Krishnamurti Subtitles home


SA85Q2 - 2e session de questions/réponses
Saanen, Suisse
24 juillet 1985



1:30 Shall we go on with our questions? Let’s forget for the moment the questions. We will come back to it. Nous reprenons nos questions ? Oublions-les pour l'instant, nous y reviendrons.
2:00 What is happening to all of us, living in this world which is quite terrible? If you have travelled at all you will see the danger of travelling – airport explosions, terrorists, etc. When you look at it all, how do you face the world? We may be old, but the coming generation, grandchildren, children, what is going to happen to them? Do you consider that at all? What is the future of the coming generation, of which you are a part? How do we educate them, what is the purpose of education? We are all presumably educated, we have been to school, college, university, if we are lucky, or we have been educating ourselves by looking at all these events that are taking place in the world and learning from that. But that learning is very limited, very small, narrow. Que nous arrive-t-il, à nous tous qui vivons dans ce monde vraiment terrible ? Si vous voyagez, vous verrez que c'est dangereux – les explosions dans les aéroports, les terroristes et tout le reste. Quand vous regardez tout cela, comment affrontez-vous le monde ? Nous sommes peut-être âgés, mais la génération à venir, les petits-enfants, les enfants, que va-t-il leur arriver ? Est-ce que cela vous préoccupe, l'avenir de la prochaine génération qui fait partie de vous ? Comment les éduquons-nous, quel est le but de l'éducation ? Nous sommes supposés être tous éduqués, nous avons été à l'école, au collège, à l'université avec un peu de chance, ou nous nous sommes éduqués nous-mêmes à observer tous les événements du monde et à apprendre à leur sujet. Mais cette façon d'apprendre est très limitée, très petite, étroite.
4:12 And if one had children and grandchildren, or great, great grandchildren how do we treat them, what is our response? Aren’t we concerned about them at all? I believe there are about 500,000 children who run away from home in America, end up in New York and prostitution and all that – do you understand what it all means? In a country like this, part of the rest of the world, there is no poverty, there are no slums, there are really literally no people starving. There are slums in America, in England, perhaps in Paris too, clochards, and all those people in India and Asia – it is quite appalling, degrading. And when we look at ourselves and our future generation to come, what is going to happen to them? That same pattern being repeated? The same callousness? The irresponsibility of being trained in an army to kill thousands and thousands, and be killed? What is our responsibility? Or you don’t want to think about all that at all? Or we are only concerned with our own pleasure, with our own problems, with our own self-centred egotistic activity. Et si l'on a des enfants et des petits-enfants, ou des arrière-petits-enfants, en prenons-nous soin ? Quelle est notre attitude ? Est-ce que l'on s'en soucie vraiment ? Je crois qu'il y a environ 500.000 enfants qui s'enfuient de chez eux en Amérique, ils finissent à New-York, ils se prostituent et tout cela – vous comprenez ce que tout cela signifie ? Dans un pays comme celui-ci, qui fait partie du reste du monde, il n'y a pas de pauvreté, pas de bidonvilles, il n'y a littéralement personne qui meure de faim. Il y a des bidonvilles en Amérique, en Angleterre, peut-être aussi à Paris, les clochards, et tous ces gens en Inde et en Asie, c'est réellement épouvantable, c'est dégradant. Nous nous observons, nous-mêmes et ceux de la prochaine génération, – que va-t-il leur arriver ? La même histoire va-t-elle se répéter ? La même insensibilité ? L'irresponsabilité d'apprendre, à l'armée, à tuer des milliers de gens et se faire tuer ? Quelle est notre responsabilité ? Préférons-nous ne pas y penser du tout ? Nous occuper de notre propre plaisir, de nos propres problèmes, nous centrer sur nos activités égoïstes ?
6:47 This is really a very serious question, frightening, agonising. Either one becomes bitter, angry, or throws up one’s hand. And when you look at all this, what is our responsibility? The agony of all that. You understand? What do we do? Do we have proper schools? What place has knowledge in all this, whether it be theoretical, physical knowledge – theoretical physicists and so on – what relationship have we to all this? The tortures – every country has indulged in tortures of other human beings. My mother may be tortured – you understand? My son, myself – not myself – may be tortured for some information, for some nationalistic, communistic… or some democratic reasons. What is going on in Northern Ireland, Beirut and so on, Afghanistan. Do we shed tears? Or not being able to do anything, become cynical, bitter and throw up our hands at all this? C'est vraiment une question très sérieuse, terrifiante, déchirante. Soit on tombe dans l'amertume, la colère, soit on baisse les bras. Quand on voit tout cela, quelle est notre responsabilité ? L'infinie souffrance de tout cela, vous comprenez ? Que faisons-nous ? Avons-nous des écoles convenables ? Quelle est la place du savoir dans tout ceci, le savoir théorique, physique – la physique théorique, etc. – quel lien avons-nous avec tout cela ? Les tortures – chaque pays s'est livré à la torture sur d'autres êtres humains. Ma mère pourrait être torturée, vous comprenez ? Mon fils, moi-même – pas moi personnellement – pourrait être torturé pour un peu d'information, pour cause de nationalisme, de communisme... ou pour raisons de démocratie. Que se passe-t-il en Irlande du Nord, à Beyrouth, etc., en Afghanistan. Est-ce que nous pleurons ? Ou, incapables d'agir, nous devenons cyniques, amers, nous nous en lavons les mains ?
9:45 So we have to consider all these things, not merely our own progress, our own happiness, our own self-centred activities. Pourtan, tout ceci doit être pris en compte, pas seulement notre propre progrès, notre propre bonheur, nos activités égocentriques.
10:10 May we go on with the questions? May be that will be more pleasant, less challenging, less demanding on our energies and capacities of the brain. The brain has extraordinary capacity, if you have watched all the progress of the technological world, the amount of energy, in the field of medicine – whether it is right or wrong, that is not our concern – in the field of technology, computers, surgery, eye operation, tremendous advancement, incalculable advancement. And it is going on and on. In other directions the brain is very limited, and that limitation is being used by the technological world. We are being exploited ruthlessly. There is a whole African tribe that are being deliberately killed through starvation, whole people moved from their country to another part of the country, far away from their own native land. The Communists have done it and they are still doing it, their concentration camps. Not only the concentration camps of tyrannies but also the concentration camps of the gurus – right? You don’t mind my saying that? And the concentration camps of all the monks in the world. This is really a tremendous problem. Revenons-nous aux questions ? Ce sera peut-être plus plaisant, moins perturbant, moins exigeant pour l'énergie et les capacités du cerveau. Le cerveau a des capacités extraordinaires. Si l'on voit tout le progrès du monde de la technologie, la somme d'énergie dépensée, dans le monde de la médecine – que ce soit un bien ou un mal n'est pas notre sujet – dans le domaine technologique, les ordinateurs, la chirurgie, la chirurgie oculaire, le progrès est énorme, les avancées incalculables. Et ce n'est pas fini. Dans d'autres domaines, le cerveau est très limité, et cette limitation sert le monde technologique. Nous sommes grossièrement exploités. Il y a toute une tribu africaine que l'on a fait délibérément mourir de faim, tout un peuple déplacé de chez lui vers un autre pays, très loin de son pays natal. Les communistes l'ont fait et le font encore avec leurs camps de concentration. Il n'y a pas que les camps de concentration des tyrannies, il y a aussi les camps de concentration des gourous, non ? Vous ne m'en voulez pas de le dire ? Et les camps de concentration de tous les moines de la terre. C'est vraiment un énorme problème.
13:05 First question: 'When one understands something must one act on this understanding, or does the understanding act of itself?' Première question : 'Quand on comprend quelque chose, doit-on agir selon cette compréhension, ou la compréhension agit-elle d'elle-même ?'
13:21 'When one understands something must one act on that understanding, or does the understanding itself act?' Right? Question clear? 'Quand on comprend quelque chose, doit-on agir selon cette compréhension, ou la compréhension agit-elle d'elle-même ?' Bien ? La question est-elle claire ?
13:42 Now what do we mean by – I haven’t seen this question, all these questions, I like to come to it spontaneously, naturally – what do we mean by understanding? We use that word so easily. So we must investigate, explore the meaning of that word. We are discussing, exploring together, the speaker is not answering the question. Together we are looking into the question. We are together investigating, digging into the meaning of words first, according to the dictionary, which is a common usage of the language. What do we mean by understanding, to understand something? To understand oneself, to understand how the computer, which is so marvellous, how to work it, understand the whole surgical process. What do we mean by that word? Is it purely intellectual? ‘I understand!’. Which is a quick communication between two people, or half a dozen people or a hundred people, it doesn’t matter, a quick comprehension of the meaning of the word, quickly translated to the brain instantly communicated to the brain and the intellect says, ‘Yes, I understand’. Right? That is, I have a problem, I have reasoned it out, I have come to a conclusion and I understand it. Or I understand how to dismantle a car. That is, is understanding merely an intellectual affair, a theoretical affair, a theory about which I can talk endlessly, adding more ideas to it and think I am enlarging, growing, understanding. In that understanding is there any emotional quality? Do you understand my question? Is there something that says, ‘That is not quite, quite, quite, you must add more to it.' That is then, there is the intellect, there is emotion, there is action – right? Emotions exist naturally – one hopes – but either those emotions have become romantic, sentimental and very, very superficial, and feelings must be recognised by the brain, therefore it is part of the brain – right? – part of the sensation of feeling, sensation of imagination, of looking at a mountain, and the beauty and the silence and the dignity and the majesty of it and putting it on a canvas, or writing a poem about it. It is still part of the activity of the brain. All that. Qu'entendons-nous par... – je n'ai pas vu toutes ces questions, j'aime y venir spontanément, naturellement – qu'entendons-nous par compréhension ? Nous employons ce mot si facilement. Nous devons donc examiner, explorer la signification de ce mot. Nous discutons, nous explorons ensemble, l'orateur ne répond pas à la question, c'est nous qui, ensemble, examinons la question. Nous menons l'enquête ensemble, en commençant par creuser le sens des mots, selon le dictionnaire, l'usage courant de la langue. Qu'entendons-nous par compréhension, comprendre quelque chose ? Se comprendre soi-même, comprendre l'ordinateur, qui est si merveilleux, comment l'utiliser, comprendre une opération chirurgicale – vous comprenez ? Qu'entendons-nous par ce mot ? Est-ce purement intellectuel ? ‘Je comprends !’ C'est-à-dire une communication rapide entre deux personnes, ou une demi-douzaine, ou une centaine, peu importe, une compréhension rapide du sens d'un mot, promptement transférée au cerveau, instantanément communiquée au cerveau, et l'intellect dit : ‘oui, je comprends’. Bien ? C'est-à-dire, j'ai un problème, j'y ai réfléchi, je suis arrivé à une conclusion – j'ai compris ! Ou je comprends comment démonter une voiture, etc.. Alors, la compréhension n'est-elle qu'une affaire intellectuelle, une théorie dont je peux parler sans fin, et j'y ajoute des idées, pensant lui donner de l'ampleur, de la puissance, approfondir la compréhension. Cette compréhension a-t-elle un caractère émotionnel ? Vous comprenez ma question ? Y a-t-il quelque chose qui dit, ‘Ce n'est pas tout à fait ça, il y manque quelque chose.' Dans ce cas il y a l'intellect, il y a l'émotion, et il y a l'action – n'est-ce pas ? Les émotions existent – naturellement, on l'espère – mais ces émotions ont pris une tournure romantique, sentimentale et très, très superficielle. Or les sentiments doivent être identifiés par le cerveau, donc ils font partie du cerveau, n'est-ce pas, partie du ressenti : la sensation née de l'imagination, ou de contempler une montagne, la beauté, le silence, la dignité et la majesté de cette chose, et la peindre sur une toile, ou en faire un poème – cela fait toujours partie de l'activité du cerveau. Tout cela.
18:08 So is the intellect which says, ‘I understand’, apart from the rest of it? Or intellect, which is the capacity to discern, to distinguish, to determine and action? Right? And therefore the intellect dominates everything else. I am very clever – I hope I am not but suppose I am very clever, quick, intellectually, that dominates my whole life until I begin to old age, then I believe, then I become a Catholic, Protestant, Buddhist, whatever it is. Then I play a game with myself. So we are asking we are asking: is understanding a whole movement, not an act of the brain only, act of the intellect only? You understand my question? We will now have to examine what is action. What is it that one has to do? Action. What determines action? You understand my question? What brings about action? What do we mean by action? To act. You understand my question? I won’t ask if you understand. I won’t ask any more. What do we mean by ‘act’? To do. Is that action based on an ideal, or on a theory, or a conclusion, historical conclusion, and on that conclusion: historical, romantic, dialectic, or imaginative, that is, let’s put all that into one word: ideological. That is, I act on an idea, right? So what is an idea? Why do we have so many ideas? The word 'idea', not it is right or wrong, but we are investigating into the question of idea. The scientist, the physicist, or the scientific theoretical philosophers, they want ideas, otherwise they feel lost. They want new ideas all the time. So we must examine what do we mean by an idea. The speaker believes it comes from the original Greek, which means to observe, to see. There is a fact. There is a clock there, it says ten to eleven, and that is a fact. And there are non-facts, right? And the non-facts are totally away from the fact – distance. And so there is the fact and the idea about the fact. So we pursue the idea, not the investigation into the fact. And idea becomes far more important than the fact. The Socialists, the Communists, others, left, right, centre, they have ideas, theories, conclusions, historical, dialectical, Lenin, Stalin, or a philosopher like Adam Smith and American politicians, and they try to fit man into those ideas. And to make them fit they torture them, they say, ‘You can’t do this, you can’t do’ – you follow? So to them ideas become far more important than the human, which is a fact. Donc l'intellect qui dit ‘je comprends’ est-il distinct du reste ? L'intellect est la capacité de discerner, de distinguer, de décider et d'agir. N'est-ce pas ? En conséquence l'intellect domine tout le reste. Je suis très malin – j'espère que non – mettons que je sois très malin, intellectuellement rapide : cela domine toute ma vie, jusqu'à ce que je vieillisse, alors je me mets à croire, je me fais catholique, protestant, bouddhiste, peu importe. C'est une comédie que je me joue à moi-même. Donc, nous demandons : la compréhension est-elle un mouvement global, et pas seulement un acte cérébral, un acte de l'intellect ? Il nous faut donc examiner ce qu'est l'action. Bien ? Ce qu'il faut faire – l'action. Qu'est-ce qui décide de l'action ? Vous comprenez ma question ? Qu'est-ce qui fait naître l'action ? Qu'entendons-nous par action ? Agir. Vous comprenez ma question ? J'arrête de demander si vous comprenez. Je ne le demande plus. Qu'entendons-nous par ‘agir’ ? Faire. Cette action est-elle fondée sur un idéal, ou une théorie, ou une conclusion, une conclusion, historique, romantique, dialectique, ou imaginaire – en un mot, idéologique. Donc j'agis sur la base d'une idée, d'accord ? Alors, qu'est-ce qu'une idée ? Pourquoi avons-nous autant d'idées ? Le mot 'idée' n'est en soi ni bon, ni mauvais, mais nous étudions ce qu'est l'idée. L'homme de science, le physicien, ou les philosophes des sciences théoriques veulent des idées, sinon ils se sentent perdus. Il leur faut sans cesse des idées nouvelles. Nous devons donc examiner ce que nous entendons par une idée. L'orateur pense que cela vient du grec ancien et signifie observer, voir. Il y a un fait : la montre, ici, indique onze heures moins dix, c'est un fait. Et il y a des non-faits, n'est-ce pas ? Les non-faits sont bien loin du fait, à distance. Donc il y a le fait et l'idée sur le fait. Et nous, nous poursuivons l'idée, sans examiner le fait. Et l'idée devient bien plus importante que le fait. Les socialistes, les communistes, la gauche, la droite, le centre ont des idées, des théories, des conclusions, historiques, dialectiques, Lénine, Staline, ou un philosophe comme Adam Smith, et les politiciens américans, tous veulent faire entrer l'homme dans ces idées – n'est-ce pas ? Ils les y logent par la torture, les interdits de ci ou ça. Pour eux, les idées comptent infiniment plus que l'humain, c'est un fait.
24:22 So, do we do this? Do we, each one of us, always move away from the fact? And pursue that idea and act according to that idea, which probably has nothing to do with fact! So what do we mean by acting? Either you act according to your past memories, experiences, or some future ideological conclusion. The future and the past. So is your action based on the past, or on the future, therefore it is not an act. Right? Are we making this clear? If we act according to certain memories, conclusions, experiences, knowledge, then we are acting from the past. The word 'act' means do. The doing, not according to the past, or according to the future. So the question is – go into it, this is very serious – is there an action which is not based on time? Don’t be puzzled. If one grasps the significance, the content, the deep meaning of the past, how the past, modified, projects itself into the future, and if I act according to the past, it is not action, it is merely memory, having come to certain conclusions, acts. Or action takes place according to some future concept. So it is always caught in the field of time, in the cycle of time. Est-ce cela que nous faisons ? Chacun de nous, se dérobe devant le fait, toujours, pour suivre une idée et agir ensuite selon cette idée qui n'a probablement rien à voir avec le fait ! Alors, qu'entendons-nous par agir ? L'on agit en fonction de ses expériences, de ses souvenirs passés, ou de conclusions mentales concernant le futur. Le futur et le passé. Votre action est-elle fondée sur le passé ou sur le futur ? Alors ce n'est pas une action ! Est-ce clair ? Si nous agissons selon des souvenirs, des conclusions, des expériences, du savoir, nous agissons à partir du passé. Le mot 'agir' signifie 'faire' ! Faire, non pas selon le passé ou selon le futur. Donc la question est – réfléchissez, c'est sérieux – y a-t-il une action qui ne s'appuie pas sur le temps ? Ne soyez pas perplexes. Il faut saisir la signification, le contenu, le sens profond du passé, comment le passé, après remaniement, se projette dans le futur. Si j'agis depuis le passé, ce n'est pas agir, c'est la mémoire qui agit à partir de ses conclusions. Ou alors on agit selon une conception du futur, donc l'action est toujours prise dans la sphère du temps, dans le cycle du temps.
27:13 Now we are asking: is there an action which is not based on time? Think it out, sirs. Think it out, don’t wait for me, for the speaker to explain, think it out. It is a very simple question, but has tremendous meaning behind it. That is, I have always acted according to my tradition. The tradition may be one day old, or five thousand years old. I have always acted according to that tradition. You know what tradition means – tradare, hand over. So my parents, grandparents, parents, a thousand parents, have handed over certain traditions, consequences of their thought, their feeling, gradually seeped through various generations, I am that, part of that. That is my background – a Brahmin, and all the rest of it. And I act according to that. Or I reject all that, say, ‘How stupid’ and look to the future. I must do this, I must not do it, according to Lenin, Stalin, and all the rest of them, I will follow. And I call both these action. And I question, is there an action which is not based on these two? Right? An action which is not the process of time. Sorry, you have to use your brains. A présent nous demandons : y a-t-il une action non fondée sur le temps ? Réfléchissez-y, Messieurs, réfléchissez, n'attendez pas que l'orateur explique, réfléchissez-y. C'est une question très simple, mais qui recèle une signification considérable. Disons que j'ai toujours agi selon ma tradition, qu'elle remonte à un jour ou à 5000 ans. J'ai toujours agi selon cette tradition. Vous savez ce que tradition signifie – tradare, transmettre. Donc mes parents, grand-parents, mes milliers de parents, ont passé les fruits de leurs pensées, de leurs sentiments, petit à petit, à travers le filtre de plusieurs générations, et je suis cela, je fais partie de cela. C'est mon substrat – un brahmane, et tout cela. Et j'agis en conséquence. Ou bien je rejette tout cela, je dis que c'est stupide et je me tourne vers l'avenir : 'je dois faire ceci', 'je ne dois pas' selon Lénine, Staline, ou d'autres que je vais suivre. Ces deux options je les nomme : action. Et ma question est celle-ci : y a-t-il une action qui ne se fonde pas sur ces deux options ? Bien ? Une action qui n'est pas le processus du temps. Il faut vous servir de vos cerveaux – pardon.
29:45 What is one to do when you are asked that question : is there an action which is not caught in the wheel of time? How does one’s brain react to that question? Because the brain has been conditioned to that, shaped according to the past, the future. That is, caught in the field of time, in the network of time – right? So the brain withdraws for the moment, is not able to answer it; it says, ‘It is too much trouble, for goodness sake leave me alone. I am used to this pattern, it has brought its misery, suffering, but also there is the other compensating side to it, carry on. Don’t ask these questions. Don’t put these questions which are so difficult’. They are not difficult. The word ‘difficult’ makes it difficult. So I won’t use that word. But I have to find out an action. Right? May I go into it? Do you want me to go into it? Que faire, face à cette question : y a-t-il une action non enchaînée à la roue du temps ? Comment le cerveau réagit-il à cette question ? Parce que le cerveau a été conditionné à cela, il a été mis dans le moule du passé et du futur. Il est captif de l'enclos du temps, pris dans le filet du temps. Donc le cerveau... Il décroche pour l'instant, il est incapable de répondre, il dit : ‘C'est trop dur, pour l'amour du ciel, laissez-moi tranquille, j'ai l'habitude de ce mode-là, il a ses misères et ses souffrances, mais d'un autre côté il a aussi ses compensations. Vous, continuez. Arrêtez avec ces questions. Ne posez pas ces questions si difficiles’. Elles ne sont pas difficiles, c'est le mot ‘difficile’ qui les rend difficiles. Donc je ne vais pas employer ce mot. Mais il faut que je trouve une action. D'accord ? Puis-je entrer dans le sujet ? Vous le voulez ?
31:44 Action is related to love, not to memory. Memory, remembering, the images, is not love. Sensation, upon which or through which I act, sensation is not love. Therefore... what is the relationship of love to action? You follow? Is love memory? We have met together, we have slept together, we have done all kinds of things together, walked up the mountain, down the valley, round the hills, taken telesiege together, companions, quarrels, all the business. And that is called companionship, affection, love, holding hands, all that – right? Most of it is based on sensation, image and attachment. Without attachment I am lost, I feel terribly lonely. Feeling lonely, I am desperate, either I become bitter and all the rest of it. Is all that love? We went into it. Obviously it is not. So what is the relationship between love and action? Go on, sir. If love is in the field of time, then it is not love. So love is action – I wonder if you get this. There is not love first and action later, or memory and all that. So for the speaker – don’t accept it – for the speaker there is no division between the perception, the quality of that love. When there is that quality it is action. It is not an intellectual process of determination, or choice. I won’t go into the more complicated. It is an action of immediate perception, action. Now we must go on. Yesterday we only answered three questions and there are many of them. L'action est relié à l'amour, pas à la mémoire. La mémoire, se souvenir, les images – ce n'est pas l'amour. La sensation à partir de laquelle j'agis, la sensation n'est pas l'amour. En conséquence... qu'est-ce qui relie l'amour à l'action ? Vous suivez ? L'amour est-il la mémoire ? On s'est rencontré, on a dormi ensemble, on a fait un tas de choses ensemble, on a gravi la montagne, descendu la vallée, contourné les collines, pris le télésiège ensemble, la camaraderie, les disputes, toute l'histoire. On appelle cela le compagnonnage, l'affection, l'amour, se tenir la main, tout cela. Presque tout cela repose sur la sensation, l'image et l'attachement. Sans attachement je suis perdu, je me sens terriblement seul. Me sentant isolé, je suis désespéré, je m'aigris, et tout ce qui s'ensuit. Tout cela est-il de l'amour ? Nous l'avons dit, évidemment pas. Alors quelle est le lien entre l'amour et l'action ? Allez-y, Monsieur. Si l'amour est dans l'aire du temps, ce n'est pas l'amour. Donc, l'amour est action – je me demande si vous captez cela. Ce n'est pas l'amour d'abord et ensuite l'action – ou la mémoire et tout cela. Ainsi, pour l'orateur – ne l'acceptez pas – il n'y a pas de division entre la perception et la qualité de cet amour. Quand il y a cette qualité, c'est l'action. Pas une démarche intellectuelle de décision ou de choix. Je n'entre pas dans ce qui est plus complexe. C'est l'action de perception-action immédiate. Il faut avancer. Hier, nous n'avons répondu qu'à trois questions et il y en a beaucoup.
35:16 Second question: 'You have said many things about violence. Would you allow one of your friends to be attacked in front of you?' Deuxième question : 'Vous avez dit bien des choses sur la violence. Permettriez-vous qu'on attaque un de vos amis devant vous ?'
35:31 'You have said many things about violence. Would you allow one of your friends to be attacked in front of you?' It is a good old question. What would you do if your sister was attacked in front of you? Right? The same question. What would you do, you? Beat him up? Shoot him? Karate? You know the meaning of that word 'karate'? It has been explained to me. No self. No me. Not the military art of defending yourself. So what would you do? Find out, sir. You are there, with your husband, with your girlfriend, or... you know all that. And somebody comes along and is violent towards your wife, or husband. What would you instinctively do? You would attack, wouldn’t you? Naturally. You would hit him. If you knew karate, or some kind of yoga tricks, you would trip him up. So this question is put to me, to the speaker. We know the normal reaction of people – violence. If you are violent, I am going to be violent. If you are angry with me, I am going to be doubly angry with you. If you call me an idiot, I say you are a greater one than me. And so on and so on. This question is put to me, to the speaker. This has been an old question. Not that the speaker is familiar with it, but it is a new question. I treat all questions as something new. What should I do? Are you waiting for me? 'Vous avez dit bien des choses sur la violence. Permettriez-vous qu'on attaque un de vos amis devant vous ?' C'est la bonne vieille question. Que feriez-vous si on attaquait votre soeur devant vous ? La même question. Que feriez-vous, vous ? Lui taper dessus ? Lui tirer dessus ? Du karaté ? Savez-vous ce que le mot 'karaté' veut dire ? On me l'a expliqué : pas d'ego, pas de moi. Pas un art martial d'autodéfense. Alors que feriez-vous ? Trouvez, Monsieur. Vous voilà, avec votre mari, votre petite amie, quelqu'un vient et se montre violent envers votre femme ou votre mari. Que faites-vous, d'instinct ? Vous attaquez, n'est-ce pas – naturellement, vous le frappez. Si vous pratiquez le karaté ou certains trucs de yoga, vous le flanquez par terre. Mais c'est à moi, l'orateur, qu'on pose cette question. Nous connaissons la réaction normale des gens : la violence. Vous êtes violent, je serai violent ; vous êtes fâché contre moi, je vais l'être deux fois plus ; vous me traitez d'idiot, je vous traite de double idiot, etc., etc. Cette question m'est posée, à moi, à l'orateur. C'est une bien vieille question. Non pas que l'orateur s'y soit habitué, pour lui la question est nouvelle. Je traite toute question comme étant nouvelle. Que devrais-je faire ? Est-ce que vous m'attendez ?
38:50 Am I violent? If I have lived a violent life, all my life, then my response would be naturally violent. But if I have lived, as I have, without violence, not only physical violence but psychological violence, which is aggression, competition, comparison, imitation, conformity. That is all part of violence. As K has lived that way when my friend, or my sister, or my wife, is attacked – they are all dead anyhow, especially my sisters – so as I have lived I would act. You understand? It depends how I have lived. The art of living, which is the greatest art – not all the paintings, poems, that is part of art. But the greatest art is the art of living. Not according to somebody but to find out for oneself the supreme art. And if, all my life, except once or twice I lost temper, that’s all right, One may get irritated because of noise and all that, that’s... But the actual feeling of violence, if one has lived with violence, one will act violently. If one has lived a life which is not violence, he will meet the circumstances as they arise, and his action will depend how he has lived. A simple answer. Right? You are not puzzled over this, are you? No. Suis-je violent ? Si j'ai vécu violemment toute ma vie ma réponse sera naturellement violente. Mais si j'ai vécu sans violence, comme je l'ai fait, non seulement physiquement, mais aussi psychologiquement – car l'agression, la compétition, la comparaison, l'imitation, la conformité, tout cela c'est de la violence – comme K a vécu de cette façon, quand mon amie ou ma soeur ou ma femme est attaquée – elles sont toutes mortes, je parle de mes soeurs – je vais agir comme j'ai vécu. Vous comprenez ? Tout dépend de la manière dont j'ai vécu. C'est l'art de vivre, le plus grand des arts. Non toutes les peintures, les poèmes – cela en fait partie mais le plus grand des arts est l'art de vivre. Pas selon quelqu'un, en découvrant soi-même l'art suprême. Et si, en toute ma vie, j'ai perdu mon sang-froid une fois ou deux, ce n'est pas grave, on peut être irrité par le bruit ou autre chose. Mais le vrai sentiment de violence – si l'on a vécu dans la violence, on agira violemment. Quelqu'un qui a vécu une vie sans violence, affrontera les circonstances comme elles viennent : son action dépendra de la manière dont il a vécu. La réponse est simple. N'est-ce pas ? Vous n'êtes pas déroutés, non ? Non.
41:27 Third question: 'What is intelligence?' Troisième question : 'Qu'est-ce que l'intelligence ?'
41:36 'What is intelligence?' What do you think is intelligence? The meaning of that word, if you looked into a good dictionary, etymological dictionary, it points out ‘interlegere’, to read between the lines. You understand? There is a space between two lines. To read between the lines. That is one meaning. The other meaning is to gather information of every kind and to discern among the various informations what is the correct information. That depends on choice, on one’s education, on one’s way of life and so on. So there is the intelligence... there is the intelligence of the body – right? Qu'est-ce que l'intelligence ? Qu'en pensez-vous ? Le sens de ce mot, si vous regardiez dans un bon dictionnaire étymologique, il est indiqué : ‘interlegere’, lire entre les lignes. Il y a un espace entre deux lignes. Lire entre les lignes. C'est l'un des sens. L'autre est de réunir toutes sortes d'informations et de discerner parmi celles-ci celle qui est correcte. Cela dépend du choix, de son éducation, de son mode de vie, etc. Et il y a l'intelligence du corps, n'est-ce pas ?
42:55 No? Am I talking to myself? You will join, together? There is the intelligence of the body if you let it alone, not take a lot of wine, you know, alcohol, drugs and live according to taste, sensation, then the body loses its own intelligence. The body is an extraordinary instrument. How all the nerves are connected to the brain, how the liver works – you follow? The heart – from the moment it is born until it dies the heart keeps on beating. It is an extraordinary machine. It is the product of a million years. Right? Tremendous – if you go into it, if you have seen some of the pictures, photographs, on television in which they show the body, it is amazing what nature has done through a million years, or two million years. And we destroy the native intelligence of the body by doing all kinds of extravagant things. Drinking, sex – it has its place, but you know the whole issue of it – ambitious, greedy, fighting, struggling, tremendous strain on the body, heart failure and the by-pass after a great operation, all that affects the brain, the nerves, the organism, therefore the physical, biological instrument is gradually destroyed, gradually withers and loses its vitality, its energy. If one left it naturally alone, not depending on taste, it then looks after itself, you don’t have to do a thing, except for a person like K, it is ninety years old so it has to be a little careful. Est-ce que je parle tout seul ? Nous sommes ensemble ? Il y a l'intelligence du corps, si vous le laissez faire, sans prendre trop de vin, d'alcool, de drogues, sans vivre en fonction du goût et de la sensation, qui font perdre au corps sa propre intelligence. Le corps est un instrument extraordinaire, n'est-ce pas ? La manière dont tous les nerfs sont connectés au cerveau, dont le foie fonctionne – vous suivez ? Le coeur – de l'instant de sa naissance jusqu'à la mort le coeur ne cesse de battre. C'est une machine fabuleuse, n'est-ce pas ? C'est le produit d'un million d'années. C'est formidable – si vous vous y intéressez si vous avez vu des images, des photos, à la la télévision à propos du corps – c'est stupéfiant ce que la nature a fait en un ou deux millions d'années. Et nous détruisons l'intelligence innée du corps en faisant toutes sortes d'extravagances. La boisson, le sexe – il a sa place, mais vous connaissez le bilan – l'ambition, l'avidité, la rivalité, la pugnacité, la terrible tension exercée sur le corps, l'insuffisance cardiaque, le pontage, qui nécessite une grave opération, tout cela affecte le cerveau, les nerfs, l'organisme, et l'instrument physique, biologique se détruit progressivement, dépérit peu à peu et perd sa vitalité, son énergie, n'est-ce pas ? Si on laisse faire le corps, sans dépendre du sens du goût, il prend soin de lui-même, vous n'avez rien à faire – sauf pour une personne comme K. qui a 90 ans, il doit faire un peu attention.
45:47 So, what is intelligence? There is the body intelligence : imagine how the heart, the liver, the nerves, all the strain, the structure, the brain itself can defend itself. If there is any danger, it reacts, certain glands, I don’t know all about it but you can see it, how quickly it comes to defend itself. So there is the body intelligence. Let’s leave that alone now. Alors, qu'est-ce que l'intelligence ? Il y a l'intelligence du corps, d'accord ? Imaginez comment le coeur, le foie, les nerfs, la tension, la structure, le cerveau lui-même, peuvent se défendre. En cas de danger, certaines glandes réagissent, je ne sais pas tout là-dessus, mais vous pouvez voir avec quelle rapidité le corps se défend. Il y a donc l'intelligence du corps. Laissons cela à présent.
46:25 Then what is the intelligence that a clever physician, a technocrat, technologist, or the man who puts a very complex machine together, thousands of people get together, send a rocket to the moon, that requires intelligence, cooperation, see everything is perfect, right? That requires great intelligence and cooperation that requires great intelligence, a certain type of intelligence. And that intelligence which is very cunning, calculating, which has put together the whole rituals of the world – the temples, the mosques, the churches. That is also very clever, very intelligent, to control people through their apostolic succession – sorry, if you are Catholic, forget what I am saying. All that. There is also in India a Sanskrit word for it, this handing it down, the original... Handing down his benediction, or his apostolic succession, that also demands quite a clever movement – right? That is also very intelligent, to control people, to make them believe in something that may or may not exist and to have faith, and to be baptised – the whole of it is very clever, if you've watched it, very intelligent. Which the Communists are doing, they have their God, Lenin, and below him Stalin, all the way down to the present gentleman. So it is the same movement. And all that is also very intelligent, partially. And the scientists, the theoretical physicists, all are very partially intelligent. Ensuite, qu'est-ce que l'intelligence d'un physicien brillant, d'un technocrate – d'un ingénieur qui monte une machine très très complexe, des milliers de gens qui coopèrent pour envoyer une fusée sur la lune : cela requiert de l'intelligence, de la coopération pour veiller à ce que tout soit parfait, n'est-ce pas ? Cela requiert une grande intelligence une grande intelligence d'un certain type. Et cette intelligence, qui est très habile, qui calcule, a orchestré l'ordonnance de tous les rituels du monde dans les temples, les mosquées, les églises. C'est aussi très adroit, très intelligent de contrôler les gens par la succession apostolique – pardon, si vous êtes catholique, oubliez ceci ! En Inde il y a aussi un mot sanscrit pour cela, pour cette transmission de la chose originelle. Transmettre sa bénédiction ou sa succession apostolique, c'est quand même un geste d'une grande habileté, non ? Il est aussi très intelligent de contrôler les gens, de leur faire croire à une chose qui pourrait exister ou pas, d'avoir la foi, de se faire baptiser – tout cela est très habile si vous l'observez, très intelligent. Comme les communistes, non ? Ils ont leur dieu, Lénine, et son successeur, Staline, ainsi de suite jusqu'au personnage d'aujourd'hui. C'est donc le même mouvement. Tout cela démontre aussi une grande intelligence – partielle. Et les savants, les spécialistes en physique théorique, ils sont tous très intelligents – partiellement, n'est-ce pas ?
49:32 Then, what is a holistic intelligence, which is whole, which is not fragmented – I am very intelligent in that direction but in other directions I don’t care, I am dull. I am very good at physics, science, you know, all that. So there is partial intelligence in various phases of life. And we are asking: Alors, qu'est-ce qu'une intelligence holistique, globale, qui n'est pas fragmentée ? Je suis très intelligent dans ce domaine, les autres, je m'en moque, je suis ignare. Je suis très bon en physique... vous savez, tout cela. Il y a donc une intelligence partielle dans diverses phases de la vie. Et nous demandons :
50:15 is there an intelligence which is complete, which is not partial, which is not fragmented? Right? We are going to find out. Are you going to find out? Or am I going to find out and tell you? Please, am I going to answer that question? Or are you going to answer it? Is there an intelligence which is incorruptible, not based on circumstances, pragmatic, self-centred and therefore broken up, fragmented, not whole? Is there an intelligence which is impeccable, which has no holes in it, which covers the whole field of man? Enquire into it. To enquire into it the brain must be completely free of any conclusion, any kind of attachment, any kind of self-centred movement, self-interest. Therefore a brain that is totally free from fear, sorrow and when there is the end of sorrow there is passion behind it. The very word ‘sorrow’ etymologically has a deeper meaning than merely shedding tears and pain and grief and anxiety. Passion is not for something. Passion per se, for itself. I may have passion for a belief – a belief may evoke in me passion, a symbol, a community, a devotion, an imagination. All that is still very limited. So first, one has to discover, one has to come upon this passion which is neither lust nor has any motive. You understand? Is there such passion? Or mere sensation, sensation, etc.? There is such passion when there is an end to sorrow. When there is an end to sorrow there is love and compassion. And when there is compassion, not for this or that, but compassion, then that compassion has its own supreme quintessence, intelligence. That is neither of time, neither does it belong to any theories, to any technologies, to nobody, that intelligence is not personal or universal – all the words round it. Oh Lord! y a-t-il une intelligence qui soit complète, qui ne soit pas partielle, qui ne soit pas fragmentée ? Nous allons le découvrir. Allez-vous le découvrir ou dois-je le faire et vous le raconter ? S'il vous plaît, est-ce à moi de répondre à la question ou allez-vous y répondre ? Y a-t-il une intelligence incorruptible, indépendante des circonstances, qui n'a pas de but personnel, qui n'est pas morcelée, fragmentée – qui est globale ? Y a-t-il une intelligence impeccable, qui n'ait pas de lacunes, qui couvre toute la sphère de l'humain ? Examinez cela. Pour l'examiner, le cerveau doit être complètement libre de toute conclusion, de tout attachement, quel qu'il soit, de tout mouvement égocentrique, de tout intérêt personnel – un cerveau totalement libéré de la peur et de la souffrance. Et dans la fin de la souffrance, on découvre la passion. L'étymologie du mot souffrance révèle un sens plus profond que les larmes, la douleur, le deuil et l'anxiété. La passion n'est pas passion 'pour' quelque chose. c'est la passion 'per se', pour elle-même. Je peux me passionner pour une croyance – non, une croyance peut provoquer en moi une passion : pour un symbole, pour une communauté, de la dévotion, de l'imagination. Tout cela reste encore très limité. Il faut donc d'abord découvrir, trouver cette passion – qui n'est pas la passion sensuelle – qui est sans raison. Une telle passion existe-t-elle ? Ou seulement, une sensation, qui suit une sensation, etc. ? Une telle passion existe, quand la souffrance prend fin . Quand la souffrance prend fin, il y a amour et compassion. Et quand il y a compassion, pas pour ceci ou cela, mais compassion, alors cette compassion a sa quintessence suprême, l'intelligence. Elle n'est pas du temps, ne relève d'aucune théorie, d'aucune technique, elle n'appartient à personne, cette intelligence n'est ni personnelle ni universelle – tous ces mots que l'on met autour. Seigneur !
55:05 Forth question: 'Is there any benefit to the human being in physical illness?' Quatrième question : 'Y a-t-il un bénéfice pour l'être humain dans la maladie physique ?'
55:15 Is there any benefit, reward, profit, benefit to the human being in physical illness? Have I made this question clear? Shall I translate in French? Then I would have to do it in Italian. Listen well. (Translates the question into French and Italian) 'Is there any benefit to the human being in physical illness, in being ill?' Now I put you that question. Y a-t-il un bénéfice – un bienfait, un profit – pour l'être humain dans la maladie physique ? Vous comprenez ? L'ai-je clairement énoncé ? Dois-je traduire en français ? Je devrais alors aussi le faire en italien. Écoutez bien. (Traduction de la question en français et en italien) L'être humain tire-t-il un quelconque avantage de la maladie physique, du fait d'être malade ? A présent je vous la pose à vous, cette question.
56:30 I am sure most of us have been ill at one time or another. Either mentally ill, that is, brain, illness of the brain, which is neurotic, psychopathic and so on, or physical illness, some organ not functioning properly and therefore great illness. You may have cancer, terminal, or going to be operated – it is illness. Now just listen. What is the difference between illness and health? What is health? And what is it to be extraordinarily well? Illness and good health. Right? The question is: is there any profit, benefit from illness, human illness? What do you think? To that question the speaker would say there is – sorry! But, when you are ill, how your brain is operating, right? What are your reactions, responses? The desire when one is ill to avoid pain, taking a pill quickly, or immediately going to the doctor and, you know, if you have the money you pay and he tells you what to do and you go back to bed and you get over it. Right? So is there a benefit from being ill? The speaker says there is. It is either purification of the body, when you have fever it burns out certain things, and you take a pill to stop that fever. You check it and you want to quickly get over it because you may lose the job, etc., etc. So your intention is to get well as quickly as possible. That is natural, apparently. Ha capito? Vous avez compris? Je m'adresse à cet enfant. Nous avons sûrement tous été malades, un jour ou l'autre, soit mentalement – le cerveau souffre de névrose, de psychopathie, etc. – soit une maladie physique, un organe qui ne fonctionne pas correctement et par conséquent une maladie grave, comme souffrir d'un cancer terminal, ou subir une opération – la maladie. Maintenant écoutez. Quelle est la différence entre la maladie et la santé ? Qu'est-ce que la santé ? Et qu'est-ce qu'être extraordinairement bien ? La maladie et la bonne santé. Bien ? La question est : y a-t-il un profit, un bienfait à tirer de la maladie pour l'humain ? Qu'en pensez-vous ? A cette question, l'orateur répondrait que oui – désolé ! Quant à vous, quand vous êtes malade, comment opère votre cerveau ? Quelles sont vos réactions, vos réponses ? Quand on est malade, on veut éviter la douleur, on prend vite une pilule, ou on va tout de suite chez le docteur, si vous avez de l'argent, vous payez et il vous dit quoi faire, puis vous vous remettez au lit et cela passe. N'est-ce pas ? Alors y a-t-il un bénéfice à être malade ? L'orateur dit que oui. Cela peut être une purification du corps, la fièvre, cela brûle certaines choses, mais vous prenez une pilule pour arrêter cette fièvre. Vous constatez la fièvre, vous voulez guérir vite, car vous risquez de perdre votre travail, etc. Votre intention est donc de vous rétablir le plus vite possible. N'est-ce pas ? Cela semble bien naturel. Ha capito ? Vous avez compris ? Je m'adresse à cet enfant.
1:00:16 So, if you are not afraid of illness, illness has quite a different meaning. The speaker, if I may slightly be personal, was paralysed for a month in Kashmir, North India. For various reasons they overdosed the poor chap with antibiotics, a tremendous lot. So a few days later he was paralysed for a month. I thought that is final. I thought: there it is. I was, the speaker wasn’t frightened – he said, ‘Yes, all right, paralysed for the rest of my life.' This actually happened. I am not exaggerating. They carried me, washed me and all the rest of it, for a whole month. You know what that means? You don’t. Fortunately you don’t. But if I struggled against it and said, ‘For God’s sake, what stupid doctors. I am anti antibiotic!’ and so on. I am struggling against this illness so it makes it worse and I have learnt nothing from it, It hasn’t cleansed my body, it hasn’t benefited. But if I play with it – I have, the speaker has. He has been several times very, very ill. I am not going into that. But if one is not afraid to remain with it, to stay with it, not immediately rush to a doctor, to a pill. You may have to take it later but to go at it slowly, patiently, observing what your reactions are, why this craze to be healthy, to have no pain, then you are resisting the whole thing, right? This self-interest may be one of the factors of illness. It may be the true reason for illness. Do you understand? Mais, si vous n'avez pas peur de la maladie, la maladie prend une toute autre signification. L'orateur – si je puis être un petit peu personnel – fut paralysé pendant un mois au Cachemire, en Inde du Nord. Pour diverses raisons, ils avaient bourré le pauvre homme d'antibiotiques en énorme quantité. Quelques jours plus tard il resta paralysé pendant un mois. Je pensais que c'était irréversible. N'est-ce pas ? Je me disais : ça y est. J'étais – l'orateur n'avait pas peur, il s'est dit : ‘oui, eh bien, paralysé à vie’. C'est ainsi que cela s'est passé, je n'exagère pas. On m'a porté, lavé et tout le reste, pendant tout un mois. Vous savez ce que cela veut dire ? Non. Heureusement pas. Si j'avais lutté, si j'avais dit : 'Grands Dieux, quels médecins stupides ! Moi qui suis anti antibiotiques !’ Lutter contre cette maladie n'aurait fait que l'empirer et je n'en aurais rien appris – n'est-ce pas ? Elle n'aurait pas nettoyé mon corps, elle ne lui aurait pas fait du bien. Mais si je joue avec la maladie – ce qu'a fait l'orateur... Il a été plusieurs fois très, très malade. Je ne vais pas plus loin. Mais si on n'a pas peur de demeurer avec la maladie, sans se précipiter chez un médecin, ou sur une pilule, – vous aurez peut-être à la prendre plus tard, mais en prenant votre temps, patiemment, en observant vos réactions. Et pourquoi cette exigence absolue d'être en bonne santé, de ne pas avoir mal ? Tout cela vous met en résistance, n'est-ce pas ? S'inquiéter pour soi-même pourrait être un des facteurs de maladie, Ce pourrait être la vraie raison de la maladie. Vous comprenez ?
1:03:33 So illness, physical illness has certain natural profit, benefit and so on. Clear? Right. Donc la maladie physique a bien une certaine utilité naturelle, un bienfait. Est-ce clair ? Bon.
1:04:09 Fifth question: 'Why do you differentiate between the brain and the mind?' Cinquième question : 'Pourquoi faites-vous une différence entre le cerveau et l'esprit ?'
1:04:20 'Why do you differentiate between the brain and the mind?' I am afraid this has to be the last question. There are several left over but this has to be the last one. 'Pourquoi faites-vous une différence entre le cerveau et l'esprit ?' C'est la dernière, je le crains. Il en reste plusieurs, mais celle-ci sera la dernière.
1:04:41 First of all what is the brain? Remembering that we are not professionals. We are ordinary people who are not brain specialists, including the speaker, though he has talked to brain specialists, but they go so far – leave that. The speaker is not – underlined – a brain specialist. So we are asking each other what is the brain, not the structure of the brain, physical, biological structure of the brain, left side, right side, the left side has been used much more than the right side, the right side is the new brain, it can receive new information and so on. I don’t know anything about it. It may be, it may not be. But what is this thing that we live with, which is in operation in our daily life? What is this function of the brain in our daily life, not superior consciousness, lower consciousness, bringing the superior consciousness down to the lower consciousness. You know that game? That is what the gurus play, that game. They help you to bring down the higher consciousness to lower consciousness. Or from the lower consciousness through meditation, through following, through doing certain practices, reach the higher consciousness. We are not doing all that kind of thing. We will come to presently what is consciousness, later. You don’t mind going into all this? D'abord, qu'est-ce que le cerveau ? Attention, nous ne sommes pas des professionnels, nous sommes des gens ordinaires, pas des spécialistes du cerveau, y compris l'orateur, bien qu'il ait discuté avec des spécialistes du cerveau, mais ils ont leurs limites – laissons cela. L'orateur n'est pas, il insiste, un spécialiste du cerveau. Nous nous demandons mutuellement : qu'est-ce que le cerveau ? Pas la structure physique la structure biologique du cerveau, le côté gauche, le côté droit, on s'est beaucoup plus servi du gauche que du droit, le côté droit est le nouveau cerveau, – vous suivez ? – il peut recevoir de nouvelles informations, etc. Je ne sais rien de tout cela. C'est peut-être vrai, ou non. Mais qu'est-ce que cette chose avec laquelle nous vivons, qui est en opération dans notre vie quotidienne ? Quelle est la fonction du cerveau dans notre vie quotidienne ? Pas la conscience supérieure et la conscience inférieure, et ramener la conscience supérieure à la conscience inférieure – vous connaissez ce petit jeu ? Ce sont les gourous qui jouent à ce jeu. Ils vous aident à descendre la conscience supérieure au niveau de la conscience inférieure. Ou, à partir de la conscience inférieure, par la méditation, par certaines pratiques, parvenir à la conscience supérieure. Nous ne faisons pas du tout ce genre de chose. Nous verrons plus tard ce qu'est la conscience. Cela ne vous ennuie pas d'aborder tout ceci ?
1:06:54 What is the function, daily function of our brain? Your brain – not my brain – your brain, the human brain, whether you live in Switzerland, America, Russia, or in India, or the Far East, what goes on in our daily life which is the exercise of the brain, exercise of thought, exercise of choice, exercise of decision and action – we are not talking about action, as I explained it, cut that out. So, wherever we live, the activity of the brain plays a great role in our life. So what is this brain? We are laymen, amateurs. Look at our own brain. Action and reaction – right? – sensation, conditioned from the past – I am a Hindu, you are a Christian, I am a Buddhist, you are a Muslim and so on. I belong to this country and you belong to that country. I am Catholic, you are a Protestant, or a Muslim, or a Buddhist, or this or that. I believe very strongly. I have come to certain conclusions, I stick to that. My prejudices are strong, opinions are strong, and I am attached, I want to fulfil, I want to become something, you follow, that is our daily routine, and much more. The anguish of anxiety, the bitterness of anxiety, the pragmatism of anxiety, the loneliness, tremendously depressing, escaping from that loneliness through television, books, rituals, temple, church, mosque – right? God. Conflict, conflict, conflict. That is what the brain is caught up in, all the time. It is not being exaggerated. We are facing facts. Right? It is so. So the brain is the centre of all this. The nerves, the memories, the nervous responses, like, dislike, I hate, I am hurt, it is the very centre of all our existence, emotionally, imaginatively, art, science, knowledge. So that brain is very, very limited and yet extraordinarily capable. Technologically, incredibly it has done, things unimaginable fifty years ago. So all that is the activity of the brain. Conditioned, living within that conditioning: religious, political, business, surgical and so on. It is all very limited. Concerned with oneself. Self-interest, self-serving, in the name of God, in the name of – all the rest of it. Right? Are we clear? This is obvious. It says ‘I am materialistic’ and also it says, ‘No, no, I am better than that. There is a soul.' To use the Sanskrit, ‘There is an Atman’ and so on. So consciousness is that, right? People have written books and books about consciousness, professionals, non professionals, but we are not professionals, we are dealing with what is. Quelle est la fonction quotidienne de notre cerveau ? Votre cerveau – pas le mien – le cerveau humain, que vous viviez en Suisse, en Amérique, en Russie, ou en Inde ou en Extrême-Orient, ce qui se passe dans votre vie quotidienne, qui est l'exercice du cerveau, exercer sa pensée, exercer ses choix, exercer ses décisions et ses actions – ce n'est pas l'action dont je viens de parler. Rayez cela. Donc, où que nous vivions, l'activité du cerveau joue un grand rôle dans notre vie, n'est-ce pas ? Alors, qu'est ce cerveau ? Nous sommes des profanes, des amateurs. Regardons notre propre cerveau : action et réaction, sensation, conditionnée par le passé – je suis hindou et vous chrétien, je suis bouddhiste, vous, musulman – j'appartiens à ce pays-ci et vous à celui-là, je suis catholique, vous êtes protestant ou musulman, ou bouddhiste ou ceci-cela. Je crois de toutes mes forces. Je suis arrivé à certaines conclusions, et je m'y tiens. J'ai de forts préjugés, j'ai de fortes opinions, je suis attaché, je veux me réaliser, je veux devenir quelque chose – vous suivez ? C'est notre routine quotidienne et bien plus. Le supplice de l'anxiété, l'amertume de l'anxiété, l'esprit pratique de l'anxiété, la solitude, terriblement déprimante, l'évasion de cette solitude par la télévision, les livres, les rituels, le temple, l'église, la mosquée – n'est-ce pas ? Dieu. Et le conflit, le conflit, encore le conflit. Voilà dans quoi le cerveau est enfermé, tout le temps. Ce n'est pas exagéré. Nous sommes face aux faits. N'est-ce pas ? C'est ainsi. Donc le cerveau est le centre de tout ceci. Les nerfs, les souvenirs, les réactions nerveuses, aimer, ne pas aimer, je hais, je suis blessé – vous suivez ? C'est le centre même de toute notre existence, émotionellement, dans l'imaginaire, l'art, la science, le savoir. Ce cerveau est donc très, très limité et pourtant formidablement capable. Il a réalisé, sur le plan technique, des choses incroyables, inimaginables il y a cinquante ans. Tout cela est donc l'activité du cerveau. Conditionné, vivant dans ce conditionnement : religieux, politique, les affaires, la chirurgie, etc. Tout cela est très limité. Le souci de soi. L'égocentrisme, se servir en premier, au nom de Dieu, au nom de... tout le reste. N'est-ce pas ? Est-ce assez clair ? C'est évident. Il dit : ‘Je suis matérialiste’ et il dit aussi ‘non, non, je suis mieux que cela. Il y a une âme’. – en sanscrit, un 'atman’ et ainsi de suite. Donc la conscience est tout cela, n'est-ce pas ? Les gens ont écrit livre sur livre sur la conscience, les professionnels et les autres. Nous ne sommes pas professionnels, nous nous occupons de ce qui est.
1:12:17 Consciousness is its content, what it contains makes consciousness. It contains anxiety, belief, faith, bitterness, loneliness, jealousy, hate, violence, you know, all the qualities, the experiences of human beings. That is consciousness. That consciousness is not yours because they share it all. This is the difficulty, where you will find it difficult. Every human being on this earth whether they are the most poorest, ignorant, degraded, and the most highly sophisticated, educated, have these problems. They may put on robes and crowns and all the circus, but remove all that, they are like you and me. Conflict, annoyance – right? So we share the consciousness of every human being in the world. I know you won’t accept it, but it doesn’t matter, this is a fact, because you suffer and that villager in India which lives on one meal a day, two clothes, he also suffers, not in the way you suffer, but it is also not the way he suffers, but it is still suffering. It is still suffering. Your memories may be different from the other but it is still memory. Your experience may be different from another but it is still experience. So your consciousness is not yours. It is the consciousness of the entire humanity, psychologically. You may be tall, you may be fair, I may be black, I may be purple, but still that consciousness is common to all of us – psychologically. La conscience est son contenu, ce qu'il contient fait la conscience. Elle contient l'anxiété, la croyance, la foi, l'amertume, la solitude, la jalousie, la haine, la violence, vous savez, les caractéristiques et les expériences des humains. Voilà ce qu'est la conscience. Cette conscience n'est pas la vôtre, tout le monde la partage. Voilà la difficulté, c'est cela que trouvez difficile. Tous les êtres humains sur cette terre, du plus pauvre, du plus ignorant, du plus déprécié au plus hautement sophistiqué, au plus éduqué, ont ces problèmes. Ils peuvent porter des toges, des couronnes et tout le cirque, enlevez-leur tout cela, ils sont comme vous et moi. En conflit et en fâcheries, n'est-ce pas ? Donc, nous partageons la conscience de chaque être humain dans le monde. Je sais que vous ne l'admettrez pas, mais qu'importe, c'est un fait, parce que vous souffrez, et ce villageois en Inde qui vit d'un repas par jour, qui n'a que deux vêtements, souffre aussi. Pas de la façon dont vous souffrez, il souffre à sa façon mais c'est toujours souffrir. C'est toujours souffrir. Vos souvenirs peuvent différer, mais c'est toujours le souvenir. Votre expérience peut être différente, mais c'est toujours de l'expérience. Donc votre conscience n'est pas à vous, c'est la conscience de toute l'humanité, psychologiquement. Vous êtes grand, vous êtes blond et moi noir, ou violet, néanmoins cette conscience nous est commune à tous – psychologiquement.
1:15:04 So you are the entire humanity. Not Swiss and all that nonsense. You are the entire humanity. You know what that means? If you accept it as an idea, then you are away, you move away from the fact, from the truth of it, from the reality, the substance of it. When there is that reality, truth, that you are the rest of mankind, you are the rest of mankind. You understand? Then the whole movement of life changes. You will not kill another. Then you are killing yourself. There was an American – oh, I have forgotten – a general at war. He was going to war and he faces the enemy. And he reports to the boss, ‘We have met the enemy. We are the enemy’. You understand? ‘We have met the enemy across the fields but we are the enemy, the enemy is us.' Donc vous êtes l'humanité toute entière. Pas Suisse et toutes ces bêtises. Vous êtes toute l'humanité. Vous savez ce que cela signifie ? Si vous l'acceptez comme une idée, alors vous avez décroché du fait, de la vérité de la chose, de sa réalité, de sa substance. Quand cette réalité est là, cette vérité que vous êtes le reste du genre humain – vous êtes le reste du genre humain, vous comprenez ? – alors tout le mouvement de la vie change. Vous ne tuerez pas, ce serait vous tuer vous-même. Il y avait un Américain, un général pendant la guerre. Il va à la guerre rencontrer l'ennemi. Et, dans son rapport à son chef, il dit : ‘Nous avons rencontré l'ennemi. Nous sommes l'ennemi.' Vous comprenez ? ‘Nous avons rencontré l'ennemi sur le champ de bataille mais nous sommes l'ennemi, l'ennemi, c'est nous.'
1:16:53 So when there is this truth that you are the entire humanity – sleep with it, go into it, feel your way into it, don’t deny it or accept it, but as the river flows, go into it. You will see what deep transformation takes place, which is not intellectual, nor imaginative, nor sentimental, romantic. In that sense there is tremendous sense of compassion, love. And when there is that, you act according to that supreme intelligence. Donc, cette vérité que vous êtes l'humanité entière, dormez avec elle, creusez-la, entrez-y à tâtons, ne la refusez pas, ne l'acceptez pas non plus, mais cette rivière coule, immergez-vous dedans. Vous verrez quelle profonde transformation a lieu, qui n'est ni intellectuelle, ni imaginaire, ni sentimentale ni romantique. Il y a en elle un formidable sentiment de compassion, d'amour. Et quand cela est, vous agissez selon cette suprême intelligence.
1:18:32 May we get up? Pouvons-nous nous lever ?