la question, ce qu'implique la question. Explorer cela. Ensuite en venir à ceci : peut-il être libre de son conditionnement ? Ce que vous faites, ou ne faites pas – ne vous endormez pas – ce que vous faites ou ce que vous ne faites pas. Par exemple, comment écoutez-vous le bruit de ce train, ce bruit de ferraille, comment l'écoutez-vous ? Il est là. Comment l'écoutez-vous ? Vous lui résistez ? Ou bien – je n'en dis pas plus. Vous lui résistez ? Ou vous dites : 'Cela fait partie de la vie, laissons passer.' Vous comprenez ? Le bruit est partout : le tapage, la vulgarité, la musique, la soi-disant musique, tout cela se déverse à flots, n'est-ce pas ? Y résistez-vous ? Ou le laissez-vous filer, s'écouler – vous comprenez ?
47:54 So here is a question: is it possible to free the brain from the condition of this education which has brought about a state in which the brain is conditioned, and to be free of that conditioning? May I go into it – right? The speaker is going into it not to convince you of anything, just to show. You pass by a window and you look at the window, the shop, look at all the dresses and all the things that are in it, and you go away from it and look at another shop. You are window-shopping. You are not to do anything, just find out what he is saying, listen to what he is saying. Not accepting or denying, just look, listen. The brain is conditioned to this whole culture of problems, it is conditioned to that. That is a nice word – culture of problems. And is the conditioned brain different from the observer? You understand my question? Is the brain, my brain, different from me who is analysing, looking, tearing, examining, accepting, not accepting, is that observer, the person who says, ‘I am looking at it’, is he different from the brain? You understand my question? It is a very simple question, don’t complicate it. Is anger, greed, envy, different from me? Or I am anger. Anger is me. Greed is me. The quality is me, there is no difference. But culture, education, has made us separate the two – right? There is envy. I am different from it, I must control it, or indulge in it. And thereby there is conflict. I don’t know if you are following. Or is violence me? Violence is not something different from me, I am, ‘me’ is violent. Do you see this? Do we see this? Once one realises this fact there is no difference between the quality and me, then there is a totally different movement taking place. There is no conflict. You understand? There is no conflict. As long as there is separation there is conflict in me Donc, voici la question : est-il possible de libérer le cerveau du conditionnement de cette éducation qui a engendré un état dans lequel le cerveau est conditionné, et d'être délivré de ce conditionnement ? Puis-je aller plus loin ? L'orateur va étudier le sujet non pas pour vous convaincre de quoi que ce soit, juste pour vous montrer. Vous passez devant une vitrine et vous regardez la vitrine, le magasin, vous regardez les robes, et tout ce qui s'y trouve, puis vous allez regarder un autre magasin. Vous faites du lèche-vitrines. Vous n'avez rien à faire, rien d'autre que de découvrir ce qu'il dit, écouter ce qu'il dit. Ni accepter, ni refuser, juste regarder, écouter. Le cerveau est conditionné à toute cette culture de problèmes, il y est conditionné. Voilà une bonne expression, la culture de problèmes. Le cerveau conditionné est-il distinct de l'observateur ? Vous comprenez ma question ? Le cerveau, mon cerveau est-il distinct de moi qui analyse, qui regarde, qui mets en pièces, qui examine, qui accepte, n'accepte pas ? Cet observateur – la personne qui dit : 'je regarde cela' – est-elle distincte du cerveau ? Vous comprenez ma question ? C'est une question très simple, ne la compliquez pas. La colère, l'avidité, l'envie sont-elles distinctes de moi ? Ou bien suis-je la colère. La colère est moi. L'avidité est moi. Ce trait de caractère est moi, non ? Il n'y a pas de différence. Mais la culture, l'éducation nous ont fait séparer les deux. Il y a l'envie, l'envie n'est pas moi donc je dois la maîtriser ou m'y abandonner et par conséquent il y a conflit. Je ne sais pas si vous suivez. Ou bien la violence est-elle moi ? La violence n'est pas une chose distincte de moi, Je suis – 'moi' est violent. Vous le voyez ? Le voyons-nous ? Une fois que l'on réalise ce fait qu'il n'y a pas de différence entre ce trait de caractère et moi, alors, un tout autre mouvement a lieu, Il n'y a pas de conflit. Vous comprenez ? Il n'y a pas de conflit. Tant qu'il y a séparation, il y a conflit intérieur, n'est-ce pas ?
51:58 Now I’ve realised this, that I am the quality. I am violence. I, the ‘me’, is greedy, envious, jealous and all the rest of it. So I have abolished altogether this division in me. I am that. Not I am the Supreme – sanskrit, I won’t go into it. I am that quality. So can my brain remain with that fact, stay with that fact? You understand my question? Can I stay, can my brain, which is so active, so alive, thinking, watching, listening, trying, effort, can that brain stay with the fact that I am that? Stay with it, not run away, not try to control, because the moment you control there is a controller and the controlled, therefore it becomes effort. Please, it’s very simple. If you really grasp this truth, this fact, you eliminate altogether effort. Effort means contradiction. Effort means I am different from that – you know, all that business. So once you see the actual fact, not the idea but the actuality that you are your quality, your anger, your envy, your jealousy, your hate, your uncertainty, your confusion, you are that. Not verbally acknowledge, or verbally agree, then we don’t meet each other. But if you actually see this fact and stay with it – can you? When you stay with it, what is implied in that? Attention, right? No movement away from it. Just stay with it. Not, if you have acute pain you can’t stay with it, but if you psychologically stay with it, inwardly say, yes, it is so. That means no movement – right? No movement away from the fact. So when there is no movement away from the fact the essence is no conflict. Then you have broken the pattern of the brain. Because it says, ‘I must do something. what is the right thing to do, who will tell me the right thing to do, I must go to a psychiatrist’ – you know all that stuff that takes place. But when once you hold the jewel... It is like holding a jewel, marvellously put together, carved and you are holding it, you are looking at it, seeing all the inside, outside, how it is put together, the platinum, the gold, the diamonds, all that, you watch it, because you are the jewel, you are the centre of all this, most intricate, subtle jewel of which you are. The moment one sees that fact the whole thing is different, right? A présent, j'ai réalisé : je suis ce trait de caractère je suis la violence. Je – 'moi', est avide, envieux, jaloux et tout ce qui s'ensuit. J'ai donc complètement aboli cette division en moi. Je suis cela. Non pas 'je suis le Suprême' – en sanskrit, je n'y entre pas. Je suis ce trait de caractère. Alors mon cerveau peut-il rester avec ce fait, demeurer avec ce fait ? Vous comprenez ma question ? Puis-je demeurer – mon cerveau qui est si actif, si vivant, pensant, regardant, écoutant, essayant, s'efforçant, ce cerveau peut-il demeurer avec le fait que je suis cela ? Rester avec, sans bouger, sans vouloir contrôler car dès l'instant où il y a contrôle, il y a l'entité qui contrôle et la chose contrôlée donc cela devient un effort, non ? Comprenez bien, c'est très simple. Si vous saisissez réellement cette vérité, ce fait, vous éliminez complètement l'effort. Effort veut dire contradiction, effort veut dire que je suis différent de la chose – vous savez, toute cette affaire. Donc, une fois que vous voyez le fait réel, pas l'idée, mais le fait que vous êtes votre caractère, votre colère, votre envie, votre jalousie, votre haine, votre incertitude, votre confusion, vous êtes cela. Il ne s'agit pas d'admettre ou d'être verbalement d'accord, sinon nous n'allons pas nous rejoindre. Mais si vous voyez effectivement ce fait et n'en bougez plus – pouvez-vous ? Quand vous restez avec lui, qu'est-ce que cela implique ? L'attention, n'est-ce pas ? Plus un mouvement pour s'éloigner du fait, rester simplement avec le fait. Si vous avez une vive douleur, vous ne pouvez pas, mais, psychologiquement, vous restez avec le fait, vous dites intérieurement : 'oui, c'est comme cela'. Donc, aucun mouvement, n'est-ce pas ? Je me demande si vous suivez. Aucun mouvement pour bouger du fait. Et, quand il n'y a pas le mouvement de s'éloigner du fait la chose qui prime, c'est : pas de conflit. Alors, vous avez brisé le schéma du cerveau qui dit : 'fais quelque chose', 'qu'est-ce qui est juste ?', 'qui va m'indiquer la chose juste à faire ?' 'je dois aller chez le psychiatre' – vous savez bien tout ce qui passe par la tête. Mais une fois que vous tenez le joyau... c'est comme tenir un joyau merveilleusement ouvragé, ciselé et vous le tenez, vous le contemplez, vous en voyez tout l'intérieur, l'extérieur, tout le travail, le platine, l'or, les diamants, tout cela, vous l'observez. Parce que vous êtes le joyau, vous êtes le centre de tout ceci, le joyau très complexe, subtil que vous êtes. Dès l'instant où vous voyez ce fait, tout est différent, n'est-ce pas ?
57:10 So, guilt – sorry we have gone away from it. We had to. Guilt. It is not a problem – you understand now? It is a fact. It is not a something to be resolved, something to be got over. You have done something, which is a fact, and you feel guilty, that is a fact, and you stay with it! Like a jewel you stay with it, a rather unpleasant jewel, but it is still a jewel. So you stay with it. When you stay with it, it begins to – please listen – it begins to flower and wither away. You understand, sir? Like a flower, if you keep on pulling, to see if the roots are working properly, the flower will never bloom, but once you see the fact, which is the seed and then stay with it, then it shows itself fully. All the implications of guilt, all the implications of its subtlety, where it hides, it is like a flower, blooming. And if you let it bloom, not act, say, ‘I must do, not do’ then it begins to wither away and die. Please understand this. With every issue you can do that. About God, about anything. Then you have an insight into all that. That is insight. Not merely remembrance, adding. Is this clear? If you discover it, if this is so, it is something psychologically enormously a factor that frees you from all the past struggles and present struggles, and efforts. Donc, la culpabilité – navré de nous en être écartés, il le fallait. La culpabilité. Elle n'est pas un problème – vous comprenez à présent ? Elle est un fait. Ce n'est pas une chose à résoudre, une chose à surmonter. Vous avez fait quelque chose, c'est un fait, et vous vous sentez coupable, c'est un fait. Et vous restez avec. Comme vous le faites avec un joyau, un joyau plutôt désagréable, mais néanmoins un joyau. Donc vous restez avec. Quand vous restez avec – écoutez, s'il vous plaît – il se met à s'épanouir puis il s'étiole. Vous avez compris, Monsieur ? Si vous tirez sans cesse sur une fleur pour vérifier le bon état de ses racines, la fleur ne fleurira jamais. Mais si une fois vous voyez le fait, c'est-à-dire la graine, et que vous demeurez avec, alors elle se dévoile pleinement, toutes les implications de la culpabilité, toutes les implications de sa subtilité, là où elle se cache, c'est comme une fleur qui s'épanouit. Si vous la laissez s'épanouir, sans dire 'je dois faire, ne pas faire', elle commence à se flétrir et elle meurt. Vous avez compris? Je vous en prie, comprenez-le. On peut le faire avec chaque problème. A propos de Dieu, de n'importe quoi. Alors vous avez un 'insight' en tout cela. C'est cela, l'insight. Ce n'est pas un simple ajout à la mémoire. Est-ce clair ? Si vous le découvrez, s'il en est ainsi, c'est quelque chose d'énorme, psychologiquement, un facteur qui vous libère de toutes les luttes passées, des luttes présentes et des efforts.
1:00:06 'What do you mean by creation?' Troisième question : 'Qu'entendez-vous par création ?'
1:00:10 Shall we go into that? It is a rather complex problem. I will read the question again. 'What do you mean by creation?' – what the speaker means. I would rather like to put to you that question. Allons-nous aborder cela ? C'est un problème plutôt complexe. Je vais relire la question. 'Qu'entendez-vous par création ?' – on demande l'avis de l'orateur, je préférerais vous la poser à vous, cette question.
1:00:34 A lot of people talk about creation, they are all talking about it, the astrophysicists and the philosophers, and the theoretical philosophers – right? God created and so on. This is a very serious question. The ancient Hindus, the ancient Hebrews have put this question, not merely recent scientists. This has been a tremendous problem, an issue that they want to understand. May we go into this? Are you interested in this? Beaucoup de gens parlent de création, n'est-ce pas ? Ils en parlent tous. Les astrophysiciens et les philosophes, les philosophes théoriciens, ' Dieu créé' et ainsi de suite. C'est une question très sérieuse. Les hindous, les Hébreux des temps anciens posaient déjà cette question, pas seulement les savants d'aujourd'hui – cela a été un immense problème, un grand sujet d'étude. Pouvons-nous y aller ? Êtes-vous intéressé ?
1:01:25 What is creation? When you ask that question you must also ask the question, what is invention? Is invention creation, you understand? A scientist in a laboratory, is experimenting. And he comes upon something new. He patents it. And makes money out of it and all the rest of it. The invention, that is, to invent something new, is that creation? Careful please, don’t agree or disagree, just look at it. Invention is based on knowledge, right? You are following this? It is based on somebody else’s previous experiments, all those experiments are knowledge in the present, and you add to it. This is so. The man who invented the jet, without the propeller. First, he knew all about the propeller, internal combustion machinery and the propeller, then that knowledge was not enough. He put aside that knowledge, waited, and then got an idea from the knowledge. First he had to have knowledge about the propeller, internal machinery, then a new idea came in, which is the jet. Right? I may be putting it incorrectly, or exaggeratedly, but this is so. That is, the theoretical physicist, or scientist of every kind, first have knowledge, even minute knowledge, or a great deal of knowledge, from that a new inspiration comes. And that inspiration is an invention. So we are adding all the time. And is that creation, which is based on knowledge, and the consequences of knowledge? You understand? Is that creation? Or creation has nothing to do with knowledge? You understand my question? Either creation is a series of inventions – in the universe, a black hole or they discover something new and they are adding, adding to that previous knowledge. And obviously when they look at Mars, Mercury, Venus, Saturn and go beyond, they know what Venus is made of, various gases and so on, but what they have translated as gases, that is not Venus! You understand? Come on, sirs. The word 'Venus' is not Venus. The gases made up which constitutes Venus, is not that beauty which you see early in the morning, or late in the evening. Right? Qu'est-ce que la création ? Quand vous posez cette question, vous devez aussi poser celle-ci : qu'est-ce que l'invention ? L'invention est-elle la création ? Comprenez-vous ? Dans un laboratoire, un savant fait des expériences. Et il découvre quelque chose de nouveau. Il dépose un brevet. Cela lui rapporte de l'argent, etc. L'invention, inventer quelque chose de nouveau, est-ce la création ? Attention, gardez-vous d'accepter ou de refuser, regardez seulement. L'invention repose sur le savoir. Vous suivez ? Sur les expériences préalables de quelqu'un d'autre, toutes ces expériences font partie du savoir actuel, auquel vous ajoutez – c'est ainsi. Celui qui inventa le réacteur – plus d'hélices – savait déjà tout sur l'hélice, le moteur à combustion interne et l'hélice. Mais ce savoir ne satisfaisait pas. Il mit ce savoir en attente. Alors, à partir de ce savoir, il eut une idée. Mais il lui fallait d'abord connaître l'hélice, le moteur à combustion interne, pour qu'une nouvelle idée survienne – c'est-à-dire le réacteur. Je l'expose peut-être de façon incorrecte ou exagérée mais c'est ainsi. C'est-à-dire, le spécialiste en physique théorique ou le savant, quel qu'il soit, a d'abord des connaissances – fussent-elles minimes – ou un très vaste savoir à partir duquel surgit une nouvelle inspiration. Et cette inspiration est l'invention. Donc nous procédons toujours par accumulation. Est-ce cela la création ? Ce qui repose sur le savoir, et les conséquences du savoir ? Vous comprenez ? Est-ce la création ? Ou bien, la création n'a-t-elle rien à faire avec le savoir ? Vous comprenez ma question ? Ou bien la création est une série d'inventions – dans l'univers, le trou noir, ou une nouvelle découverte – et on ajoute et on ajoute à ce savoir antérieur. Et évidemment, quand ils observent Mars, Mercure, Vénus, Saturne et au delà, ils savent de quoi Vénus est faite, les divers gaz, etc., mais ce qu'ils décrivent comme des gaz, ce n'est pas Vénus. Vous avez compris ? Allons, Messieurs ! Le mot 'Vénus' n'est pas Vénus. Les gaz qui constituent Vénus ne sont pas la beauté de ce que vous voyez tôt le matin ou tard le soir. N'est-ce pas ?
1:06:06 So we are asking: is invention totally different from creation? Which means creation has nothing whatever to do with knowledge. You are going to find this rather difficult, if you don’t mind, if you will kindly, if you are not too tired, if you have still the energy to investigate, we will go into it. We are asking – we know what invention is. Don’t accept what the speaker is saying, that would be terrible. It would destroy you merely say, yes, yes. It would destroy your brain, as it has been destroyed by others. The speaker has no intention to destroy your brain, or add to the already damaged brain. Right? So he says have scepticism, question, don’t accept or deny, just find out. We know what is invention, at least to the speaker it is very clear. That doesn’t mean it is clear to you. We are asking what is creation? We have to answer this question in ten minutes! Alors nous demandons : l'invention est-elle totalement différente de la création ? – la création n'ayant strictement rien à voir avec le savoir. Vous allez trouver cela plutôt difficile. Si vous voulez bien, si vous n'êtes pas trop fatigués, si vous avez encore l'énergie de chercher, nous allons entrer dans le vif du sujet. Nous savons ce qu'est l'invention. N'admettez pas ce que dit l'orateur, ce serait terrible, cela vous détruirait. Se contenter de dire oui, oui. détruirait votre cerveau, comme il a été détruit par d'autres. L'orateur n'a pas l'intention de détruire votre cerveau, ni d'aggraver les dégâts qu'il a déja subis. Donc il dit, soyez sceptique, mettez en question, n'admettez ni ne réfutez – découvrez, simplement. Nous savons ce qu'est l'invention, en tous cas pour l'orateur c'est très clair. Cela ne signifie pas que c'est clair pour vous. Nous demandons : qu'est-ce que la création ? Nous avons dix minutes pour répondre à cette question !
1:07:48 What is creation? Is it related to man’s endeavour? Is it related to all his experiences? To the million years of duration of time? Please examine all this. Which means, is it related to war, to killing, to business, to all the memories that man has accumulated, acquired, accumulated, gathered? If it is, then it is still part of knowledge, right? Therefore it cannot be creation. So what is creation? Is it related – please listen, listen, don’t do anything about it, you can’t – is it related to love? That is, love is not hate, jealousy, anxiety, uncertainty, the love of your wife, which is the love of the image that you have built about your wife, or your husband, your girlfriend, or the image you have built about your guru for whom you have great devotion, or for the image in a temple, mosque, and churches. So we are asking: is love necessary for creation? Or is love, which is also compassion, is that love, compassion, creation? And is love related to death? You understand all these questions? You understand? I am sorry to say, 'Do you understand?' – I withdraw that. You’re just listening. Qu'est-ce que la création ? Est-elle en lien avec l'effort de l'homme ? A-t-elle un rapport avec toutes ses expériences ? Avec les millions d'années que compte le temps ? S'il vous plaît, examinez tout cela. C'est-à-dire, a-t-elle un lien avec la guerre, les tueries, les affaires, avec tous les souvenirs que l'homme a accumulés, acquis, amassés, engrangés ? Si c'est le cas, cela fait encore partie du savoir, non ? Par conséquent, cela ne peut être la création. N'est-ce pas ? Qu'est-ce donc que la création ? A-t-elle un lien – écoutez, je vous prie, ne faites rien d'autre, vous ne pouvez pas – a-t-elle un lien avec l'amour ? C'est-à-dire : l'amour n'est pas la haine, la jalousie, l'anxiété, l'incertitude, l'amour de votre femme – qui est l'amour de l'image que vous vous êtes faite d'elle – ou de votre mari, de votre petite amie ou l'image que vous vous êtes faite de votre gourou auquel vous rendez un culte, ou l'image des temples, des mosquées, des églises. Nous demandons donc ceci : l'amour est-il nécessaire à la création ? Ou l'amour, qui est aussi compassion, cet amour, cette compassion sont-ils la création ? Et l'amour a-t-il un rapport avec la mort ? Comprenez-vous toutes ces questions ? Vous comprenez ? Désolé de dire 'comprenez-vous ?', je le retire. Écoutez simplement.
1:10:39 So is love free from all the humans beings that has given specific meaning to that word, free from all that? Is love related to death? And is love, compassion and death, is all that creation? Can there be creation without death? That is, ending! Ending all knowledge – Vedanta. You have heard that word, I am sure. The word 'Vedanta' means the end of knowledge, not all the theories, commentaries and all that. That is not. But the end of knowledge, which is death, which means no time, timeless, which is love. You understand? I’m sorry, I won’t repeat that. Stupid of me to repeat! Donc l'amour est-il affranchi de tous les êtres humains qui ont donné un sens spécifique à ce mot, affranchi de tout cela ? L'amour est-il relié à la mort ? Et l'amour, la compassion et la mort, tout cela est-il la création ? Peut-il y avoir création sans la mort, c'est-à-dire, finir ? La fin de tout savoir – Vedanta. Vous avez entendu ce mot, j'en suis sûr. Le mot 'Vedanta' signifie la fin du savoir, pas toutes les théories, les commentaires et tout cela – ce n'est pas cela. Mais la fin du savoir, c'est-à-dire la mort, veut dire : pas de temps, l'intemporel, qui est l'amour. Vous comprenez ? Pardon, je ne vais pas le redire, c'est stupide de ma part !
1:12:22 So love, death. Love means compassion. Love, compassion means supreme intelligence, not the intelligence of books and scholars, experience. That is necessary at a certain level but that intelligence, quintessence of all intelligence, when there is love, compassion. There cannot be compassion and love without death, which is the ending of everything. Then there is creation. That is the universe, not according to the astrophysicists and scientists, but the universe is supreme order. Of course. Sunrise and sunset. Supreme order. And that order can only exist when there is supreme intelligence. And that intelligence cannot exist without compassion and love and death. This is not a process of meditation but deep, profound enquiry. Enquiry with great silence – not 'I am investigating'. Great silence, great space, that which is essentially love and compassion and death, there is that intelligence which is creation. Creation is only there when the other two are there, death and love. Everything else is invention. Donc l'amour, la mort. Amour veut dire compassion. Amour, compassion, signifie intelligence suprême, – pas l'intelligence des livres et des érudits, l'expérience, qui est nécessaire à un certain niveau – mais cette intelligence-là est la quintessence de toute intelligence quand il y a amour, compassion. Il n'y a pas compassion et amour sans la mort qui est la fin de toute chose ! A ce moment-là, il y a création. En d'autres mots, l'univers, pas selon les astrophysiciens et les savants, mais l'univers est l'ordre suprême. Bien sûr. Le lever et le coucher du soleil. L'ordre suprême. Et cet ordre ne peut exister qu'en présence de l'intelligence suprême. Et cette intelligence ne peut exister sans la compassion, l'amour et la mort. Ce n'est pas un processus de méditation, mais une intense et profonde recherche. Une recherche dans un profond silence – pas 'je recherche' – un grand silence, un grand espace, essentiellement l'amour, la compassion et la mort – c'est là qu'est cette intelligence qui est création. La création est là quand les deux autres sont là, la mort et l'amour. Tout le reste n'est qu'invention.